Sniper - Aketo vs. Tunisiano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sniper - Aketo vs. Tunisiano




Aketo vs. Tunisiano
Aketo vs. Tunisiano
Ça s'annonce pas mal, première partie Tunis vs Aketo
This is looking good, first round Tunis vs Aketo
J'vous présente, Aket' le nez pointu comme une fléchette
Introducing, Aket' with a nose as pointy as a dart
Et vu d'profil équivalent d'la superficie d'une raquette
And seen in profile, equivalent to the surface area of a racket
Galbé comme une baguette et un zen en acier trempé
Curved like a baguette and a zen of tempered steel
Et son nom il le signe à la pointe de son nez
And he signs his name with the tip of his nose
À mes côtés Tunisiano AKA machoire d'acier
By my side Tunisiano AKA steel jaw
Quand il était encore marmot les tétines il les déchiquetait
When he was still a toddler, he shredded pacifiers
Ses dents il se les faisait sur n'importe quoi même du métal
He used his teeth on anything, even metal
C'est pour ça qu'aujourd'hui Tuni a les chicos en freestyle
That's why today Tuni has the sickest freestyles
Enfoiré mes chicos elles sont comme ta tête foirée
Damn, my freestyles are like your messed-up head
Abusé même accompagné, tu rentres pas dans les soirées
It's crazy, even with company, you don't get into parties
Tu veux parler avec ton front en 3D téma les reliefs
You want to talk with your 3D forehead, damn the reliefs
Il manque plus qu'les lunettes qui vont avec pour un effet garanti, bref
All that's missing are the glasses to go with it for a guaranteed effect, in short
Est-ce un homme ou un mutant
Is it a man or a mutant
T'es un homme ou un pélican
Are you a man or a pelican
T'as la stach-mou à Dartagnan
You have the mustache of Dartagnan
T'es galbé comme un gars d'huit ans
You're curved like an eight-year-old boy
Attends à c'qu'il parait la dernière fois qu't'as mangé au resto'
Wait, I heard that the last time you ate at a restaurant
T'as mis la fourchette dans ta bouche et tu l'as broyé, faut
You put the fork in your mouth and crushed it, you gotta
Pas déconner avec la pression que t'as dans la che-bou
Not mess with the pressure you have in your jaw
On peut te lâcher sur un pit' ou un rot' et tu les chiques au cou
We can let you loose on a pit bull or a rottweiler and you'll chew their necks
Sensationnel, 20 bars d'pression à chaque narine
Sensational, 20 bars of pressure in each nostril
Vraiment un orifice respiratoire exceptionnel
Truly an exceptional respiratory orifice
Soit mignon tu veux pas m'rendre un petit service
Be nice, wouldn't you do me a little favor
Les pneus d'ma caisse sont dégonfler, tu veux pas mettre un coup d'pression
The tires on my car are flat, would you mind putting some pressure in them
Attention, tu veux partir dans l'X, j'vais t'allumer dans mes lyrics
Careful, you want to go into the X-rated, I'm gonna light you up in my lyrics
On va t'acheter une muselière, j'vois que tu grognes et tu risques
We're gonna buy you a muzzle, I see you growling and you risk
De bousiller le matos alors t'approche pas trop du mic
Messing up the equipment, so don't get too close to the mic
Si il finit entre tes chicos (c'st die) il va falloir qu'tu raques
If it ends up between your teeth (it's die) you're gonna have to pay up
Ah bon c'est comme ça, tu rentres dans des rapports de force
Oh really, that's how it is, you're getting into power struggles
C'est un nez ou une corne de rhinocéros
Is that a nose or a rhinoceros horn
Attends téma les bosses, ton front c'est un terrain vague
Wait, check out the bumps, your forehead is a wasteland
On peut faire d'la bécane de cross, on aurait dit des dunes de sables
We can ride dirt bikes, it looks like sand dunes
Un touche à tout, c'est agréable surtout quand t'es en chien de femeu
A jack of all trades, it's nice especially when you're doggy style
T'as l'impression de ploter des seins, nan franchement j'trouve ça malheureux
You feel like you're plowing boobs, no honestly I find that unfortunate
"Hé on garde son calme, on garde son calme, toi t'éteinds ton portable
"Hey let's stay calm, let's stay calm, you turn off your phone
Ouais je dis qu'il y a match nul, y a match nul
Yeah I say it's a draw, it's a draw
Tunisian' 1- Aketo 1
Tunisian' 1- Aketo 1
Mais tout de suite et bien sûr maintenant pour vous le match retour (fight)"
But right away and of course now for you the return match (fight)"
Aketo', petit gâteau, t'es galbé comme un cerf-volant
Aketo', little cake, you're shaped like a kite
Dès qu'y a un courant d'air on t'retrouve sur une terre étrangère
As soon as there's a draft, you're found on foreign land
À la pesée 23 kilos et 30 centilitres de sang
At the weigh-in 23 kilos and 30 centiliters of blood
Et l'matin pour démarrer, tu t'aides d'un pace maker
And in the morning to get started, you use a pacemaker
Avec ta mâchoire d'homme de cromagnon, tu fais peur aux enfants
