Paroles et traduction Sniper - Adama
Enfant
roi,
fils
adoré
Дитя
короля,
обожаемый
сын
Kinshasa,
gosse
de
Corée
Киншаса,
парень
из
Кореи
Gibraltar,
fils
de
Gorée
Гибралтар,
сын
Гора
Juste
la
race
humaine
arborée
Просто
древовидная
человеческая
раса
Tous
d'la
même
façon
décorés
Все
одинаково
оформлены
Fils
d'Adam,
nés
du
même
sang
Сын
Адама,
рожденный
от
одной
крови
Mes
petites
voix
te
parlent
à
l'oreille
Мои
маленькие
голоса
говорят
тебе
на
ухо
Dis
qu'on
a
rien
a
faire
ensemble
Скажи,
что
нам
нечего
делать
вместе.
La
bêtise
de
ton
camarade
Глупость
твоего
товарища
Ta
différence
fait
qu'il
t'évite
Твое
отличие
заставляет
его
избегать
тебя
Il
te
voit
comme
si
t'es
malade
Он
видит
тебя
так,
будто
ты
больна.
Voudrait
te
parler
mais
il
hésite
Хотел
бы
поговорить
с
тобой,
но
он
колеблется
À
l'écart
pour
que
tu
t'isoles
Отойди
подальше,
чтобы
ты
изолировался.
Il
essaye
mais
il
échoue
Он
пытается,
но
терпит
неудачу
Il
voudrait
te
voir
au
sol
et
puis
t'écorcher
les
genoux
Он
хотел
бы
увидеть
тебя
на
полу,
а
затем
содрать
с
тебя
кожу
на
коленях.
Si
le
ciel
devient
mon
miroir
alors
tu
es
mon
reflet
Если
небо
станет
моим
зеркалом,
тогда
ты
мое
отражение
Qu'importe
ton
histoire,
blanc,
jaune,
noir,
tu
es
mon
re-frè
Какой
бы
ни
была
твоя
история,
белый,
желтый,
черный,
ты
мой
друг.
Fait
vivre
l'espoir
dans
chaque
cœur
Вселяет
надежду
в
каждое
сердце
J'écouterais
ton
son,
gomme
les
rancœurs
Я
бы
послушал
твой
звук,
смойте
обиду.
Liberté,
j'écrirais
ton
nom
Свобода,
я
бы
написал
твое
имя
Je
suis
un
enfant
du
monde
Я
дитя
этого
мира.
Le
ciel
et
la
terre
sont
ma
patrie
Небо
и
земля
- моя
родина
Si
notre
humanité
sombre
Если
наше
человечество
будет
темным
C'est
qu'il
nous
a
divisé
dans
sa
matrice
Дело
в
том,
что
он
разделил
нас
на
свою
матрицу
Adama,
Adama,
Adama
Адама,
Адама,
Адама
Je
suis
un
enfant
du
monde,
le
ciel
est
mon
drapeau
Я
Дитя
мира,
небо
- Мой
флаг
Et
voici
ce
qu'il
m'a
enseigné:
И
вот
чему
он
меня
научил:
Il
m'a
dit:
Quelle
est
la
couleur
de
l'homme
Он
сказал
мне:
какого
цвета
человек
Quand
celui-ci
se
met
à
saigner?
Когда
у
него
начнется
кровотечение?
Mon
enfant
regarde
la
lune,
petit
prince
regarde
le
soleil
Мой
ребенок
смотрит
на
Луну,
Маленький
принц
смотрит
на
солнце
Tout
deux
sont
différents
mais
ton
troisième
œil
te
dira
qu'ils
sont
bel
et
bien
pareils
Оба
они
разные,
но
твой
третий
глаз
подскажет
тебе,
что
они
действительно
похожи
Il
m'a
demandé
si
j'étais
le
gardien
de
mon
frère
Он
спросил
меня,
являюсь
ли
я
опекуном
своего
брата
Si
je
croyais
en
leurs
politiques,
leurs
frontières
Если
бы
я
верил
в
их
политику,
их
границы
J'ai
répondu
"J'ai
compris,
toute
rivière
rejoint
la
mer"
Я
ответил:
"Я
понял,
любая
река
соединяется
с
морем".
Que
je
n'étais
qu'un
homme
parmi
les
hommes,
un
frère
parmi
ses
frères
Что
я
был
всего
лишь
мужчиной
среди
людей,
братом
среди
его
братьев.
