Paroles et traduction Snick Foley - I'm Not OK, Stop Asking
If
God
don't
make
mistakes
how
you
explain
me?
Если
Бог
не
совершает
ошибок,
как
ты
объяснишь
мне
это?
When
this
world
will
go
and
plainly,
hang
me,
from
the
same
tree
Когда
этот
мир
исчезнет
и
все
будет
ясно,
повесьте
меня
на
том
же
дереве
That
bore
forbidden
fruit,
been
given
proof,
it's
in
the
pudding
Это
принесло
запретный
плод,
было
дано
доказательство,
оно
в
пудинге
They
let
klansmen
in
the
office,
not
the
nigga
with
the
hood
in
Они
пускают
членов
клана
в
офис,
а
не
ниггера
в
капюшоне
в
Oh
its
biblical,
its
pitiful,
but
nothing
less
than
typical
О,
это
библейски,
это
жалко,
но
не
менее
чем
типично
Whole
system
put
you
down
and
then
they
say
"don't
get
political"
Вся
система
унижает
тебя,
а
потом
они
говорят:
"Не
занимайся
политикой".
Dehumanized
and
trivialized,
always
disrespected
Дегуманизированный
и
опошленный,
всегда
вызывающий
неуважение
While
they
ridicule
the
culture
just
to
use
it
for
aesthetic
В
то
время
как
они
высмеивают
культуру
только
для
того,
чтобы
использовать
ее
в
эстетических
целях
Man
forget
it.
I
can't
emote,
this
got
me
losing
focus
Чувак,
забудь
об
этом.
Я
не
могу
проявлять
эмоции,
из-за
этого
я
теряю
концентрацию
Can't
sleep,
I
been
the
wokest,
I
wrote
this
knowing
its
hopeless
Не
могу
уснуть,
я
просыпался
дольше
всех,
я
написал
это,
зная,
что
это
безнадежно
Cause
this
rope
is,
just
long
enough
I
know
I
shouldn't
slack
Потому
что
эта
веревка
достаточно
длинная,
я
знаю,
что
не
должен
ослабевать.
With
all
these
arrows
in
my
back
and
all
these
leeches
wanting
stacks
Со
всеми
этими
стрелами
в
моей
спине
и
всеми
этими
пиявками,
жаждущими
штабелей
I
can't
relax
or
maybe
can
and
just
don't
(Or
maybe
can
and
just
don't)
Я
не
могу
расслабиться
или,
может
быть,
могу
и
просто
не
делаю
(Или,
может
быть,
могу
и
просто
не
делаю)
(Just
don't)
Let
it
pass?
I
just
won't
(Просто
не
делай
этого)
Позволить
этому
пройти?
Я
просто
не
буду
Y'all
ask,
how
it
correlates
to
all
the
stress
I'm
holding
Вы
все
спрашиваете,
как
это
соотносится
со
всем
тем
стрессом,
который
я
испытываю
Everything
I
held
near,
that
was
dear,
has
been
stolen
Все,
что
было
мне
близко,
что
было
дорого,
было
украдено
But
it
made
me
who
I
am,
you
can't
take
it
away
Но
это
сделало
меня
тем,
кто
я
есть,
ты
не
можешь
этого
отнять
I'm
flying
high,
no
wonder
why,
now
all
the
snakes
are
the
prey
Я
лечу
высоко,
неудивительно
почему,
теперь
все
змеи
- моя
добыча.
They
in
they
bag,
Jake
Roberts,
can't
trust
em
Они
в
своей
сумке,
Джейк
Робертс,
им
нельзя
доверять
Y'all
couldn't
walk
a
mile
in
my
shoes,
the
kicks
custom
Вы
все
не
смогли
бы
пройти
и
мили
на
моем
месте,
обычай
кайфовать
Never
could
they
lace
my
boots
or
match
my
soul
Они
никогда
не
смогли
бы
зашнуровать
мои
ботинки
или
соответствовать
моей
душе
Just
try
to
tear
apart
my
heart;
know
that's
the
goal
Просто
попытайся
разорвать
мое
сердце
на
части;
знай,
что
это
цель
The
passion's
low,
once
patches
show,
can
see
that
life's
updates
Страсть
на
исходе,
как
только
появляются
патчи,
можно
увидеть,
что
жизнь
обновляется
Have
me
ready
to
quit,
even
playing,
I've
felt
enough
hate
Будь
готов
бросить,
даже
играя,
я
испытал
достаточно
ненависти
And
duct
tape
ain't
got
the
strength
to
stop
it
from
breaking
И
у
клейкой
ленты
не
хватит
силы,
чтобы
остановить
ее
разрыв.
Who
gives
a
fuck,
what
y'all
feel,
it
never
stopped
you
from
taking
Кого
волнует,
что
вы
все
чувствуете,
это
никогда
не
мешало
вам
принимать
So
stop
all
the
faking.
These
days
my
smile
D-O-A
Так
что
прекрати
все
это
притворство.
В
эти
дни
моя
улыбка
Д-О-А
World'll
beat
you
down
and
tell
you
"it'll
be
OK"
Мир
разобьет
тебя
и
скажет:
"Все
будет
хорошо".
If
we
all
in
this
together,
yell
"Team"
on
three
Если
мы
все
в
этом
заодно,
кричите
"Команда"
на
три
Don't
tell
me
stand
up
on
my
own
so
you
can
lean
on
me
Не
говори
мне,
что
я
могу
встать
сама,
чтобы
ты
могла
опереться
на
меня
Seen?
don't
lean
on
me
Видел?
