Sneazzy feat. Hankock - Sérieux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sneazzy feat. Hankock - Sérieux




Sérieux
Serious
Hugz, t′es en feu sur celle-là
Hugz, you're on fire on this one
Pour repérer toutes les chaudasses
To spot all the hotties
Pas b'soin d′lunettes de vision thermique (hey)
No need for thermal vision goggles (hey)
J'ai pas fini d'les violer, ils ont hâte qu′la mission s′termine (ouais)
I'm not done violating them, they can't wait for the mission to end (yeah)
De s'défendre, ils vont faire mine (ouais),
To defend themselves, they're gonna pretend (yeah),
Donc on va les laisser croire (ouais, ouais, ouais)
So we're gonna let them believe (yeah, yeah, yeah)
Leur défaite? On est pressé d′voir
Their defeat? We're in a hurry to see
Distribue ma semence, rebeu l'âme est charitable, ouais (ouais)
Distribute my seed, the soul is charitable, yeah (yeah)
On est toujours très à cheval sur la calidad, ouais (ouais)
We're always very adamant about calidad, yeah (yeah)
Fait des tours d′Uber, vitre baissée dans la capitale, ouais (ouais)
Doing Uber runs, window down in the capital, yeah (yeah)
Rebeu toujours sé-po à l'arrière dans l′habitacle
Arab always chillin' in the back of the car
Aucun tire de sommation quand on dégaine, on vise le corps
No warning shots when we draw, we aim for the body
Fils de pute, quand tu nous vois tu changes de voix comme Yves Lecoq (ouais)
Son of a bitch, when you see us you change your voice like Yves Lecoq (yeah)
La balle rentrée ressort par la tempe
The bullet goes in and out through the temple
C'est des rappeurs ou des charlatans (hein?)
Are they rappers or charlatans (huh?)
C'est ta schnek ou c′est une salle d′attente?
Is that your chick or a waiting room?
J'te serre la pince, t′as la main moite comme quand l'patron t′appelle
I'm squeezing you, your hand is clammy like when the boss calls you
On t'met la tête dans la baignoire mais c′est pas ton baptême (hey)
We put your head in the bathtub but it's not your baptism (hey)
Fils de pute en freestyle, tu nous sors toujours le même sketch
Son of a bitch in freestyle, you always come out with the same sketch
Fils de pute en festival, j'suis toujours sur le main stage (ouh)
Son of a bitch at a festival, I'm always on the main stage (ooh)
(J'suis toujours sur le main stage)
(I'm always on the main stage)
Accroche-toi bien lors du décollage
Hold on tight during takeoff
Trop d′mères font des connasses
Too many mothers make bitches
Petit, j′crache ni dans la soupe ni dans l'cool-al
Kid, I don't spit in the soup or in the cool-al
Dehors, j′ai très peu de collègues
Outside, I have very few colleagues
Y'aura pas d′franche déconnade, encore moins d'accolades
There will be no frank talk, let alone hugs
Fais moi rer-ti sur l′pollen
Make me laugh on the pollen
J'leur brise la colonne vertébrale, joue pas les colosses
I break their spine, don't play the colossus
Car y'a qu′des bonhommes et des braves, ils nous connaissent
Cause there's only good men and brave ones, they know us
Rien d′étonnant, gros laisse, on fracture la prod, toi t'es trop leg
No wonder, big let go, we break the prod, you're too leg
So comman? T′es ap sur la feuille de match
So comman? You're ap on the scoresheet
Tellement chaud qu'tu trouves ça too much
So hot you think it's too much
Dommage, c′est ton trou du cul ou c'est un donuts
Too bad, it's your asshole or it's a donut
Oh mince, y′a trop de donneurs
Oh damn, there are too many donors
Ils feraient mieux d'être égoïstes
They'd better be selfish
J'peux pas ver-sau la terre mais j′pourrais baiser Loise
I can't save the earth, but I could fuck Loise
Cousin, j′me roule un ter, j'vais côtoyer les étoiles
Cousin, I'm rolling a ter, I'm going to rub shoulders with the stars
J′vais te faire chanter mais on n'est pas dans Les Choristes
I'm going to make you sing but we're not in The Chorus
Tu vas rien faire et tu sais que j′dis vrai
You're not gonna do anything and you know I'm right
H.A.N.K, S.N.E.A, double Z.Y
H.A.N.K, S.N.E.A, double Z.Y
H.A.N.K, S.N.E.A, double Z.Y
H.A.N.K, S.N.E.A, double Z.Y
J'fais du son que pour moi
I make music only for me
