Sneazzy - Chienne de vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sneazzy - Chienne de vie




Chienne de vie
Dog's Life
J'prends du bon temps 'vec ce top model au soleil
I'm having a good time with this top model in the sun
Je raconte qu'j'ai des gros problèmes de sommeil
I tell her I have big problems sleeping
Elle me raconte tous ses problèmes de riche
She tells me all her rich girl problems
Elle fait tellement de faux sourires que ses pommettes se crispent
She makes so many fake smiles that her cheekbones are tense
Elle parle que de grosses caisses et d'oseille
She only talks about big cars and money
Elle me dit qu'elle a fuck avec Travis Scott
She tells me she fucked with Travis Scott
J'sens qu'la liste est plus longue
I feel like the list is longer
On doit être seulement au premier épisode
We must only be on the first episode
Elle veut m'sauter dessus, j'arrive à le lire sur ses lèvres
She wants to jump on me, I can read it on her lips
Elle sait pas qui j'suis, elle sait juste que j'suis célèbre
She doesn't know who I am, she just knows I'm famous
À 200 sur la freeway de L.A
At 120 on the L.A. freeway
Les cheveux dans le vent
Hair in the wind
Elle m'fait penser à cette fille au lycée, que j'aimais
She reminds me of this girl I liked in high school
Maintenant je prends le temps
Now I'm taking the time
De me dire qu'j'ai pas une vie d'chien, nan
To tell myself that I don't have a dog's life, no
Nan, mon gars, mon gars, j'ai pas une vie d'chien
No, man, man, I don't have a dog's life
Je me dis qu'j'ai pas une vie d'chien, nan
I tell myself that I don't have a dog's life, no
Nan, mon gars, mon gars, j'ai pas une vie d'chien
No, man, man, I don't have a dog's life
Elle propose qu'on prenne du molly, j'préfère qu'on s'mette au lit
She suggests we take molly, I prefer we go to bed
J'y vais doucement mais elle m'dit
I'm going slowly but she tells me
Qu'elle préfère quand c'est torride
That she prefers it when it's hot
Elle me montre qu'elle est en couv' de Vogue, j'l'appelle Boucle d'Or
She shows me she's on the cover of Vogue, I call her Goldilocks
Elle me parle dans l'oreille, elle me touche le torse, han
She speaks in my ear, she touches my chest, yeah
Elle me confie qu'elle ne tombe jamais sur des mecs honnêtes
She confides in me that she never meets honest guys
Qu'il y'a plus qu'le véritable amour qu'elle aimerait connaître
That there is more than true love that she would like to know
Elle subit la jalousie d'ses copines du collège
She is subjected to the jealousy of her friends from college
Elle rêve de vivre à Paris, d'faire son shopping chez Colette
She dreams of living in Paris, of shopping at Colette
J'lui ai dit "t'es bonne" en français, elle a presque compris
I said "you're hot" in French, she almost understood
J'ai pas mon permis donc j'la laisse conduire
I don't have my license so I let her drive
Elle fume, elle boit, dans sa B.M. blanche
She smokes, she drinks, in her white BMW
Han, elle trouve qu'elle a pas d'cul
Yeah, she thinks she doesn't have an ass
Moi, j'trouve qu'elle a de très belles hanches
Me, I think she has very beautiful hips
Blonde, fine, comme une cigarette
Blonde, thin, like a cigarette
Elle a des origines allemandes, hollandaises et italiennes
She has German, Dutch and Italian origins
Quand on est en public j'lui dis de me faire la bise
When we're in public I tell her to kiss me
Elle a des airs de Brigitte Bardot avant qu'elle devienne raciste
She has an air of Brigitte Bardot before she became racist
À 200 sur la freeway de L.A
At 120 on the L.A. freeway
Les cheveux dans le vent
Hair in the wind
Elle m'fait penser à cette fille au lycée, que j'aimais
She reminds me of this girl I liked in high school
Maintenant je prends le temps
Now I'm taking the time
De me dire qu'j'ai pas une vie d'chien, nan
To tell myself that I don't have a dog's life, no
Nan, mon gars, mon gars, j'ai pas une vie d'chien
No, man, man, I don't have a dog's life
Je me dis qu'j'ai pas une vie d'chien, nan
I tell myself that I don't have a dog's life, no
Nan, mon gars, mon gars, j'ai pas une vie d'chien
No, man, man, I don't have a dog's life
Blonde, fine, comme une cigarette
Blonde, thin, like a cigarette
Elle a des origines allemandes, hollandaises et italiennes
She has German, Dutch and Italian origins
Quand on est en public j'lui dis de me faire la bise
When we're in public I tell her to kiss me
Elle a des airs de Brigitte Bardot avant qu'elle devienne raciste
She has an air of Brigitte Bardot before she became racist
Et elle me montre une photo d'son père
And she shows me a picture of her father
J'trouve qu'il ressemble à Frank Sinatra
I find he looks like Frank Sinatra
Elle s'en fout que j'sois galant, elle veut son sac Balenciaga
She doesn't care that I'm gallant, she wants her Balenciaga bag
La weed qu'elle fume tape dans son crâne
The weed she smokes hits her head
Comme la batte dans la piñata...
Like the bat in the piñata...
Et elle a l'habitude de serrer des hommes d'affaires déjà mariés
And she's used to squeezing businessmen who are already married
Pas un p'tit con de Paname qui n'en a rien à foutre d'sa gueule
Not a little jerk from Paris who doesn't give a fuck about her face
Ce qu'elle sait pas c'est qu'ce p'tit con d'Paname n'est pas salarié
What she doesn't know is that this little jerk from Paris is not salaried
Mais qu'il a des hommes déjà mariés qui travaillent pour sa gueule
But that he has already married men working for his face
À 200 sur la freeway de L.A
At 120 on the L.A. freeway
Les cheveux dans le vent
Hair in the wind
Elle m'fait penser à cette fille au lycée, que j'aimais
She reminds me of this girl I liked in high school
Maintenant je prends le temps
Now I'm taking the time
De me dire qu'j'ai pas une vie d'chien, nan
To tell myself that I don't have a dog's life, no
Nan, mon gars, mon gars, j'ai pas une vie d'chien
No, man, man, I don't have a dog's life
Je me dis qu'j'ai pas une vie d'chien, nan
I tell myself that I don't have a dog's life, no
Nan, mon gars, mon gars, j'ai pas une vie d'chien
No, man, man, I don't have a dog's life
À 200 sur la freeway de L.A
At 120 on the L.A. freeway
Les cheveux dans le vent
Hair in the wind
Elle m'fait penser à cette fille au lycée, que j'aimais
She reminds me of this girl I liked in high school
Maintenant je prends le temps
Now I'm taking the time
De me dire qu'j'ai pas une vie d'chien, nan
To tell myself that I don't have a dog's life, no
Nan, mon gars, mon gars, j'ai pas une vie d'chien
No, man, man, I don't have a dog's life
Je me dis qu'j'ai pas une vie d'chien, nan
I tell myself that I don't have a dog's life, no
Nan, mon gars, mon gars, j'ai pas une vie d'chien
No, man, man, I don't have a dog's life
Nan, mon gars, mon gars, j'ai pas une vie d'chien
No, man, man, I don't have a dog's life
J'sais pas si c'est une fille bien
I don't know if she's a good girl
J'sais pas si c'est une fille bien
I don't know if she's a good girl
Nan, j'ai pas une vie d'chien
No, I don't have a dog's life





Writer(s): Mickael Dalmoro, Mohamed Khemissa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.