Sneazzy feat. Nekfeu - ZÉRO DÉTAIL - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sneazzy feat. Nekfeu - ZÉRO DÉTAIL




ZÉRO DÉTAIL
ZERO DETAIL
Très peu d′amour à donner, l'cœur est meurtri
Very little love to give, my heart is bruised
Regard est noir sous la capuche comme un ler-dea
My look is dark under the hood like a ler-dea
Une décennie qu′on leur fait du dirty
A decade we've been doing dirty to them
J'ai toujours le nom du label sur le shirt-t
I still have the label name on my shirt
Vitres teintées minimum quand je cruise
Tinted windows minimum when I cruise
J'fais des tours de la ville quand j′ai le blues
I do laps around the city when I'm blue
J′me dis que tout ce biff, ça pue la lose
I tell myself that all this dough, it stinks of loss
Mais on en fera tant qu'il nous reste du juice
But we'll do it as long as we have juice left
Tant qu′on est à-l (tant qu'on est à-l)
As long as we're there (as long as we're there)
Qu′on a les kil' (qu′on a les kil')
That we have the kil' (that we have the kil')
Zéro détail (yeah, yeah)
Zero detail (yeah, yeah)
Zéro limite (zéro limite)
No limit (no limit)
T'en connais as-p (t′en connais as-p)
You know a few (you know a few)
J′en connais mille (j'en connais mille)
I know a thousand (I know a thousand)
Qui font du cash au fond du bât′ sans faire de bruit
Who make cash at the back of the building without making a sound
Cordes vocales en eu-f (vocales en eu-f)
Vocal cords in eu-f (vocals in eu-f)
J'ai l′flow de Zeus (j'ai l′flow de Zeus)
I have the flow of Zeus (I have the flow of Zeus)
J'écoute ton son, il est keuss
I listen to your sound, it's wack
Y a pas grand chose quand tu creuses (nah)
There's not much there when you dig (nah)
J'vois que des moutons, flow est similaire (similaire)
I see only sheep, the flow is similar (similar)
Tu racontes la vie des criminels (criminels)
You tell the life of criminals (criminals)
Si, si, frère
Yeah, yeah, bro
On m′accueille dans ma ville comme si je revenais d′une mission militaire
I'm welcomed in my city like I'm coming back from a military mission
J'fais mon retour comme Zinedine, crache le feu qui t′électrise
I make my comeback like Zinedine, spit the fire that electrifies you
J'aime écrire que quand j′suis au plus bas, j'aime que les sujets tristes (ouais)
I like to write only when I'm at my lowest, I only like sad subjects (yeah)
J′suis bien trop sûr de moi mais y a pas grand chose que je maîtrise (hey)
I'm way too sure of myself, but there's not much I can control (hey)
J'veux l'argent du beurre, ouais, pour mon humeur, j′veux tout l′bénéfice (ouais)
I want the money for nothing, yeah, for my mood, I want all the profit (yeah)
Les hommes en bleu sèment la terreur, n'ont aucun cœur comme collabo
The men in blue sow terror, have no heart like a snitch
Les journalistes salissent l′islam, sont amateurs comme Pascal Praud (salope)
Journalists soil Islam, are amateurs like Pascal Praud (bitch)
Ça mérite une balle dans le cervelet (cervelet)
It deserves a bullet in the cerebellum (cerebellum)
Le canon au fond de la bouche (la bouche)
The barrel deep in the mouth (the mouth)
J'suis musulman et j′suis fier de l'être (ouais)
I'm Muslim and I'm proud of it (yeah)
On va jamais me traîner dans la boue
They'll never drag me through the mud
Le succès, ça va, ça vient, c′est surtout quand ça veut
Success, it comes and goes, it's mostly when it wants
J'ai jamais demandé vos avis
I never asked for your opinions
J'suis jamais passé aux aveux (demande à Feu)
I never went to confession (ask Feu)
J′suis entouré que de tentatrices
I'm surrounded by nothing but temptresses
Je n′aime pas trop ce genre d'actrices
I don't really like this kind of actress
Elles comprennent jamais pourquoi j′les appelle
They never understand why I call them
Doivent se prendre pour des Jorja Smith, ola
Must think they're Jorja Smith, ola
Très peu d'amour à donner, l′cœur est meurtri
Very little love to give, my heart is bruised
Regard est noir sous la capuche comme un ler-dea
My look is dark under the hood like a ler-dea
Une décennie qu'on leur fait du dirty
A decade we've been doing dirty to them
J′ai toujours le nom du label sur le shirt-t
I still have the label name on my shirt
Vitres teintées minimum quand je cruise
Tinted windows minimum when I cruise
J'fais des tours de la ville quand j'ai le blues
I do laps around the city when I'm blue
J′me dis que tout ce biff, ça pue la lose
I tell myself that all this dough, it stinks of loss
Mais on en fera tant qu′il nous reste du juice
But we'll do it as long as we have juice left
Tant qu'on est à-l (tant qu′on est à-l)
As long as we're there (as long as we're there)
