Paroles et traduction Sneazzy feat. Arma Jackson - CIGARETTES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
besoin
d'amour
sous
tous
ses
aspects
Мне
нужна
любовь
во
всех
ее
аспектах
Même
l'amour
d'une
tasse-pé
Даже
любовь
к
чашке-Пе
J'suis
dans
l'impasse,
eh
Я
в
тупике,
а
Quand
tu
peux,
les
souvenirs,
embrasse-les
Когда
сможешь,
воспоминания,
поцелуй
их.
J'ai
même
gardé
tous
tes
bracelets
Я
даже
сохранил
все
твои
браслеты.
J'crache
mes
relents
sur
cette
basse,
eh
Я
выплевываю
свои
эмоции
на
этот
бас,
а
Baby,
donne-moi
ton
feeling
Детка,
дай
мне
свои
ощущения
J'veux
plus
lire
entre
les
lignes
Я
больше
не
хочу
читать
Между
строк
Dis-moi
c'que
tu
ressens,
donne-moi
un
signe
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь,
дай
мне
знак
(Donne-moi
une
autre
chance)
(Дай
мне
еще
один
шанс)
T'oublieras
jamais
c'que
j't'ai
fait
vivre
Ты
никогда
не
забудешь,
что
я
заставил
тебя
жить
On
devait
mourir
ensemble,
c'était
le
deal
Мы
должны
были
умереть
вместе,
вот
в
чем
дело.
Maintenant,
t'as
peur
de
me
croiser
dans
la
ville
Теперь
ты
боишься
встретиться
со
мной
в
городе
(T'es
repartie
dans
un
autre
sens)
(Ты
ушла
в
другую
сторону)
J'regarde
sur
les
réseaux
qui
tu
chines
Я
смотрю
в
сети,
которые
ты
просматриваешь.
J'ai
des
traces
de
rouge
à
lèvres
sur
le
jean
У
меня
есть
следы
помады
на
джинсах
T'écrivais
des
mots
sur
le
miroir
avec
ton
make-up
Ты
писал
слова
на
зеркале
своим
макияжем.
(Et
j'ai
encore
les
photos
dans
mon
phone)
(И
у
меня
все
еще
есть
фотографии
в
моем
телефоне)
J'te
dis
plus
grand
chose
mais
tu
devines
Я
говорю
тебе
больше,
но
ты
догадываешься
La
vie
en
zigzag,
j'en
ai
perdu
le
fil
Жизнь
в
зигзаге,
я
потерял
нить.
J'regarde
ta
nouvelle
vie
de
merde
avec
aigreur
Я
с
горечью
смотрю
на
твою
новую
дерьмовую
жизнь.
(Je
repense
à
toi)
(Я
вспоминаю
тебя)
J'ai
plus
que
les
mauvais
souvenirs
de
mes
erreurs
У
меня
есть
нечто
большее,
чем
плохие
воспоминания
о
моих
ошибках
Hey,
j'fais
des
tours
de
Uber
dans
ton
secteur
Эй,
я
провожу
несколько
поездок
на
Убер
в
твоем
районе
(Des
tours
de
Uber
dans
ton
hood)
(Трюки
Убера
в
твоем
капюшоне)
En
bas
de
ta
fenêtre,
je
n'ai
fait
que
passer
devant
У
твоего
окна
я
только
что
прошел
мимо.
J'fais
que
brasser
du
vent
Я
только
завариваю
ветер.
Tu
ne
m'as
pas
vraiment
laisser
assez
de
temps
pour
faire
mes
preuves
Ты
действительно
не
дал
мне
достаточно
времени,
чтобы
проявить
себя
(Laisse-moi
faire
mes
preuves)
(Позволь
мне
проявить
себя)
On
n'est
jamais
prêt
pour
ce
qu'on
ose
Мы
никогда
не
готовы
к
тому,
на
что
осмеливаемся
Ça
va
faire
longtemps
que
j'ai
le
blues
У
меня
еще
долго
будет
блюз.
Ça
me
fait
chier
comme
quand
j'suis
devant
FR3
Меня
это
бесит,
как
когда
я
нахожусь
перед
FR3
J't'ai
pas
encore
effacée
du
répertoire
Я
еще
не
вычеркнул
тебя
из
каталога.
Mais
j'ai
plus
jamais
eu
de
tes
news
Но
у
меня
больше
никогда
не
было
твоих
новостей.
