Sneazzy feat. Laylow - SANG FROID - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sneazzy feat. Laylow - SANG FROID




SANG FROID
COLD BLOOD
J'suis égaré
I'm lost
J'entre et j'fais un Payday 2, whisky âgé comme la chatte à Britney
I enter and I make a Payday 2, whiskey old as Britney's pussy
Dieu m'a créé pour créer
God created me to create
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Hemoglobin on my Nikes (Nikes, Nikes)
Et ça y est j'ai la vibe (ça y est j'ai la vibe)
And that's it, I've got the vibe (that's it, I've got the vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Frozen heart, ice heart (frozen heart, ice heart)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
I tell myself that life is made of vice
Que c'est pas si grave, que j'ai ma place au paradise, asap
That it's not so bad, that I have my place in paradise, asap
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, a-ç
Doing evil, that's all I'm good at, that's it
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Give me your smile, I'm gonna break it, just like that
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
And I fix it every night (and I fix it every night)
Cœur glacé, cœur ice
Frozen heart, ice heart
S.O.S, j'suis un terrien en détresse comme Daniel
S.O.S, I'm an earthling in distress like Daniel
J'suis pas noyé dans le Jack' miel
I'm not drowned in Jack honey
J'suis incompris comme un alien
I'm misunderstood like an alien
Maladie, j'claque des sommes dans n'importe quelle sape italienne
Disease, I'm slapping sums in any Italian gear
Paradis, j'veux ma place mais c'est la seule chose que j'peux pas m'yer-p'
Paradise, I want my place but that's the only thing I can't afford
T'es pas d'la famille, tu nous sers pas
You're not family, you're no use to us
C'est le me-seu qui nous perdra
It's the "me-myself-and-I" that'll ruin us
Ferme-la, hémoglobine sur le verglas
Shut up, hemoglobin on the ice
J'suis la conséquence si t'es la cause
I'm the consequence if you're the cause
J'suis le poison, j'suis une vraie dose
I'm the poison, I'm a real dose
J'suis l'étincelle dans le kérosène
I'm the spark in the kerosene
Fais le tri dans toutes mes névroses
Sort through all my neuroses
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Hemoglobin on my Nikes (Nikes, Nikes)
Et ça y est j'ai la vibe (ça y est j'ai la vibe)
And that's it, I've got the vibe (that's it, I've got the vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Frozen heart, ice heart (frozen heart, ice heart)
J'me dis que la vie est faite de vice
I tell myself that life is made of vice
Que c'est pas si grave, que j'ai ma place au paradise, asap
That it's not so bad, that I have my place in paradise, asap
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, a-ç
Doing evil, that's all I'm good at, that's it
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Give me your smile, I'm gonna break it, just like that
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
And I fix it every night (and I fix it every night)
Cœur glacé, cœur ice
Frozen heart, ice heart
Appel non dispo', messagerie voix disto'
Call unavailable, distorted voicemail
Fils de pute qu'on a pisté
Son of a bitch we tracked down
Règlement d'compte dans le bistro
Settling scores in the bistro
Violence est gratuite, il a pris cher, on élimine le premier qui gêne
Violence is free, he took it hard, we eliminate the first one who gets in the way
On t'a lavé, mais pas par hygiène
We washed you, but not for hygiene
De sang-froid, j'y vais nishen
In cold blood, I'm going nishen
Sang froid dans la kitchen
Cold blood in the kitchen
On a pris ton âme puis on a fait le point
We took your soul and then we took stock
Zéro en cours, zéro en loves, mais Dieu merci y a zéro témoin
Zero in progress, zero in love, but thank God there are zero witnesses
En bref, le temps presse
In short, time is running out
L'aiguille bloque mais les heures passent
The needle is stuck but the hours are passing
Facile d'effacer leurs traces, cœur glacé, cœur ice
Easy to erase their tracks, frozen heart, ice heart
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Hemoglobin on my Nikes (Nikes, Nikes)
Et ça y est j'ai la vibe (ça y est j'ai la vibe)
And that's it, I've got the vibe (that's it, I've got the vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Frozen heart, ice heart (frozen heart, ice heart)
J'me dis que la vie est faite de vice
I tell myself that life is made of vice
Que c'est pas si grave, que j'ai ma place au paradise, asap
That it's not so bad, that I have my place in paradise, asap
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, a-ç
Doing evil, that's all I'm good at, that's it
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Give me your smile, I'm gonna break it, just like that
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
And I fix it every night (and I fix it every night)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice, cœur glacé, cœur ice)
Frozen heart, ice heart (frozen heart, ice heart, frozen heart, ice heart)





Writer(s): Diabi, Laylow, Sneazzy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.