Paroles et traduction Sneazzy - Chienne de vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'prends
du
bon
temps
'vec
ce
top
model
au
soleil
I'm
having
a
good
time
with
this
top
model
in
the
sun
Je
raconte
qu'j'ai
des
gros
problèmes
de
sommeil
I
tell
her
I
have
big
problems
sleeping
Elle
me
raconte
tous
ses
problèmes
de
riche
She
tells
me
all
her
rich
girl
problems
Elle
fait
tellement
de
faux
sourires
que
ses
pommettes
se
crispent
She
makes
so
many
fake
smiles
that
her
cheekbones
are
tense
Elle
parle
que
de
grosses
caisses
et
d'oseille
She
only
talks
about
big
cars
and
money
Elle
me
dit
qu'elle
a
fuck
avec
Travis
Scott
She
tells
me
she
fucked
with
Travis
Scott
J'sens
qu'la
liste
est
plus
longue
I
feel
like
the
list
is
longer
On
doit
être
seulement
au
premier
épisode
We
must
only
be
on
the
first
episode
Elle
veut
m'sauter
dessus,
j'arrive
à
le
lire
sur
ses
lèvres
She
wants
to
jump
on
me,
I
can
read
it
on
her
lips
Elle
sait
pas
qui
j'suis,
elle
sait
juste
que
j'suis
célèbre
She
doesn't
know
who
I
am,
she
just
knows
I'm
famous
À
200
sur
la
freeway
de
L.A
At
120
on
the
L.A.
freeway
Les
cheveux
dans
le
vent
Hair
in
the
wind
Elle
m'fait
penser
à
cette
fille
au
lycée,
que
j'aimais
She
reminds
me
of
this
girl
I
liked
in
high
school
Maintenant
je
prends
le
temps
Now
I'm
taking
the
time
De
me
dire
qu'j'ai
pas
une
vie
d'chien,
nan
To
tell
myself
that
I
don't
have
a
dog's
life,
no
Nan,
mon
gars,
mon
gars,
j'ai
pas
une
vie
d'chien
No,
man,
man,
I
don't
have
a
dog's
life
Je
me
dis
qu'j'ai
pas
une
vie
d'chien,
nan
I
tell
myself
that
I
don't
have
a
dog's
life,
no
Nan,
mon
gars,
mon
gars,
j'ai
pas
une
vie
d'chien
No,
man,
man,
I
don't
have
a
dog's
life
Elle
propose
qu'on
prenne
du
molly,
j'préfère
qu'on
s'mette
au
lit
She
suggests
we
take
molly,
I
prefer
we
go
to
bed
J'y
vais
doucement
mais
elle
m'dit
I'm
going
slowly
but
she
tells
me
Qu'elle
préfère
quand
c'est
torride
That
she
prefers
it
when
it's
hot
Elle
me
montre
qu'elle
est
en
couv'
de
Vogue,
j'l'appelle
Boucle
d'Or
She
shows
me
she's
on
the
cover
of
Vogue,
I
call
her
Goldilocks
Elle
me
parle
dans
l'oreille,
elle
me
touche
le
torse,
han
She
speaks
in
my
ear,
she
touches
my
chest,
yeah
Elle
me
confie
qu'elle
ne
tombe
jamais
sur
des
mecs
honnêtes
She
confides
in
me
that
she
never
meets
honest
guys
Qu'il
y'a
plus
qu'le
véritable
amour
qu'elle
aimerait
connaître
That
there
is
more
than
true
love
that
she
would
like
to
know
Elle
subit
la
jalousie
d'ses
copines
du
collège
She
is
subjected
to
the
jealousy
of
her
friends
from
college
Elle
rêve
de
vivre
à
Paris,
d'faire
son
shopping
chez
Colette
She
dreams
of
living
in
Paris,
of
shopping
at
Colette
J'lui
ai
dit
"t'es
bonne"
en
français,
elle
a
presque
compris
I
said
"you're
hot"
in
French,
she
almost
understood
J'ai
pas
mon
permis
donc
j'la
laisse
conduire
I
don't
have
my
license
so
I
let
her
drive
Elle
fume,
elle
boit,
dans
sa
B.M.
blanche
She
smokes,
she
drinks,
in
her
white
BMW
Han,
elle
trouve
qu'elle
a
pas
d'cul
Yeah,
she
thinks
she
doesn't
have
an
ass
Moi,
j'trouve
qu'elle
a
de
très
belles
hanches
Me,
I
think
she
has
very
beautiful
hips
Blonde,
fine,
comme
une
cigarette
Blonde,
thin,
like
a
cigarette
Elle
a
des
origines
allemandes,
hollandaises
et
italiennes
She
has
German,
Dutch
and
Italian
origins
Quand
on
est
en
public
j'lui
dis
de
me
faire
la
bise
When
we're
in
public
I
tell
her
to
kiss
me
Elle
a
des
airs
de
Brigitte
Bardot
avant
qu'elle
devienne
raciste
She
has
an
air
of
Brigitte
Bardot
before
she
became
racist
À
200
sur
la
freeway
de
L.A
At
120
on
the
L.A.