Qu'on a les kil′ (qu'on a les kil′)
That we have the kil' (that we have the kil')
Zéro détail (yeah, yeah)
Zero detail (yeah, yeah)
Zéro limite (zéro limite)
No limit (no limit)
T'en connais as-p (t'en connais as-p)
You know a few (you know a few)
J′en connais mille (j′en connais mille)
I know a thousand (I know a thousand)
Qui font du cash au fond du bât' sans faire de bruit
Who make cash at the back of the building without making a sound
J′suis rentré dans la brèche (brèche)
I entered the breach (breach)
Esquivé la dèche (esquivé la dèche)
Dodged the hit (dodged the hit)
On dormait tête-bêche, toujours la pêche
We slept head to toe, always on the lookout
Nous, wesh, pas un humain qui nous empêche (wesh)
Us, wesh, not a human who stops us (wesh)
Crâne est enfoncé dans l'appuie-tête
My skull is sunk into the headrest
Poids des pêchés compriment la bulle d′air (hey)
The weight of sins compresses the air bubble (hey)
Y a des histoires j'aurais pu dead (yeah)
There are stories where I could have died (yeah)
Demain, je serais plus peut-être (hey)
Tomorrow, I might not be here anymore (hey)
Succès n′a rien changé
Success hasn't changed anything
J'rappe comme si j'étais pas connu (comme si j′étais pas connu)
I rap like I'm not famous (like I'm not famous)
J′ai un mental de rajel
I have the mentality of a rajel
C'est une qualité peu commune (l′une des peu communes)
It's a rare quality (one of the rare ones)
Oh non, j'suis pas comme eux
Oh no, I'm not like them
Ils ont pas connu ce que j′ai connu (nan, nan, nan)
They haven't known what I've known (no, no, no)
Ils auraient chialé devant leurs caméras frontales face à leurs commu'
They would have cried in front of their front cameras facing their communities
J′veux du beurre, devenir le meilleur buteur comme Ronaldo (hey)
I want the dough, become the top scorer like Ronaldo (hey)
Les producteurs parlent de sexe à des mineurs comme Romano (pas besoin d'eux)
Producers talk about sex to minors like Romano (don't need them)
Pas besoin d'3.5.7, igo, pour te croiser (hey, hey)
Don't need 3.5.7, igo, to cross paths with you (hey, hey)
Tu portes la croix celtique, on va te crosser (hey, hey)
You wear the Celtic cross, we're gonna cross you (hey, hey)
L′homme est encrassé (hey, hey)
Man is dirty (hey, hey)
Nique la méritocratie (hey, hey)
Fuck meritocracy (hey, hey)
J′fais mon biff sur la croisette, demande à SNZ
I make my dough on the Croisette, ask SNZ
Showcase à Cap dans une rée-s' upée
Showcase in Cap in an upscale area
J′compte le cash dans le SUV
I'm counting cash in the SUV
J'rembourse une dette, j′mets un peu sur l'té-c
I pay off a debt, I put some on the tech
Puis j′fais la Zakât quand il m'reste du blé, ola
Then I do the Zakat when I have some money left, ola
Très peu d'amour à donner, l′cœur est meurtri
Very little love to give, my heart is bruised
Regard est noir sous la capuche comme un ler-dea
My look is dark under the hood like a ler-dea
Une décennie qu′on leur fait du dirty
A decade we've been doing dirty to them
J'ai toujours le nom du label sur le shirt-t
I still have the label name on my shirt
Vitres teintées minimum quand je cruise
Tinted windows minimum when I cruise
J′fais des tours de la ville quand j'ai le blues
I do laps around the city when I'm blue
J′me dis que tout ce biff, ça pue la lose
I tell myself that all this dough, it stinks of loss
Mais on en fera tant qu'il nous reste du juice
But we'll do it as long as we have juice left
Tant qu′on est à-l (tant qu'on est à-l)
As long as we're there (as long as we're there)
Qu'on a les kil′ (qu′on a les kil')
That we have the kil' (that we have the kil')
Zéro détail (yeah, yeah)
Zero detail (yeah, yeah)
Zéro limite (zéro limite)
No limit (no limit)
T′en connais as-p (t'en connais as-p)
You know a few (you know a few)
J′en connais mille (j'en connais mille)
I know a thousand (I know a thousand)
Qui font du cash au fond du bât′ sans faire de bruit
Who make cash at the back of the building without making a sound
Tant qu'on est à-l (tant qu'on est à-l)
As long as we're there (as long as we're there)
Qu′on a les kil′ (qu'on a les kil′)
That we have the kil' (that we have the kil')
Zéro détail (yeah, yeah)
Zero detail (yeah, yeah)
Zéro limite (zéro limite)
No limit (no limit)
T'en connais as-p (t′en connais as-p)
You know a few (you know a few)
J'en connais mille (j′en connais mille)
I know a thousand (I know a thousand)
Qui font du cash au fond du bât' sans faire de bruit
Who make cash at the back of the building without making a sound





Writer(s): Jeremie Diabira, Ken Samaras, Mohamed Khemissa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.