Les gars si vous kiffez, ben c′est tout bénef (ouais, ouais, ouais, ouais)
Guys, if you like it, well, that's all good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Mec, on veut ta bagouz donc ton doigt, on va devoir le couper net (hey)
Dude, we want your bagouz so your finger, we're gonna have to cut it off (hey)
Dé-dépense dix barres chez le joaillier (yeah)
Spend ten bars at the jeweler's (yeah)
Les gens autour trouvent que j'suis fou allié (ouais)
People around think I'm crazy allied (yeah)
Nouveau contrat, j'fais péter la bank
New contract, I'm blowing up the bank
Et ma pétasse fait bronzette sur le voilier (ouais)
And my bitch is sunbathing on the sailboat (yeah)
Y′a que d′la pâte à crêpes dans tes pyrex
There's only pancake batter in your pyrex
Si t'as pas percé, ça s′appelle la paresse (hey)
If you haven't broken through, it's called laziness (hey)
Pour l'instant, ma carrière est au beau fixe (ouais) donc je profite (ouais)
For now, my career is in good shape (yeah) so I'm enjoying it (yeah)
Tour bus est mon bureau, c′est mon office (ouais)
Tour bus is my office, it's my office (yeah)
Faut sortir le segway juste pour faire le tour (ouh)
You have to take out the segway just to go around (ooh)
Objets d'valeurs quand on part, on ferme tout (ouh)
Valuables when we leave, we close everything (ooh)
J′ai ridé une cougar pendant quelques jours
I rode a cougar for a few days
Jusqu'à je ne supporte plus mon beau-fils
Until I can't stand my stepson anymore
J'suis toujours sérieux dans mes bails (toujours)
I'm always serious in my stuff (always)
Toujours sérieux dans mes bails
Always serious in my stuff
Ramène les cadeaux qu′on les déballe (hey)
Bring the gifts so we can unpack them (hey)
Toujours sérieux dans mes bails, hey
Always serious in my stuff, hey
J′suis toujours sérieux dans mes bails (hey)
I'm always serious in my stuff (hey)
Toujours sérieux dans mes bails (hey)
Always serious in my stuff (hey)
Ramène les cadeaux qu'on les déballe (ouais)
Bring the gifts so we can unpack them (yeah)
Toujours sérieux dans mes bails, hey
Always serious in my stuff, hey
Ton clip vient d′passer donc j'ai changé d′chaîne (ouais)
Your video just came on so I changed the channel (yeah)
J'ai reçu gros cachet donc j′ai changé d'chaîne (ouais)
I got a big cache so I changed the channel (yeah)
Ta meuf fait la timide, elle est sans ses chèques (hey)
Your girl is playing shy, she's without her checks (hey)
Son pétard que j'démarre en mode sans échec (ouais)
Her firecracker that I start in safe mode (yeah)
J′fais du rap agressif, du rap virulent (ouh)
I do aggressive rap, virulent rap (ooh)
Quand j′vais en club rebeu, j'suis pas figurant (jamais)
When I go to Arab clubs, I'm not an extra (never)
J′suis très bien payé donc on assure la fête (ouais)
I'm very well paid so we make sure the party's good (yeah)
Tu fais tomber une goutte d'alcool sur ma veste (ouh)
You drop a drop of alcohol on my jacket (ooh)
Donc ce soir, c′est toi l'connard que je marave (hey)
So tonight, you're the asshole I'm going to beat up (hey)
Impossible de cer-dan avec la gente féminine (hey)
Can't cer-dan with the fairer sex (hey)
J′lève la tête, iPhone pointé sur ce jeune arabe (hey)
I raise my head, iPhone pointed at this young Arab (hey)
J'suis connu de plus en plus donc je m'adapte (ouais, ouais)
I'm getting more and more known so I'm adapting (yeah, yeah)
J′suis toujours sérieux dans mes bails (hey),
I'm always serious in my stuff (hey),
Toujours sérieux dans mes bails
Always serious in my stuff
Ramène les cadeaux qu′on les déballe (hey),
Bring the gifts so we can unpack them (hey),
Toujours sérieux dans mes bails, hey
Always serious in my stuff, hey
J'suis toujours sérieux dans mes bails (hey),
I'm always serious in my stuff (hey),
Toujours sérieux dans mes bails (ouais)
Always serious in my stuff (yeah)
Ramène les cadeaux qu′on les déballe (hey)
Bring the gifts so we can unpack them (hey)
Toujours sérieux dans mes bails (ouais, ouais)
Always serious in my stuff (yeah, yeah)





Writer(s): Hugz Hefner, Sneazzy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.