Paroles et traduction Sneazzy feat. Caballero, Alpha Wann & Doums - Parle pas trop
Parle pas trop
Don't talk too much
Beaucoup
d′faux
amis,
faut
que
j'fasse
un
p′tit
tri
A
lot
of
fake
friends,
I
have
to
do
a
little
sorting
On
les
tabasse
jusqu'à
c'qu′ils
crient
We
beat
them
up
until
they
scream
On
est
très
reconnaissant
pour
tout
c′qu'on
a
We
are
very
grateful
for
everything
we
have
On
s′en
remet
à
Dieu,
pas
de
grigri
We
rely
on
God,
no
grief
J'ai
des
badgal,
j′ai
des
Riri
I
have
badgal,
I
have
Riri
Donc
je
n'sais
plus
où
donner
de
la
tête
So
I
don't
know
where
to
turn
anymore
J′suis
déconcentré,
faudrait
que
je
m'arrête
I'm
confused,
I
should
stop
J'ai
d′jà
dépensé
la
monnaie
de
la
veille
I've
already
spent
the
change
from
the
day
before
Rappeurs
sortent
des
trompettes,
font
des
concerts
de
jazz
Rappers
put
out
trumpets,
do
jazz
concerts
Sont
pas
dans
la
compèt′
d'après
l′conseil
de
classe,
hey
Are
not
in
the
competition
according
to
the
class
council,
hey
Ils
sont
plein
de
sang
donc
mes
dollars
sèchent
They're
full
of
blood
so
my
dollars
are
drying
up
Du
succès,
tu
n'as
pas
trouvé
la
r′cette
Success,
you
haven't
found
the
answer
C'est
pas
avec
un
tweet
de
la
SNEP
It's
not
with
a
tweet
from
the
SNEP
Que
tu
vas
bien
remplir
ton
assiette
That
you
will
fill
your
plate
well
On
transforme
toujours
le
lobby
de
l′hôtel
en
barillo
(en
barillo)
We
always
turn
the
lobby
of
the
hotel
into
a
barillo
(in
barillo)
T'as
pas
précisé
qu't′étais
une
michto,
t′as
menti
dans
ta
bio
(dans
ta
bio)
You
didn't
specify
that
you
were
a
michto,
you
lied
in
your
bio
(in
your
bio)
Ta
meuf
connaît
tous
mes
sons
mais
j'passe
pas
à
la
radio
(nan,
nan)
Your
girlfriend
knows
all
my
sounds
but
I
don't
listen
to
the
radio
(no,
no)
Elles
m′demandent
mon
âge,
j'leur
réponds:
They
ask
me
my
age,
I
answer
them:
"C′est
sur
le
maillot
de
Rabiot"
(hey,
hey,
hey)
"It's
on
Rabiot's
jersey"
(hey,
hey,
hey)
J'évite
d′raconter
ma
vie
aux
journalistes
I
avoid
telling
journalists
about
my
life
Y'a
bien
des
raisons
si
j'aime
pas
la
presse
There
are
many
reasons
if
I
don't
like
the
press
Ton
nom
n′apparaît
pas
j′ai
r'gardé
toute
la
liste
Your
name
doesn't
appear
I
kept
the
whole
list
Arrogance
injustifiée
et
maladresse
Unjustified
arrogance
and
clumsiness
Personne
ne
va
finir
sous
ta
clique
No
one
is
going
to
end
up
under
your
clique
Tu
n′fais
pas
partie
d'la
mafia
calabraise
You
are
not
part
of
the
Calabrian
mafia
On
finit
d′faire
cet
argent,
on
parle
après
We
finish
making
this
money,