T'es
heureuse
à
ce
qu'il
paraît,
eh
Ты
счастлива
тем,
что
кажется,
да.
J'suis
sûr
que
c'est
plus
pareil,
eh
Я
уверен,
что
это
больше
похоже
на
то
же
самое,
а
J'ai
laissé
mon
empreinte
Я
оставил
свой
след.
(T'as
laissé
des
traces
de
rouge
à
lèvres
sur
une
cigarette)
(Ты
оставил
следы
помады
на
сигарете)
Tu
crois
qu'y
a
plus
rien
qui
t'arrête,
eh
Ты
думаешь,
что
тебя
больше
ничто
не
остановит,
а?
Nos
souvenirs,
tu
vis
avec,
eh
Наши
воспоминания,
с
которыми
ты
живешь,
а
J'ai
laissé
mon
empreinte
Я
оставил
свой
след.
(T'as
laissé
des
traces
de
rouge
à
lèvres
sur
une
cigarette)
(Ты
оставил
следы
помады
на
сигарете)
J'me
demande
encore
ce
que
je
fous
à
regarder
tes
photos
sur
l'téléphone
Мне
все
еще
интересно,
какого
черта
я
смотрю
на
твои
фотографии
по
телефону
Au
lieu
de
m'en
débarasser
Вместо
того,
чтобы
избавиться
от
него.
(J't'ai
jamais
aimé
plus
que
dans
la
distance,
eh)
(Я
никогда
не
любил
тебя
больше,
чем
на
расстоянии,
а)
Je
sais
plus
vraiment
si
t'as
refait
ta
vie,
bébé,
j'suis
devenu
paro
Я
больше
не
знаю,
изменил
ли
ты
свою
жизнь,
детка,
я
стал
паро
La
pilule
n'est
pas
passée
Таблетка
не
прошла
(J't'ai
vu
avec
lui,
j'sais
pas
ce
que
tu
manigances,
eh)
(Я
видел
тебя
с
ним,
я
не
знаю,
что
ты
задумал,
а)
Ma
nouvelle
copine
me
demande
pourquoi
j'suis
si
bizarre
Моя
новая
подруга
спрашивает
меня,
почему
я
такой
странный
Et
pourquoi
j'ai
eu
des
propos
déplacés
И
почему
у
меня
были
неуместные
слова
(J'perds
la
tête,
j'contrôle
même
plus
mes
agissements,
eh)
(Я
теряю
голову,
я
даже
больше
контролирую
свои
действия,
а)
J'essaie
de
me
persuader
que
j'ai
tourné
la
page
Я
пытаюсь
убедить
себя,
что
я
перевернул
страницу
Mais
au
fond,
j'suis
conscient
que
j'en
ai
pas
eu
assez
Но
в
глубине
души
я
понимаю,
что
мне
этого
было
недостаточно
(J'suis
sur
tes
côtes,
te
cherche
comme
un
talisman,
eh)
(Я
на
твоих
ребрах,
Ищу
тебя
как
талисман,
а)
Toutes
mes
pensées
sont
nostalgiques
Все
мои
мысли
ностальгируют
J'attends
juste
que
le
Jack
agisse
Я
просто
жду,
пока
Джек
начнет
действовать.
J't'avais
mis
sur
un
piédestal
Я
поставил
тебя
на
пьедестал.
Putain,
des
fois
j'ai
trop
d'estime
Черт,
иногда
я
слишком
уважаю
себя.
Parfois
j'ouvre
trop
la
boca
Иногда
я
слишком
много
открываю
Ла
Бока
Et
tu
les
connais
mes
lossas
И
ты
знаешь
их,
мои
лоссы.
On
aime
l'argent,
les
belles
filles
Мы
любим
деньги,
красивые
девушки
On
dit
pas
"madame",
on
dit
"baby"
Мы
не
говорим
"мадам",
мы
говорим
"детка".
J'fais
que
de
penser,
nostalgie
Я
просто
думаю,
ностальгия
O.K,
j'avoue,
j'me
sens
grave
débile
Ладно,
признаюсь,
я
чувствую
себя
полным
идиотом.
J'me
faisais
des
tas
de
films
Я
делал
себе
кучу
фильмов.
Pendant
qu'elle
prenait
selfies
Пока
она
делала
селфи
T'sais,
des
fois
ça
me
boost
grave
Знаешь,
иногда
это
меня
сильно
подталкивает.
