Paroles et traduction Sneazzy - V
Fils
de
pute,
on
t'a
pas
encore
couché
Son
of
a
bitch,
we
haven't
put
you
down
yet
C'est
la
dernière
case
à
cocher
This
is
the
last
box
to
check
Enculé
d'ta
mère,
c'est
quoi
l'projet
Motherfucker,
what's
the
plan?
T'as
vu
mon
ex,
t'as
voulu
l'approcher
You
saw
my
ex,
you
wanted
to
approach
her
Lui
envoie
pas
des
messages
cochons
Don't
send
her
dirty
messages
Convoite
pas
la
femme
de
ton
prochain
Don't
covet
your
neighbor's
wife
Tu
joues
mais
tu
vas
prendre
un
crochet
You're
playing
but
you're
gonna
get
hooked
Tu
vas
faire
un
séjour
à
Cochin
You're
gonna
have
a
stay
at
Cochin
Les
journalistes
racontent
des
idioties
Journalists
are
talking
nonsense
Le
jet
est
privé
et
ma
vie
aussi
The
jet
is
private
and
so
is
my
life
Arrêtez
donc
de
nous
blablater
des
salades,
rappeurs
français
sont
pas
mafiosi
Stop
blabbering,
French
rappers
are
not
Mafiosi
J'aimais
pas
l'école,
j'avais
la
phobie
du
prof,
il
m'a
dit
"tant
mieux,
c'est
réciproque"
I
didn't
like
school,
I
had
a
phobia
of
the
teacher,
he
told
me
"good,
it's
mutual"
Nique
sa
mère
réussir
sa
vie
à
50
ans,
j'viens
d'sortir
une
nouvelle
Rolly
du
coffre
Fuck
his
mother,
succeed
in
life
at
50,
I
just
took
a
new
Rolly
out
of
the
trunk
Pétasse,
pilule
de
molly
tu
gobes,
j't'ai
baisé
mais
j't'ai
jamais
promis
de
love
Bitch,
molly
pill
you
swallow,
I
fucked
you
but
I
never
promised
you
love
Pourquoi
tu
fais
l'étonnée
quand
j'te
zappe
Why
are
you
surprised
when
I
ghost
you
J't'ai
laissé
une
liasse
de
billets
dans
le
sac
I
left
you
a
wad
of
cash
in
the
bag
Sers-toi
et
efface
mon
num'
Help
yourself
and
erase
my
number
Pétasse,
allez
boire
des
verres
avec
une
meuf
que
j'ai
déjà
tronchée
Bitch,
go
have
drinks
with
a
girl
I
already
banged
C'est
pas
mon
truc,
pétasse,
non,
c'est
pas
mon
truc
It's
not
my
thing,
bitch,
no,
it's
not
my
thing
Un
jour,
tu
m'détestes,
le
lendemain,
tu
m'aimes
One
day
you
hate
me,
the
next
day
you
love
me
Un
jour
tu
perds
et
le
lendemain,
tu
mènes
One
day
you
lose
and
the
next
day
you
lead
Les
retournements
de
veste
sont
les
bienvenus,
rebeu,
l'erreur
est
humaine
Turncoats
are
welcome,
rebeu,
to
err
is
human
J'les
ai
posés
sur
l'ventre,
baissés
leurs
frocs,
giflés
leurs
fesses
mais
pas
sur
la
nursery
I
put
them
on
their
stomachs,
lowered
their
pants,
slapped
their
asses
but
not
on
the
nursery
J'ai
flairé
leur
ce-vi,
j'ai
sorti
l'arsenal,
j'ai
pété
leurs
chevilles
I
smelled
their
ce-vi,
I
took
out
the
arsenal,
I
shot
their
ankles
Viens
chez
moi,
tu
finis
'vec
du
plomb
dans
la
tête
(dans
la
tête)
Come
to
my
place,
you
end
up
with
lead
in
your
head
(in
your
head)
On
a
serré
toutes
vos
pétasses
pendant
la
fête
(pendant
la
fête)
We
screwed
all
your
bitches
during
the
party
(during
the
party)
J'réponds
jamais
au
tél'
même
quand
j'entends
l'appel
(nan,
nan,
nan)
I
never
answer
the
phone
even
when
I
hear
the
call
(no,
no,
no)
Bébé,
si
j'demande
ta
main
c'est
pour
qu'j'me
branle
avec
(hey,
hey,
hey,
hey)
Baby,
if
I
ask
for
your
hand
it's
so
I
can
jerk
off
with
it
(hey,
hey,
hey,
hey)
Viens
chez
moi,
tu
finis
'vec
du
plomb
dans
la
tête
(dans
la
tête)
Come
to
my
place,
you
end
up
with
lead
in
your
head
(in
your
head)
On
a
serré
toutes
vos
pétasses
pendant
la
fête
(pendant
la
fête)
We
screwed
all
your
bitches
during
the
party
(during
the
party)
J'réponds
jamais
au
tél'
même
quand
j'entends
l'appel
(yeah,
yeah)
I
never
answer
the
phone
even
when
I
hear
the
call
(yeah,
yeah)
Bébé,
si
j'demande
ta
main
c'est
pour
qu'j'me
branle
avec
(hey,
hey,
hey,
hey)
Baby,
if
I
ask
for
your
hand
it's
so
I
can
jerk
off
with
it
(hey,
hey,
hey,
hey)
J'fais
le
V
d'la
victoire,
j'fais
le
V
d'la
victoire,
j'fais
le
V
I
make
the
V
for
victory,
I
make
the
V
for
victory,
I
make
the
V
J'fais
le
V
d'la
victoire,
j'fais
le
V
d'la
victoire
(ouh,
ouh)
I
make
the
V
for
victory,
I
make
the
V
for
victory
(ooh,
ooh)
J'fais
le
V
d'la
victoire,
j'fais
le
V
d'la
victoire,