we
talk
after
Salope,
on
est
v'nu
te
tirer
par
la
tresse
Bitch,
we're
gonna
pull
you
by
the
braid
J′arrive
à
Montparnasse
à
bord
d'un
gros
gamos
I
arrive
in
Montparnasse
aboard
a
big
gamos
Tu
m'rejoins
mais
t′es
venu
par
la
13
You
join
me
but
you
came
by
the
13
Sont
battus
comme
la
terre
de
Roland
Garros
Are
beaten
like
the
land
of
Roland
Garros
J′ai
trop
d'nouveaux
suceurs
qui
apparaissent
I
have
too
many
new
suckers
popping
up
Mais
j′vais
jamais
leur
rendre
la
pareille,
nan,
nan,
nan,
nan
But
I'm
never
going
to
reciprocate,
nah,
nah,
nah,
nah
Si
ta
carrière
décolle
pas,
c'est
la
paresse
If
your
career
doesn't
take
off,
it's
laziness
Vos
feats,
on
dirait
Gomez
et
Tavarez
Your
feats,
it
sounds
like
Gomez
and
Tavarez
On
était
là
mais
tu
n′as
vu
qu'une
tornade
de
billets
(hey,
hey,
hey)
We
were
there
but
you
only
saw
a
tornado
of
tickets
(hey,
hey,
hey)
On
était
là
mais
tu
n′as
vu
que
des
flashs
et
des
bodyguards
(hey,
hey)
We
were
there
but
you
only
saw
flashes
and
bodyguards
(hey,
hey)
Dieu
a
écrit
mon
destin
donc
j'suis
ccord-d'a
de
prier
(j′suis
ccord-d′a)
God
wrote
my
destiny
so
I'm
sorry
to
pray
(I'm
sorry)
Accélération
dans
les
virages,
on
a
crashé
l'Audi
car
Acceleration
in
the
corners,
we
crashed
the
Audi
because
On
ne
parle
pas
trop
We
don't
talk
too
much
On
agit,
on
ne
parle
pas
trop
We
act,
we
don't
talk
too
much
On
ne
parle
pas
trop
We
don't
talk
too
much
On
agit,
on
ne
parle
pas
trop
We
act,
we
don't
talk
too
much
Ça
sert
vraiment
à
rien
qu′tu
bouges
There's
really
no
point
in
you
moving
Si
on
dégaine,
t'inquiète
qu′on
va
bien
tirer
dans
l'axe
If
we
draw,
don't
worry
that
we
will
shoot
well
in
the
axis
Tu
ne
connais
rien
du
hood,
la
seule
chose
que
tu
fais
You
don't
know
anything
about
the
hood,
the
only
thing
you
do
C′est
bander
sur
la
cité
d'en
face
It's
bandaging
on
the
city
opposite
On
s'occupe
d′ton
équipe
tête
par
tête
We
take
care
of
your
team
one
on
one
Tu
n′as
pas
un
euro
mais
t'as
million
d′fans
You
don't
have
a
euro
but
you
have
a
million
fans
Dans
ma
ville,
on
me
déroule
le
red
carpet
In
my
city,
they
roll
out
the
red
carpet
for
me
À
la
banque,
on
m'réserve
accueil
triomphal
At
the
bank,
they
reserve
me
a
triumphal
welcome
T′as
sorti
un
single
mais
c'est
trop
pété
You
released
a
single
but
it's
too
far
away
Y′a
que
quand
j'écoute
tes
sons
qu'les
voisins
tapent
Only
when
I
listen
to
your
sounds
do
the
neighbors
type
Pour
ma
part,
j′considère
qu′y'a
des
sots
métiers
For
my
part,
I
consider
that
there
are
fools.
