Sniper - Adama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sniper - Adama




Enfant roi, fils adoré
Дитя короля, обожаемый сын
Kinshasa, gosse de Corée
Киншаса, парень из Кореи
Gibraltar, fils de Gorée
Гибралтар, сын Гора
Juste la race humaine arborée
Просто древовидная человеческая раса
Tous d'la même façon décorés
Все одинаково оформлены
Fils d'Adam, nés du même sang
Сын Адама, рожденный от одной крови
Mes petites voix te parlent à l'oreille
Мои маленькие голоса говорят тебе на ухо
Dis qu'on a rien a faire ensemble
Скажи, что нам нечего делать вместе.
La bêtise de ton camarade
Глупость твоего товарища
Ta différence fait qu'il t'évite
Твое отличие заставляет его избегать тебя
Il te voit comme si t'es malade
Он видит тебя так, будто ты больна.
Voudrait te parler mais il hésite
Хотел бы поговорить с тобой, но он колеблется
À l'écart pour que tu t'isoles
Отойди подальше, чтобы ты изолировался.
Il essaye mais il échoue
Он пытается, но терпит неудачу
Il voudrait te voir au sol et puis t'écorcher les genoux
Он хотел бы увидеть тебя на полу, а затем содрать с тебя кожу на коленях.
Si le ciel devient mon miroir alors tu es mon reflet
Если небо станет моим зеркалом, тогда ты мое отражение
Qu'importe ton histoire, blanc, jaune, noir, tu es mon re-frè
Какой бы ни была твоя история, белый, желтый, черный, ты мой друг.
Fait vivre l'espoir dans chaque cœur
Вселяет надежду в каждое сердце
J'écouterais ton son, gomme les rancœurs
Я бы послушал твой звук, смойте обиду.
Liberté, j'écrirais ton nom
Свобода, я бы написал твое имя
Je suis un enfant du monde
Я дитя этого мира.
Le ciel et la terre sont ma patrie
Небо и земля - моя родина
Si notre humanité sombre
Если наше человечество будет темным
C'est qu'il nous a divisé dans sa matrice
Дело в том, что он разделил нас на свою матрицу
Adama, Adama, Adama
Адама, Адама, Адама
Je suis un enfant du monde, le ciel est mon drapeau
Я Дитя мира, небо - Мой флаг
Et voici ce qu'il m'a enseigné:
И вот чему он меня научил:
Il m'a dit: Quelle est la couleur de l'homme
Он сказал мне: какого цвета человек
Quand celui-ci se met à saigner?
Когда у него начнется кровотечение?
Mon enfant regarde la lune, petit prince regarde le soleil
Мой ребенок смотрит на Луну, Маленький принц смотрит на солнце
Tout deux sont différents mais ton troisième œil te dira qu'ils sont bel et bien pareils
Оба они разные, но твой третий глаз подскажет тебе, что они действительно похожи
Il m'a demandé si j'étais le gardien de mon frère
Он спросил меня, являюсь ли я опекуном своего брата
Si je croyais en leurs politiques, leurs frontières
Если бы я верил в их политику, их границы
J'ai répondu "J'ai compris, toute rivière rejoint la mer"
Я ответил: понял, любая река соединяется с морем".
Que je n'étais qu'un homme parmi les hommes, un frère parmi ses frères
Что я был всего лишь мужчиной среди людей, братом среди его братьев.
Il m'a dit Qui es-tu?, j'ai répondu: Un enfant du monde"
Он сказал мне, кто ты?, я ответил: Дитя мира"
Il m'a dit: Regarde, comme le ventre d'une mère, la terre est ronde
Он сказал мне: Посмотри, как утроба матери, Земля круглая
Il m'a dit: Aime ton prochain
Он сказал мне: Люби ближнего своего
Un jour tu me rejoindras comme tout homme
Однажды ты присоединишься ко мне, как любой мужчина
Il m'a demandé de quelle race j'étais
Он спросил меня, какой я породы
J'ai répondu "Celle du royaume"
Я ответил: "Королевская".
Je suis un enfant du monde
Я дитя этого мира.
Le ciel et la terre sont ma patrie
Небо и земля - моя родина
Si notre humanité sombre
Если наше человечество будет темным
C'est qu'il nous a divisé dans sa matrice
Дело в том, что он разделил нас на свою матрицу
Adama, Adama, Adama
Адама, Адама, Адама
J'suis l'enfant du monde, la terre est mon pays
Я Дитя мира, земля-моя страна
Pour aucun drapeau je porterais le treillis
Ни за какой флаг я бы не носил решетку
Ma couleur de sang avant celle de la peau
Мой цвет крови раньше, чем цвет кожи
Un peu comme les Vatos mais j'suis pas dans un gang
Вроде как Ватос, но я не в банде.
Tous dans le même bateau qui tangue, qui coule, pas assez de bouées
Все в одной лодке, которая качается, течет, не хватает буев
On a confondu le Titanic et l'arche de Noé-Noé
Мы перепутали "Титаник" и Ноев ковчег
J'suis pas Robinson Crusoé, tu t'es cru sauvé
Я не Робинзон Крузо, ты думал, что спасся.
Fils d'Adama, on s'dit salam, en se souhaitant le mal
Сын Адама, мы говорим себе Салам, желая друг другу зла
On s'regarde crever, que des cameramans
Мы смотрим, как погибают друг друга, только операторы.
Personne pour te relever comme des sans-âme insensibles
Некому поднять тебя, как бесчувственных бездушных
Les pompiers pyromanes éteindront pas l'incendie
Пожарные-поджигатели не потушат пожар
Squelette sous l'masque de chair
Скелет под маской плоти
La fleur au bout de l'arme de guerre
Цветок на конце боевого оружия
J'veux pas être le bourreau de mon frère, j'ferais pas le sale boulot
Я не хочу быть палачом своего брата, я не буду делать грязную работу
Squelette sous l'masque de chair
Скелет под маской плоти
On verse les mêmes larmes amères
Мы проливаем одни и те же горькие слезы
J'veux pas causer la douleur d'un frère, touche pas à mon soss'
Я не хочу причинять боль брату, Не прикасайся к моей груди.
Je suis un enfant du monde
Я дитя этого мира.
Le ciel et la terre sont ma patrie
Небо и земля - моя родина
Si notre humanité sombre
Если наше человечество будет темным
C'est qu'il nous a divisé dans sa matrice
Дело в том, что он разделил нас на свою матрицу
Adama, Adama, Adama
Адама, Адама, Адама





Writer(s): Bachir Baccour, Dany Synthé, Karl Appela, Riad Selmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.