With your Cro-Magnon jaw, you scare children
Surtout esquisse pas un sourire, à un de ces gones de moins d'16 ans
Especially don't even try to smile at one of those kids under 16
En plus de ça t'as l'front à Frankenstein
On top of that you have Frankenstein's forehead
T'es un vrai film d'épouvante à toi tout seul et en plus de taille
You're a real horror movie all by yourself and on top of that
T'as un zen tranchant vachement bien affûté
You have a sharp zen, very well sharpened
T'as fait la bise à une femeu manque de pot tu l'as balafrée
You kissed a girl, bad luck you scarred her
Tu fais trop d'bavure alors pour limiter les dégâts
You make too many blunders so to limit the damage
Tu dors avec un bouchon de liège pour pas découper les draps
You sleep with a cork so you don't cut the sheets
Ton dentiste est poussé à bout, ça y es t'es plus d'son ressort
Your dentist is at his wit's end, that's it you're beyond his control
Il t'as confié à un vétérinaire ta che-bou est trop Hardcore
He entrusted you to a veterinarian your jaw is too hardcore
Fais des films gore en plus en c'moment ils recrutent à mort
Make gore movies, they're recruiting like crazy right now
Y a "le silence des agneaux deux" qui se prépare tu peux faire fort
There's "The Silence of the Lambs Two" in the works, you can do great
J'pige pas à chaque fois qu'tu t'mouches, ton kleenex se transperce
I don't get it every time you blow your nose, your Kleenex gets pierced
La dernière fois qu't'as éternué putain j'suis tombé à la renverse
The last time you sneezed, damn I fell backwards
Attends fais voir ta bouche y a un chico qui s'est ché-ca derrière un autre
Wait, let me see your mouth, there's a tooth hiding behind another
Et ça fait double dent pour mieux mastiquer tes proies
And it makes a double tooth to better chew your prey
J'ai du appeler les pompiers pour qu'ils viennent te prêter mains forte
I had to call the firemen to come and lend you a hand
T'as regardé à l'œillet t'es resté planté à la porte
You looked through the peephole, you got stuck at the door
Et les mecs si quelqu'un cherche des pièces détachées
And guys, if anyone is looking for spare parts
Moi j'ai un bon plan, ramenez des caisses
I have a good plan, bring some crates
Cet homme peut les machouiller en un rien de temps
This man can chew them up in no time
Et ouais Aketo regarde le corps que t'as, la trompe que t'as
Yeah Aketo look at the body you have, the trunk you have
Et moi j'te parle meme pas des chicots que t'as
And I'm not even talking about the teeth you have
Ok tu m'tailles mais toi quand tu commandes à boire
Ok you're cutting me up but when you order a drink
T'enfile ton zen dans le verre on dirait que tu bois à la paille
You stick your zen in the glass, it looks like you're drinking with a straw
T'es allé à la piscine, ils ont évacuer tous les bassins ("Y a un piranhas dans la flotte")
You went to the pool, they had to evacuate all the pools ("There's a piranha in the water")
Et ouais Tuni t'es un assassin
Yeah Tuni you're a killer
Franchement toi j't'estime, t'as plus de pêche qu'un ventilo
Honestly I respect you, you have more power than a fan
Dès qu'tu t'mets à respirer, on dirait qu'on a mit la clim
As soon as you start breathing, it feels like we turned on the AC
À la limite c'est pratique, tu coupes même du teuteu et ouais t'étais
At least it's convenient, you even cut weed and yeah you were
C'est un zen ou un sèche-cheveux
Is that a zen or a hair dryer
T'es un homme ou un playmobile
Are you a man or a Playmobil
T'es un homme ou un javelot
Are you a man or a javelin
Ouais, c'est une bouche ou une décharge
Yeah, is that a mouth or a landfill
Eh ouais t'es resté planté au mur (Hé arrêtez les mecs, arrêtez)
Yeah you got stuck on the wall (Hey stop guys, stop)
(Hé les mecs arrêtez, deux secondes)
(Hey guys stop, two seconds)
Tu parles, hé, attends ton petit frère il t'pousse pour démarrer (tranquille ho)
You talk, hey, wait your little brother pushes you to start (easy ho)
La dernière fois j'ai rippé les règles, t'sais
Last time I ripped the rules, you know
Avec ton nez d'licorne (Arrêtez vos conneries, Akéto')
With your unicorn nose (Stop your bullshit, Akéto')
"Votre attention s'il vous plait
"Your attention please
On se calme, on garde son calme ok
Let's calm down, let's stay calm ok
Après une longue délibération je décerne le match nul
After a long deliberation I declare the match a draw
(Comment ça matche nul) (Mais non, mais non, mais non)
(What do you mean a draw) (No, no, no)
J'ai fait un truc de ouf
I did something crazy
On en reste c'est match nul
We'll leave it at that, it's a draw
Silence! merde, c'est match nul"
Silence! damn, it's a draw"
Akéto l'aspirateur
Akéto the vacuum cleaner
Ouais, d'accord mais match nul
Yeah, ok but it's a draw





Writer(s): Ryad Selmi, Dereck Mitrac, Bachir Baccour, Karl Appela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.