Sneazzy - Qu'est ce que t'en dis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sneazzy - Qu'est ce que t'en dis




Qu'est ce que t'en dis
Что ты думаешь
Elle sait qu'j'suis un queutard, mais elle veut essayer (essayer)
Она знает, что я бабник, но хочет попробовать (попробовать)
Et elle sait qu'ma te-car n'a jamais bégayé (jamais)
И она знает, что моя машина никогда не подводила (никогда)
J'fais pleuvoir les illets-bi j'la regarde les déblayer (brrr)
Я заставляю деньги летать, а она смотрит, как я их собираю (брр)
En un regard on s'est très bien compris et baby, yeah (ouais)
Одним взглядом мы поняли друг друга, и детка (да)
Elle veut le Birkin (ouais), elle veut faire le missile (ouais)
Она хочет сумку Birkin (да), она хочет запустить ракету (да)
Elle veut faire Jean-Édouard et Loana dans la piscine
Она хочет устроить «Жан-Эдуард и Лоана» в бассейне
Elle a un keumé, j'le sais, elle m'dit pas, elle veut me feinter (ouais)
У нее есть бойфренд, я знаю, она не говорит, она хочет меня обмануть (да)
Elle m'envoie une tonne de nudes dans ses sous-vêtements Fenty (yeah)
Она прислала мне кучу обнаженных фото в своем нижнем белье Fenty (да)
Elle veut finir la soirée dans l'GLA vitres teintées (ouais)
Она хочет закончить вечер в GLA с тонированными стеклами (да)
Elle m'fait comprendre qu'elle veut qu'on devienne des amis intimes
Она дает мне понять, что хочет, чтобы мы стали близкими друзьями
Tu captes qu'il s'agit de l'faire, viens on évite les pleurs (viens on évite les pleurs, pleurs)
Понимаешь, что дело в том, чтобы сделать это, давай избежим слез (давай избежим слез)
Tu captes qu'il s'agit de l'faire, viens on parle pas pour R (viens on parle pas pour nada, hey)
Понимаешь, что дело в том, чтобы сделать это, давай не будем говорить зря
J'suis méchant, fini dans le bre-cham
Я злодей, кончаю в спальне
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Dis-moi qu'est-ce t'en dis?)
Детка, скажи мне, что ты думаешь? (Скажи мне, что ты думаешь?)
J'ai tout c'qui t'faut pour te mettre bien
У меня есть все, чтобы тебе было хорошо
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Dis-moi qu'est-ce t'en dis?)
Детка, скажи мне, что ты думаешь? (Скажи мне, что ты думаешь?)
J'suis méchant, fini dans le bre-cham
Я злодей, кончаю в спальне
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Dis-moi qu'est-ce t'en dis?)
Детка, скажи мне, что ты думаешь? (Скажи мне, что ты думаешь?)
J'ai tout c'qui t'faut pour te mettre bien, bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis?
У меня есть все, чтобы тебе было хорошо, детка, скажи мне, что ты думаешь?
Ouais, qu'est-ce t'en dis? Qu'est-ce t'en dis?
Да, что ты думаешь? Что ты думаешь?
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Детка, скажи мне, что ты думаешь?
Qu'est-ce t'en dis? Qu'est-ce t'en dis?
Что ты думаешь? Что ты думаешь?
Ouais, bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Brr, baow)
Да, детка, скажи мне, что ты думаешь? (Брр, бау)
J'ai billets de toutes les couleurs comme si c'est moi qui tiens l'terrain
У меня разноцветные купюры, как будто я владею полем
J'fais mon retour comme KB9 en 2021
Я возвращаюсь, как КБ9 в 2021 году
Elle est bouillante en permanence et j'la maintiens comme une flamme
Она постоянно горячая, и я поддерживаю ее, как огонь
J'peux l'entretenir, elle peut désactiver son OnlyFans
Я могу позаботиться о ней, она может отключить свой OnlyFans
Elle a un sugar daddy qui lui paie son appart' Avenue Foch
У нее есть папочка-богач, который оплачивает ей квартиру на Авеню Фош
Mais y a que moi en story dans ses amis proches
Но только я в ее близких друзьях
Elle veut m'faire croire qu'les sentiments se développent
Она хочет заставить меня поверить, что чувства развиваются
Mais j'ai pas l'temps pour elle, faut qu'je level up (yeah)
Но у меня нет времени на нее, я должен повысить уровень (да)
Tu captes qu'il s'agit de l'faire, viens on évite les pleurs (viens on évite les pleurs, pleurs)
Понимаешь, что дело в том, чтобы сделать это, давай избежим слез (давай избежим слез)
Tu captes qu'il s'agit de l'faire, viens on parle pas pour R (viens on parle pas pour nada, hey)
Понимаешь, что дело в том, чтобы сделать это, давай не будем говорить зря
J'suis méchant, fini dans le bre-cham
Я злодей, кончаю в спальне
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Dis-moi qu'est-ce t'en dis?)
Детка, скажи мне, что ты думаешь? (Скажи мне, что ты думаешь?)
J'ai tout c'qui t'faut pour te mettre bien
У меня есть все, чтобы тебе было хорошо
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Dis-moi qu'est-ce t'en dis?)
Детка, скажи мне, что ты думаешь? (Скажи мне, что ты думаешь?)
J'suis méchant, fini dans le bre-cham
Я злодей, кончаю в спальне
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Dis-moi qu'est-ce t'en dis?)
Детка, скажи мне, что ты думаешь? (Скажи мне, что ты думаешь?)
J'ai tout c'qui t'faut pour te mettre bien, bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis?
У меня есть все, чтобы тебе было хорошо, детка, скажи мне, что ты думаешь?
Ouais, qu'est-ce t'en dis? Qu'est-ce t'en dis?
Да, что ты думаешь? Что ты думаешь?
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Детка, скажи мне, что ты думаешь?
Qu'est-ce t'en dis? Qu'est-ce t'en dis?
Что ты думаешь? Что ты думаешь?
Ouais, bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis? (Brr, baow)
Да, детка, скажи мне, что ты думаешь? (Брр, бау)
Viens on évite les pleurs, pleurs
Давай избежим слез
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Детка, скажи мне, что ты думаешь?
Viens on parle pas pour nada, hey
Давай не будем говорить зря
Bébé, dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Детка, скажи мне, что ты думаешь?





Writer(s): Boumidjal, Sneazzy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.