Il
m'a
dit
Qui
es-tu?,
j'ai
répondu:
Un
enfant
du
monde"
Он
сказал
мне,
кто
ты?,
я
ответил:
Дитя
мира"
Il
m'a
dit:
Regarde,
comme
le
ventre
d'une
mère,
la
terre
est
ronde
Он
сказал
мне:
Посмотри,
как
утроба
матери,
Земля
круглая
Il
m'a
dit:
Aime
ton
prochain
Он
сказал
мне:
Люби
ближнего
своего
Un
jour
tu
me
rejoindras
comme
tout
homme
Однажды
ты
присоединишься
ко
мне,
как
любой
мужчина
Il
m'a
demandé
de
quelle
race
j'étais
Он
спросил
меня,
какой
я
породы
J'ai
répondu
"Celle
du
royaume"
Я
ответил:
"Королевская".
Je
suis
un
enfant
du
monde
Я
дитя
этого
мира.
Le
ciel
et
la
terre
sont
ma
patrie
Небо
и
земля
- моя
родина
Si
notre
humanité
sombre
Если
наше
человечество
будет
темным
C'est
qu'il
nous
a
divisé
dans
sa
matrice
Дело
в
том,
что
он
разделил
нас
на
свою
матрицу
Adama,
Adama,
Adama
Адама,
Адама,
Адама
J'suis
l'enfant
du
monde,
la
terre
est
mon
pays
Я
Дитя
мира,
земля-моя
страна
Pour
aucun
drapeau
je
porterais
le
treillis
Ни
за
какой
флаг
я
бы
не
носил
решетку
Ma
couleur
de
sang
avant
celle
de
la
peau
Мой
цвет
крови
раньше,
чем
цвет
кожи
Un
peu
comme
les
Vatos
mais
j'suis
pas
dans
un
gang
Вроде
как
Ватос,
но
я
не
в
банде.
Tous
dans
le
même
bateau
qui
tangue,
qui
coule,
pas
assez
de
bouées
Все
в
одной
лодке,
которая
качается,
течет,
не
хватает
буев
On
a
confondu
le
Titanic
et
l'arche
de
Noé-Noé
Мы
перепутали
"Титаник"
и
Ноев
ковчег
J'suis
pas
Robinson
Crusoé,
tu
t'es
cru
sauvé
Я
не
Робинзон
Крузо,
ты
думал,
что
спасся.
Fils
d'Adama,
on
s'dit
salam,
en
se
souhaitant
le
mal
Сын
Адама,
мы
говорим
себе
Салам,
желая
друг
другу
зла
On
s'regarde
crever,
que
des
cameramans
Мы
смотрим,
как
погибают
друг
друга,
только
операторы.
Personne
pour
te
relever
comme
des
sans-âme
insensibles
Некому
поднять
тебя,
как
бесчувственных
бездушных
Les
pompiers
pyromanes
éteindront
pas
l'incendie
Пожарные-поджигатели
не
потушат
пожар
Squelette
sous
l'masque
de
chair
Скелет
под
маской
плоти
La
fleur
au
bout
de
l'arme
de
guerre
Цветок
на
конце
боевого
оружия
J'veux
pas
être
le
bourreau
de
mon
frère,
j'ferais
pas
le
sale
boulot
Я
не
хочу
быть
палачом
своего
брата,
я
не
буду
делать
грязную
работу
Squelette
sous
l'masque
de
chair
Скелет
под
маской
плоти
On
verse
les
mêmes
larmes
amères
Мы
проливаем
одни
и
те
же
горькие
слезы
J'veux
pas
causer
la
douleur
d'un
frère,
touche
pas
à
mon
soss'
Я
не
хочу
причинять
боль
брату,
Не
прикасайся
к
моей
груди.
Je
suis
un
enfant
du
monde
Я
дитя
этого
мира.
Le
ciel
et
la
terre
sont
ma
patrie
Небо
и
земля
- моя
родина
Si
notre
humanité
sombre
Если
наше
человечество
будет
темным
C'est
qu'il
nous
a
divisé
dans
sa
matrice
Дело
в
том,
что
он
разделил
нас
на
свою
матрицу
Adama,
Adama,
Adama
Адама,
Адама,
Адама
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bachir Baccour, Dany Synthé, Karl Appela, Riad Selmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.