freeway
Les
cheveux
dans
le
vent
Hair
in
the
wind
Elle
m'fait
penser
à
cette
fille
au
lycée,
que
j'aimais
She
reminds
me
of
this
girl
I
liked
in
high
school
Maintenant
je
prends
le
temps
Now
I'm
taking
the
time
De
me
dire
qu'j'ai
pas
une
vie
d'chien,
nan
To
tell
myself
that
I
don't
have
a
dog's
life,
no
Nan,
mon
gars,
mon
gars,
j'ai
pas
une
vie
d'chien
No,
man,
man,
I
don't
have
a
dog's
life
Je
me
dis
qu'j'ai
pas
une
vie
d'chien,
nan
I
tell
myself
that
I
don't
have
a
dog's
life,
no
Nan,
mon
gars,
mon
gars,
j'ai
pas
une
vie
d'chien
No,
man,
man,
I
don't
have
a
dog's
life
Blonde,
fine,
comme
une
cigarette
Blonde,
thin,
like
a
cigarette
Elle
a
des
origines
allemandes,
hollandaises
et
italiennes
She
has
German,
Dutch
and
Italian
origins
Quand
on
est
en
public
j'lui
dis
de
me
faire
la
bise
When
we're
in
public
I
tell
her
to
kiss
me
Elle
a
des
airs
de
Brigitte
Bardot
avant
qu'elle
devienne
raciste
She
has
an
air
of
Brigitte
Bardot
before
she
became
racist
Et
elle
me
montre
une
photo
d'son
père
And
she
shows
me
a
picture
of
her
father
J'trouve
qu'il
ressemble
à
Frank
Sinatra
I
find
he
looks
like
Frank
Sinatra
Elle
s'en
fout
que
j'sois
galant,
elle
veut
son
sac
Balenciaga
She
doesn't
care
that
I'm
gallant,
she
wants
her
Balenciaga
bag
La
weed
qu'elle
fume
tape
dans
son
crâne
The
weed
she
smokes
hits
her
head
Comme
la
batte
dans
la
piñata...
Like
the
bat
in
the
piñata...
Et
elle
a
l'habitude
de
serrer
des
hommes
d'affaires
déjà
mariés
And
she's
used
to
squeezing
businessmen
who
are
already
married
Pas
un
p'tit
con
de
Paname
qui
n'en
a
rien
à
foutre
d'sa
gueule
Not
a
little
jerk
from
Paris
who
doesn't
give
a
fuck
about
her
face
Ce
qu'elle
sait
pas
c'est
qu'ce
p'tit
con
d'Paname
n'est
pas
salarié
What
she
doesn't
know
is
that
this
little
jerk
from
Paris
is
not
salaried
Mais
qu'il
a
des
hommes
déjà
mariés
qui
travaillent
pour
sa
gueule
But
that
he
has
already
married
men
working
for
his
face
À
200
sur
la
freeway
de
L.A
At
120
on
the
L.A.
freeway
Les
cheveux
dans
le
vent
Hair
in
the
wind
Elle
m'fait
penser
à
cette
fille
au
lycée,
que
j'aimais
She
reminds
me
of
this
girl
I
liked
in
high
school
Maintenant
je
prends
le
temps
Now
I'm
taking
the
time
De
me
dire
qu'j'ai
pas
une
vie
d'chien,
nan
To
tell
myself
that
I
don't
have
a
dog's
life,
no
Nan,
mon
gars,
mon
gars,
j'ai
pas
une
vie
d'chien
No,
man,
man,
I
don't
have
a
dog's
life
Je
me
dis
qu'j'ai
pas
une
vie
d'chien,
nan
I
tell
myself
that
I
don't
have
a
dog's
life,
no
Nan,
mon
gars,
mon
gars,
j'ai
pas
une
vie
d'chien
No,
man,
man,
I
don't
have
a
dog's
life
À
200
sur
la
freeway
de
L.A
At
120
on
the
L.A.
freeway
Les
cheveux
dans
le
vent
Hair
in
the
wind
Elle
m'fait
penser
à
cette
fille
au
lycée,
que
j'aimais
She
reminds
me
of
this
girl
I
liked
in
high
school
Maintenant
je
prends
le
temps
Now
I'm
taking
the
time
De
me
dire
qu'j'ai
pas
une
vie
d'chien,
nan
To
tell
myself
that
I
don't
have
a
dog's
life,
no
Nan,
mon
gars,
mon
gars,
j'ai
pas
une
vie
d'chien
No,
man,
man,
I
don't
have
a
dog's
life
Je
me
dis
qu'j'ai
pas
une
vie
d'chien,
nan
I
tell
myself
that
I
don't
have
a
dog's
life,
no
Nan,
mon
gars,
mon
gars,
j'ai
pas
une
vie
d'chien
No,
man,
man,
I
don't
have
a
dog's
life
Nan,
mon
gars,
mon
gars,
j'ai
pas
une
vie
d'chien
No,
man,
man,
I
don't
have
a
dog's
life
J'sais
pas
si
c'est
une
fille
bien
I
don't
know
if
she's
a
good
girl
J'sais
pas
si
c'est
une
fille
bien
I
don't
know
if
she's
a
good
girl
Nan,
j'ai
pas
une
vie
d'chien
No,
I
don't
have
a
dog's
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mickael Dalmoro, Mohamed Khemissa
Album
Super
date de sortie
11-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.