Sneazzy - V - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sneazzy - V




V
V
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Fils de pute, on t'a pas encore couché
Son of a bitch, we haven't put you down yet
C'est la dernière case à cocher
This is the last box to check
Enculé d'ta mère, c'est quoi l'projet
Motherfucker, what's the plan?
T'as vu mon ex, t'as voulu l'approcher
You saw my ex, you wanted to approach her
Lui envoie pas des messages cochons
Don't send her dirty messages
Convoite pas la femme de ton prochain
Don't covet your neighbor's wife
Tu joues mais tu vas prendre un crochet
You're playing but you're gonna get hooked
Tu vas faire un séjour à Cochin
You're gonna have a stay at Cochin
Les journalistes racontent des idioties
Journalists are talking nonsense
Le jet est privé et ma vie aussi
The jet is private and so is my life
Arrêtez donc de nous blablater des salades, rappeurs français sont pas mafiosi
Stop blabbering, French rappers are not Mafiosi
J'aimais pas l'école, j'avais la phobie du prof, il m'a dit "tant mieux, c'est réciproque"
I didn't like school, I had a phobia of the teacher, he told me "good, it's mutual"
Nique sa mère réussir sa vie à 50 ans, j'viens d'sortir une nouvelle Rolly du coffre
Fuck his mother, succeed in life at 50, I just took a new Rolly out of the trunk
Pétasse, pilule de molly tu gobes, j't'ai baisé mais j't'ai jamais promis de love
Bitch, molly pill you swallow, I fucked you but I never promised you love
Pourquoi tu fais l'étonnée quand j'te zappe
Why are you surprised when I ghost you
J't'ai laissé une liasse de billets dans le sac
I left you a wad of cash in the bag
Sers-toi et efface mon num'
Help yourself and erase my number
Pétasse, allez boire des verres avec une meuf que j'ai déjà tronchée
Bitch, go have drinks with a girl I already banged
C'est pas mon truc, pétasse, non, c'est pas mon truc
It's not my thing, bitch, no, it's not my thing
Un jour, tu m'détestes, le lendemain, tu m'aimes
One day you hate me, the next day you love me
Un jour tu perds et le lendemain, tu mènes
One day you lose and the next day you lead
Les retournements de veste sont les bienvenus, rebeu, l'erreur est humaine
Turncoats are welcome, rebeu, to err is human
J'les ai posés sur l'ventre, baissés leurs frocs, giflés leurs fesses mais pas sur la nursery
I put them on their stomachs, lowered their pants, slapped their asses but not on the nursery
J'ai flairé leur ce-vi, j'ai sorti l'arsenal, j'ai pété leurs chevilles
I smelled their ce-vi, I took out the arsenal, I shot their ankles
Viens chez moi, tu finis 'vec du plomb dans la tête (dans la tête)
Come to my place, you end up with lead in your head (in your head)
On a serré toutes vos pétasses pendant la fête (pendant la fête)
We screwed all your bitches during the party (during the party)
J'réponds jamais au tél' même quand j'entends l'appel (nan, nan, nan)
I never answer the phone even when I hear the call (no, no, no)
Bébé, si j'demande ta main c'est pour qu'j'me branle avec (hey, hey, hey, hey)
Baby, if I ask for your hand it's so I can jerk off with it (hey, hey, hey, hey)
Viens chez moi, tu finis 'vec du plomb dans la tête (dans la tête)
Come to my place, you end up with lead in your head (in your head)
On a serré toutes vos pétasses pendant la fête (pendant la fête)
We screwed all your bitches during the party (during the party)
J'réponds jamais au tél' même quand j'entends l'appel (yeah, yeah)
I never answer the phone even when I hear the call (yeah, yeah)
Bébé, si j'demande ta main c'est pour qu'j'me branle avec (hey, hey, hey, hey)
Baby, if I ask for your hand it's so I can jerk off with it (hey, hey, hey, hey)
J'fais le V d'la victoire, j'fais le V d'la victoire, j'fais le V
I make the V for victory, I make the V for victory, I make the V
J'fais le V d'la victoire, j'fais le V d'la victoire (ouh, ouh)
I make the V for victory, I make the V for victory (ooh, ooh)