Faire
la
pute
sur
Instagram
n′est
pas
un
taf
Being
a
whore
on
Instagram
is
not
a
taf
On
peut
s'payer
des
tueurs
à
gages
We
can
afford
hitmen
Pour
tous
vous
faire
disparaître
pour
quelques
bitcoins
To
make
you
all
disappear
for
a
few
bitcoins
Hugz,
j′ai
même
pas
ouvert
ma
boîte
mail
Hugz,
I
haven't
even
opened
my
mailbox
Mais
j'entends
d′jà
que
le
beat
cogne
But
I
hear
from
there
that
the
beat
is
banging
On
était
là
mais
tu
n'as
vu
qu'une
tornade
de
billets
(hey,
hey,
hey)
We
were
there
but
you
only
saw
a
tornado
of
tickets
(hey,
hey,
hey)
On
était
là
mais
tu
n′as
vu
que
des
flashs
et
des
bodyguards
(hey,
hey)
We
were
there
but
you
only
saw
flashes
and
bodyguards
(hey,
hey)
Dieu
a
écrit
mon
destin
donc
j′suis
ccord-d'a
de
prier
(j′suis
ccord-d'a)
God
wrote
my
destiny
so
I'm
sorry
to
pray
(I'm
sorry)
Accélération
dans
les
virages,
on
a
crashé
l′Audi
car
Acceleration
in
the
corners,
we
crashed
the
Audi
because
On
ne
parle
pas
trop
We
don't
talk
too
much
On
agit,
on
ne
parle
pas
trop
We
act,
we
don't
talk
too
much
On
ne
parle
pas
trop
We
don't
talk
too
much
On
agit,
on
ne
parle
pas
trop
We
act,
we
don't
talk
too
much
Sacoche
Goyard,
jus
de
goyave
Guava
bag,
guava
juice
Fume
sur
du
séquoïa,
hey,
sous
la
polaire
Smoke
on
redwood,
hey,
under
the
fleece
Des
épaules
larges,
j'ai
un
six
coups
(pah
pah)
Broad
shoulders,
I
have
a
six-shot
(pah
pah)
L′Île-de-France,
c'est
un
(huh),
polar
The
Île-de-France
is
a
(huh),
polar
Que
des
futurs
ex
(huh),
taulards
Only
future
exes
(huh),
jailers
Deux
négros
incontrôlables,
fuck,
fuck,
fuck
vigiles,
les
contrôleurs
Two
uncontrollable
niggas,
fuck,
fuck,
fuck
vigilantes,
the
controllers
Qui
sont,
corruptibles
comme
des
keufs
au
Pérou
Who
are,
corruptible
as
oxen
in
Peru
Regarde
les
négros
cainfs
opérés
Look
at
the
cainfs
niggas
operated
on
J'offrirai
plein
de
coffres
aux
parents
I
will
offer
a
lot
of
chests
to
the
parents
Des
gourmettes,
les
grains
d′caf,
on
paiera
Gourmets,
coffee
beans,
we'll
pay
Trois
6-6-6,
c′est
la
monnaie
pah
Three
6-6-6
is
the
pah
currency
Investit
salaire,
nouveau
style
de
sapes
Invests
salary,
new
style
of
sapes
S'ils
le
savaient,
seulement
s′ils
le
savaient
If
they
knew,
only
if
they
knew
Que
les
lois
divines
ne
se
monnaient
pas
That
the
divine
laws
are
not
moneymaking
Avant
d'me
prendre
la
tête,
elle
m′a
pris
l'cœur
Before
she
took
my
head,
she
took
my
heart
J′suis
une
pince,
j'suis
un
rat
comme
Splinter
I'm
a
nipper,
I'm
a
rat
like
Splinter
Course
à
la
maille,
j'suis
un
sprinter
Mesh
race,
I'm
a
sprinter
J′dois
faire
les
thunes
comme
Stringer
I
have
to
do
the
thunes
like
a
Stringer
J′dois
faire
les
tubes
comme
Pringles
I
have
to
make
the
hits
like
Pringles
Ne
délate
pas
sur
mon
nègre
Doums
Don't
come
out
on
my
negro
Doums
Le
nombre
de
traîtres
double
The
number
of
traitors
doubles
Ils
ont
l'seum,
pas
d′quoi
s'payer
deux
nems
They
have
the
seum,
not
enough
to
afford
two
nems
Et
la
sauce
aigre
douce
And
the
sweet
and
sour
sauce
Ah
ouais,
ouais,
ouais
Oh
yeah,
yeah,
yeah
C′est
chaud
frère.
It's
hot
brother.
Ils
doivent
choisir
entre
deux
nems,
ou
un
nem
avec
la
sauce.
They
have
to
choose
between
two
spring
rolls,
or
a
spring
roll
with
the
sauce.
Parce
qu'il
y
a
pas
assez
dans
l′budget...
Because
there
is
not
enough
in
the
budget...
T'imagines?
Can
you
imagine?
Ça
veut
dire,
la
perle
de
coco,
la
canette,
la
tsingtao,
It
means,
the
coconut
pearl,
the
can,
the
tsingtao,
Tout
ça,
y'a
même
pas
frère
All
this,
there's
not
even
brother
Eh
quitte
là-bas!
Well,
over
there!
T′as
capté
ou
pas?
Did
you
catch
it
or
not?
Bamako-nakry
enfoiré
Bamako-nakry
motherfucker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mamadou Coulibaly, Hugo Fornacciari, Alpha Wann, Mohamed Khemissa, Artur Caballero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.