не
опирайся
на
меня
I'm
still
standing,
barely
moving,
while
they
lean
on
me
Я
все
еще
стою,
едва
двигаясь,
в
то
время
как
они
опираются
на
меня
I
could
never
forget
it
Я
никогда
не
мог
этого
забыть
Way
too
many
times,
I
sat
aside
and
watched
'em
Слишком
много
раз
я
сидел
в
стороне
и
наблюдал
за
ними
Minimize
and
penalize,
but
never
could
they
empathize
Сводят
к
минимуму
и
наказывают,
но
никогда
не
умели
сопереживать
Just
criticize,
they
visualize
a
monster
when
we
walk
in
Просто
критикуйте,
они
представляют
себе
монстра,
когда
мы
входим
But
when
its
time
to
steal,
they
the
culprits
in
all
the
robbing
Но
когда
приходит
время
воровать,
они
становятся
виновниками
всех
грабежей
They
don't
got
one
(Culture)
У
них
его
нет
(Культура)
Take
from
the
ones
that
started
the
most
Берите
от
тех,
кто
начинал
больше
всего
They
don't
got
none
(Soul)
У
них
нет
ничего
(Души)
Fake
it
and
think
that
its
cool
to
boast
Притворяйся
и
думай,
что
это
круто
- хвастаться
They
aint
stop,
once
Они
не
остановятся,
как
только
Continue
to
do
it
even
when
told
about
Продолжайте
делать
это,
даже
когда
вам
говорят
о
But
when
those
tables
turned,
they
gone
act
like
its
what
we
glorify
Но
когда
эти
столы
поменялись
местами,
они
перестали
вести
себя
так,
будто
это
то,
что
мы
прославляем
Its
sore
to
eyes
Это
больно
для
глаз
The
sight
of
a
blatant
statement
in
hatred
Зрелище
вопиющего
заявления,
исполненного
ненависти
I
don't
get
it
Я
этого
не
понимаю
But
I'm
left
to
accept
the
sentence
that's
stated?
I
refuse
that's
Но
мне
остается
принять
высказанное
предложение?
Я
отказываюсь,
чтобы
это
Only
gon'
add
fuel
to
the
fire
burning
Это
только
подольет
масла
в
горящий
огонь.
I
been
certain,
this
feelings
from
multitudes
of
lying
person,
parties
Я
был
уверен,
что
это
чувства
множества
лживых
людей,
вечеринок
That
goes
for
the
democrats
and
republicans
Это
касается
демократов
и
республиканцев
Crooked
politicians
acting
like
they
really
govern
in
a
safe
way
Жуликоватые
политики,
ведущие
себя
так,
как
будто
они
действительно
управляют
безопасным
способом
Selling
us
stories
about
their
prospering;
pathetic
Продают
нам
истории
об
их
процветании;
жалкие
Only
parliament,
praised;
the
Funkadelic
Хвалили
только
парламент;
Фанкаделик
L's
been
taken
from
the
jump,
see?
Меня
сняли
с
прыжка,
видишь?
Why
let
em
relish
in
a
fantasizing
of
silence;
I
wanna
see
us
become
free
Зачем
позволять
им
наслаждаться
фантазиями
о
тишине;
я
хочу
видеть,
как
мы
становимся
свободными
Of
hurt,
of
pain,
obstruction
От
обиды,
от
боли,
от
препятствия
We
cannot
become
them
Мы
не
можем
стать
ими
We
gotta
be
above
them
to
function
Мы
должны
быть
выше
их,
чтобы
функционировать
In
a
society
where
people
climbing
the
ladder
В
обществе,
где
люди
поднимаются
по
служебной
лестнице
Fact
of
the
matter,
is
patterns
Дело
в
том,
что
паттерны
Gotta
start
it
with
a
dagger
in
the
gut
Должен
начать
это
с
кинжала
в
живот
Left
to
stagger,
when
you
end
up
in
a
rut
Оставленный
шататься,
когда
ты
попадаешь
в
колею
So
its
only
right
to
combat
it;
law
of
average
is
a
must
Так
что
это
единственное
право
- бороться
с
этим;
закон
среднего
- обязательный
Whether
you
like
it
or
not
Нравится
тебе
это
или
нет
Life's
bout
fortifying
things
that
you
got,
getting
the
plot,
then
you
mixing
the
pot
Жизнь
- это
укрепление
того,
что
у
тебя
есть,
получение
сюжета,
а
затем
ты
смешиваешь
ингредиенты
Feeling
like
Usopp;
taking
the
shot;
from
a
distance
Чувствую
себя
Усоппом;
делаю
снимок;
издалека
Ghost
writing
thru
life
missing
the
breaks
and
all
the
pistons
Призрак,
пишущий
всю
жизнь,
скучающий
по
перерывам
и
всем
поршням
Unforgiven
how
we
treated,
due
to
color
of
our
pigment
Непрощенный,
как
мы
относились,
из-за
цвета
нашего
пигмента
Sad
to
say
that
better
days
are
only
things
inside
a
figment
of
imagination
Грустно
говорить,
что
лучшие
дни
- это
всего
лишь
плод
воображения
Hate
it
had
to
still
be
a
thing
Ненавижу,
что
это
все
еще
должно
было
быть
чем-то
A
state
of
emergency,
sound
the
alarm
Чрезвычайное
положение,
бейте
тревогу
Let
freedom
ring
Пусть
свобода
звенит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lewis Gaffney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.