J'fais le V d'la victoire, j'fais le V d'la victoire, j'fais le V
I make the V for victory, I make the V for victory, I make the V
J'fais le V d'la victoire, j'fais le V d'la victoire, hey, hey
I make the V for victory, I make the V for victory, hey, hey
Glisse mon 07 à la barmaid
Slip my 07 to the barmaid
J'suis dans le club et j'passe d'une proie à l'autre
I'm in the club and I'm going from one prey to another
Vie rapide, tous les jours gros, j'suis à droite à gauche, hey, on peut que s'parler par mail
Fast life, every day bro, I'm left and right, hey, we can only talk by email
J'ai pécho ta baby mama
I picked up your baby mama
Te demande pas pourquoi elle met plus le même labello
Don't ask me why she doesn't wear the same lipstick anymore
Hey, vous parlez un nois-chi plutôt vide, on parle çais-fran mieux que Maître Capello
Hey, you speak a rather empty nois-chi, we speak çais-fran better than Maître Capello
On a grandi avec des blessures, qui vivra guérira
We grew up with wounds, who will live will heal
Victoire est habituelle et défaite est very rare
Victory is usual and defeat is very rare
Et si vous daignez m'attaquer faites-le l'un après l'autre, comme ça je réplique
And if you deign to attack me, do it one after the other, so I can reply
J'ai enfanté un paquet de vieux rappeurs bidons, un tas de répliques
I gave birth to a bunch of old fake rappers, a bunch of replies
(Un tas de répliques)
(A bunch of replies)
Une fois pour toutes, faut qu'on m'explique, pourquoi c'est les plus nuls que t'encenses
Once and for all, someone has to explain to me, why you praise the dumbest ones
J'ai vu qu't'utilisais mon Netflix même si tu sais qu'on n'est plus ensemble
I saw you were using my Netflix even though you know we're not together anymore
Quand j'écris, on dirait qu'j'ai pété les plombs
When I write, it's like I'm losing it
Parfois j'ai même l'impression d'régler des comptes
Sometimes I even feel like I'm settling scores
On dirait qu't'as une séance chez l'orthophoniste
It's like you're having a session with a speech therapist
Au comico, tu t'entraines à épeler des noms, pétasse
At the comico, you train to spell names, bitch
Viens chez moi, tu finis 'vec du plomb dans la tête (dans la tête)
Come to my place, you end up with lead in your head (in your head)
On a serré toutes vos pétasses pendant la fête (pendant la fête)
We screwed all your bitches during the party (during the party)
J'réponds jamais au tél' même quand j'entends l'appel (nan, nan, nan)
I never answer the phone even when I hear the call (no, no, no)
Bébé, si j'demande ta main c'est pour qu'j'me branle avec (hey, hey, hey, hey)
Baby, if I ask for your hand it's so I can jerk off with it (hey, hey, hey, hey)
Viens chez moi, tu finis 'vec du plomb dans la tête (dans la tête)
Come to my place, you end up with lead in your head (in your head)
On a serré toutes vos pétasses pendant la fête (pendant la fête)
We screwed all your bitches during the party (during the party)
J'réponds jamais au tél' même quand j'entends l'appel (yeah, yeah)
I never answer the phone even when I hear the call (yeah, yeah)
Bébé, si j'demande ta main c'est pour qu'j'me branle avec (hey, hey, hey, hey)
Baby, if I ask for your hand it's so I can jerk off with it (hey, hey, hey, hey)
J'fais le V d'la victoire, j'fais le V d'la victoire, j'fais le V
I make the V for victory, I make the V for victory, I make the V
J'fais le V d'la victoire, j'fais le V d'la victoire (ouh, ouh)
I make the V for victory, I make the V for victory (ooh, ooh)
J'fais le V d'la victoire, j'fais le V d'la victoire, j'fais le V
I make the V for victory, I make the V for victory, I make the V
J'fais le V d'la victoire, j'fais le V d'la victoire, hey, hey
I make the V for victory, I make the V for victory, hey, hey





Writer(s): Hugz Hefner, Sneazzy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.