j'fais
le
V
I
make
the
V
for
victory,
I
make
the
V
for
victory,
I
make
the
V
J'fais
le
V
d'la
victoire,
j'fais
le
V
d'la
victoire,
hey,
hey
I
make
the
V
for
victory,
I
make
the
V
for
victory,
hey,
hey
Glisse
mon
07
à
la
barmaid
Slip
my
07
to
the
barmaid
J'suis
dans
le
club
et
j'passe
d'une
proie
à
l'autre
I'm
in
the
club
and
I'm
going
from
one
prey
to
another
Vie
rapide,
tous
les
jours
gros,
j'suis
à
droite
à
gauche,
hey,
on
peut
que
s'parler
par
mail
Fast
life,
every
day
bro,
I'm
left
and
right,
hey,
we
can
only
talk
by
email
J'ai
pécho
ta
baby
mama
I
picked
up
your
baby
mama
Te
demande
pas
pourquoi
elle
met
plus
le
même
labello
Don't
ask
me
why
she
doesn't
wear
the
same
lipstick
anymore
Hey,
vous
parlez
un
nois-chi
plutôt
vide,
on
parle
çais-fran
mieux
que
Maître
Capello
Hey,
you
speak
a
rather
empty
nois-chi,
we
speak
çais-fran
better
than
Maître
Capello
On
a
grandi
avec
des
blessures,
qui
vivra
guérira
We
grew
up
with
wounds,
who
will
live
will
heal
Victoire
est
habituelle
et
défaite
est
very
rare
Victory
is
usual
and
defeat
is
very
rare
Et
si
vous
daignez
m'attaquer
faites-le
l'un
après
l'autre,
comme
ça
je
réplique
And
if
you
deign
to
attack
me,
do
it
one
after
the
other,
so
I
can
reply
J'ai
enfanté
un
paquet
de
vieux
rappeurs
bidons,
un
tas
de
répliques
I
gave
birth
to
a
bunch
of
old
fake
rappers,
a
bunch
of
replies
(Un
tas
de
répliques)
(A
bunch
of
replies)
Une
fois
pour
toutes,
faut
qu'on
m'explique,
pourquoi
c'est
les
plus
nuls
que
t'encenses
Once
and
for
all,
someone
has
to
explain
to
me,
why
you
praise
the
dumbest
ones
J'ai
vu
qu't'utilisais
mon
Netflix
même
si
tu
sais
qu'on
n'est
plus
ensemble
I
saw
you
were
using
my
Netflix
even
though
you
know
we're
not
together
anymore
Quand
j'écris,
on
dirait
qu'j'ai
pété
les
plombs
When
I
write,
it's
like
I'm
losing
it
Parfois
j'ai
même
l'impression
d'régler
des
comptes
Sometimes
I
even
feel
like
I'm
settling
scores
On
dirait
qu't'as
une
séance
chez
l'orthophoniste
It's
like
you're
having
a
session
with
a
speech
therapist
Au
comico,
tu
t'entraines
à
épeler
des
noms,
pétasse
At
the
comico,
you
train
to
spell
names,
bitch
Viens
chez
moi,
tu
finis
'vec
du
plomb
dans
la
tête
(dans
la
tête)
Come
to
my
place,
you
end
up
with
lead
in
your
head
(in
your
head)
On
a
serré
toutes
vos
pétasses
pendant
la
fête
(pendant
la
fête)
We
screwed
all
your
bitches
during
the
party
(during
the
party)
J'réponds
jamais
au
tél'
même
quand
j'entends
l'appel
(nan,
nan,
nan)
I
never
answer
the
phone
even
when
I
hear
the
call
(no,
no,
no)
Bébé,
si
j'demande
ta
main
c'est
pour
qu'j'me
branle
avec
(hey,
hey,
hey,
hey)
Baby,
if
I
ask
for
your
hand
it's
so
I
can
jerk
off
with
it
(hey,
hey,
hey,
hey)
Viens
chez
moi,
tu
finis
'vec
du
plomb
dans
la
tête
(dans
la
tête)
Come
to
my
place,
you
end
up
with
lead
in
your
head
(in
your
head)
On
a
serré
toutes
vos
pétasses
pendant
la
fête
(pendant
la
fête)
We
screwed
all
your
bitches
during
the
party
(during
the
party)
J'réponds
jamais
au
tél'
même
quand
j'entends
l'appel
(yeah,
yeah)
I
never
answer
the
phone
even
when
I
hear
the
call
(yeah,
yeah)
Bébé,
si
j'demande
ta
main
c'est
pour
qu'j'me
branle
avec
(hey,
hey,
hey,
hey)
Baby,
if
I
ask
for
your
hand
it's
so
I
can
jerk
off
with
it
(hey,
hey,
hey,
hey)
J'fais
le
V
d'la
victoire,
j'fais
le
V
d'la
victoire,
j'fais
le
V
I
make
the
V
for
victory,
I
make
the
V
for
victory,
I
make
the
V
J'fais
le
V
d'la
victoire,
j'fais
le
V
d'la
victoire
(ouh,
ouh)
I
make
the
V
for
victory,
I
make
the
V
for
victory
(ooh,
ooh)
J'fais
le
V
d'la
victoire,
j'fais
le
V
d'la
victoire,
j'fais
le
V
I
make
the
V
for
victory,
I
make
the
V
for
victory,
I
make
the
V
J'fais
le
V
d'la
victoire,
j'fais
le
V
d'la
victoire,
hey,
hey
I
make
the
V
for
victory,
I
make
the
V
for
victory,
hey,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugz Hefner, Sneazzy
Album
V
date de sortie
13-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.