Y
a
que
moula
qui
me
gusta
Есть
только
мула,
которая
меня
порадовала
Et
souvent
ça
me
dépasse
И
часто
это
меня
Et
souvent
ça
me
dépasse,
my
girl
И
часто
это
выходит
за
рамки
моего
понимания,
моя
девочка
Gyal,
baby
dans
le
carré
VIP
Гьяль,
малышка
в
VIP-сквере
Mais
ça
ne
comblera
jamais
le
vide
Но
это
никогда
не
заполнит
пустоту
J'ai
des
pensées
qui
ne
pensent
qu'à
toi
У
меня
есть
мысли,
которые
думают
только
о
тебе
J'vais
pas
chialer
pour
des
bas
résille
Я
не
собираюсь
ссориться
из-за
ажурных
чулок.
J'pourrais
t'aimer
comme
les
mecs
des
films
Я
мог
бы
любить
тебя,
как
парни
из
фильмов.
Donner
comme
si
j'étais
sur
un
feat
Дать,
как
будто
я
на
подвиге
Mais
j'ai
pas
besoin
qu'on
me
donne
de
leçon
Но
мне
не
нужно,
чтобы
меня
учили.
Mais
j'ai
pas
besoin
qu'on
me
donne
de
leçon
Но
мне
не
нужно,
чтобы
меня
учили.
T'es
heureuse
à
ce
qu'il
paraît,
eh
Ты
счастлива
тем,
что
кажется,
да.
J'suis
sûr
que
c'est
plus
pareil,
eh
Я
уверен,
что
это
больше
похоже
на
то
же
самое,
а
J'ai
laissé
mon
empreinte
Я
оставил
свой
след.
(T'as
laissé
des
traces
de
rouge
à
lèvres
sur
une
cigarette)
(Ты
оставил
следы
помады
на
сигарете)
Tu
crois
qu'y
a
plus
rien
qui
t'arrête,
eh
Ты
думаешь,
что
тебя
больше
ничто
не
остановит,
а?
Nos
souvenirs,
tu
vis
avec,
eh
Наши
воспоминания,
с
которыми
ты
живешь,
а
J'ai
laissé
mon
empreinte
Я
оставил
свой
след.
(T'as
laissé
des
traces
de
rouge
à
lèvres
sur
une
cigarette)
(Ты
оставил
следы
помады
на
сигарете)
J'me
demande
encore
ce
que
je
fous
à
regarder
tes
photos
sur
l'téléphone
Мне
все
еще
интересно,
какого
черта
я
смотрю
на
твои
фотографии
по
телефону
Au
lieu
de
m'en
débarasser
Вместо
того,
чтобы
избавиться
от
него.
(J't'ai
jamais
aimé
plus
que
dans
la
distance,
eh)
(Я
никогда
не
любил
тебя
больше,
чем
на
расстоянии,
а)
Je
sais
plus
vraiment
si
t'as
refait
ta
vie,
bébé,
j'suis
devenu
paro
Я
больше
не
знаю,
изменил
ли
ты
свою
жизнь,
детка,
я
стал
паро
La
pilule
n'est
pas
passée
Таблетка
не
прошла
(J't'ai
vu
avec
lui,
j'sais
pas
ce
que
tu
manigances,
eh)
(Я
видел
тебя
с
ним,
я
не
знаю,
что
ты
задумал,
а)
Ma
nouvelle
copine
me
demande
pourquoi
j'suis
si
bizarre
Моя
новая
подруга
спрашивает
меня,
почему
я
такой
странный
Et
pourquoi
j'ai
eu
des
propos
déplacés
И
почему
у
меня
были
неуместные
слова
(J'perds
la
tête,
j'contrôle
même
plus
mes
agissements,
eh)
(Я
теряю
голову,
я
даже
больше
контролирую
свои
действия,
а)
J'essaie
de
me
persuader
que
j'ai
tourné
la
page
Я
пытаюсь
убедить
себя,
что
я
перевернул
страницу
Mais
au
fond,
j'suis
conscient
que
j'en
ai
pas
eu
assez
Но
в
глубине
души
я
понимаю,
что
мне
этого
было
недостаточно
(J'suis
sur
tes
côtes,
te
cherche
comme
un
talisman,
eh)
(Я
на
твоих
ребрах,
Ищу
тебя
как
талисман,
а)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofiane Pamart, Arma Jackson, Dioscures, Sneazzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.