Paroles et traduction Sniper - Grandis pas trop vite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandis pas trop vite
Не спеши взрослеть
Début
de
soirée,
j′suis
enjaillé
mais
chaque
fois
j'rentre
triste
Начало
вечера,
я
весел,
но
каждый
раз
возвращаюсь
грустным.
Frère,
j′ai
foiré
la
moitié
de
tout
ce
que
j'ai
entrepris
Брат,
я
запорол
половину
всего,
что
задумал.
J'suis
sur
la
place
de
jeux,
j′les
écoute
parler
entre
petits
Я
на
детской
площадке,
слушаю,
как
они
болтают
между
собой,
малыши.
J′regarde
mon
fils
devenir
un
petit
bonhomme
je
sens
que
j'vis
Я
смотрю,
как
мой
сын
становится
маленьким
мужчиной,
я
чувствую,
что
живу.
A
travers
l′amour
que
j'lui
porte
c′est
dieu
qui
donne
c'est
dieu
qui
brise
Через
любовь,
которую
я
ему
дарю,
это
Бог
даёт,
это
Бог
разрушает.
C′est
déjà
l'heure
de
s'dire
au
revoir,
Уже
пора
прощаться,
Je
peux
pas
cacher
mes
yeux
qui
brillent
Я
не
могу
скрыть
блеска
в
своих
глазах.
Peur
d′se
faire,
la
lumière
du
couloir
s′éteint,
le
temps
se
fige
Страх
быть
обнаруженным,
свет
в
коридоре
гаснет,
время
замирает.
J'loupe
tous
les
petits
détails
du
quotidien
j′le
sens
le
vide
Я
упускаю
все
мелочи
повседневной
жизни,
я
чувствую
пустоту.
Moi
j'suis
un
papa
aux
petits
soins
Я
папа,
заботящийся
о
мелочах,
Mais
tu
m′dis
j'suis
grand
j′suis
plus
un
bébé
Но
ты
говоришь
мне,
я
большой,
я
больше
не
ребёнок.
Écoute
Maman,
écoute
toi
bien,
j'suis
pas
loin
on
est
connectés
Слушай,
мама,
послушай
меня
внимательно,
я
недалеко,
мы
связаны.
(J'suis
pas
loin
on
est
connectés)
(Я
недалеко,
мы
связаны.)
Grandis
pas
trop
vite
c′est
un
piège,
c′est
pas
du
miel
c'est
un
guêpier
Не
спеши
взрослеть,
это
ловушка,
это
не
мёд,
это
осиное
гнездо.
Viens
on
fait
un
tour
de
manège
Давай
прокатимся
на
карусели.
Sois
pas
pressé
Не
торопись.
Prends
ton
temps
Не
спеши.
J′aimerais
revoir
le
monde
à
travers
des
yeux
d'enfant
Я
хотел
бы
снова
увидеть
мир
глазами
ребёнка.
Papa
blessé
Раненого
отца.
Fais
doucement
Делай
всё
осторожно.
J′ai
en
mémoire
les
souvenirs
d'un
éternel
enfant
У
меня
в
памяти
воспоминания
вечного
ребёнка.
Sois
pas
pressé
Не
торопись.
Prends
ton
temps
Не
спеши.
J′aimerais
revoir
le
monde
à
travers
des
yeux
d'enfant
Я
хотел
бы
снова
увидеть
мир
глазами
ребёнка.
Papa
blessé
Раненого
отца.
Fais
doucement
Делай
всё
осторожно.
J'ai
en
mémoire
les
souvenirs
d′un
éternel
enfant
У
меня
в
памяти
воспоминания
вечного
ребёнка.
Petit
prends
le
temps
Малыш,
не
спеши.
Sois
pas
pressé
d′être
grand
Не
торопись
взрослеть.
La
vie
d'adulte
c′est
moche
Взрослая
жизнь
— это
ужасно.
Si
j'peux
m′permettre
d'être
franc
Если
позволишь
мне
быть
откровенным.
Profite
de
l′innocence,
c'est
une
chance
Наслаждайся
невинностью,
это
удача.
Profites
de
chaque
jour,
danse
avec
l'insouciance
Наслаждайся
каждым
днём,
танцуй
с
беззаботностью.
Garde
le
sourire
et
ne
perd
pas
tes
rêves
Сохрани
улыбку
и
не
теряй
своих
мечт.
La
vie
t′donne
souvent
des
leçons
faudra
être
bon
élève
Жизнь
часто
преподаёт
тебе
уроки,
нужно
быть
хорошим
учеником.
Emmène
moi
dans
ton
monde
imaginaire
Возьми
меня
в
свой
воображаемый
мир.
Car
dans
le
mien
ça
part
en
vrille
fort,
ça
dégénère
Потому
что
в
моём
всё
идёт
наперекосяк,
всё
выходит
из-под
контроля.
Continues
de
croire
et
d′espérer
Продолжай
верить
и
надеяться.
Dis
aux
tiens
que
tu
les
aimes
avant
de
ne
plus
oser
Скажи
своим
близким,
что
ты
их
любишь,
пока
не
перестанешь
осмеливаться.
Sois
pas
presser
de
grandir,?
prends
ton
temps
Не
торопись
взрослеть,
не
спеши.
Conseil
de
la
part
d'un
an-ienc
dont
la
jeunesse
a
foutu
le
camp
Совет
от
бывалого,
чья
молодость
ушла
безвозвратно.
Sois
pas
pressé
Не
торопись.
Prends
ton
temps
Не
спеши.
J′aimerais
revoir
le
monde
à
travers
des
yeux
d'enfant
Я
хотел
бы
снова
увидеть
мир
глазами
ребёнка.
Papa
blessé
Раненого
отца.
Fais
doucement
Делай
всё
осторожно.
J′ai
en
mémoire
les
souvenirs
d'un
éternel
enfant
У
меня
в
памяти
воспоминания
вечного
ребёнка.
Sois
pas
pressé
Не
торопись.
Prends
ton
temps
Не
спеши.
J′aimerais
revoir
le
monde
à
travers
des
yeux
d'enfant
Я
хотел
бы
снова
увидеть
мир
глазами
ребёнка.
Papa
blessé
Раненого
отца.
Fais
doucement
Делай
всё
осторожно.
J'ai
en
mémoire
les
souvenirs
d′un
éternel
enfant
У
меня
в
памяти
воспоминания
вечного
ребёнка.
Non
surtout
n′grandis
pas
trop
vite,
oui
ma
petite,
t'as
l′temps
Нет,
главное,
не
спеши
взрослеть,
да,
моя
маленькая,
у
тебя
есть
время.
Faut
q'tu
profites
j′ai
pas
menti,
attends
que
j't′explique
v'la
l'plan
Ты
должна
наслаждаться,
я
не
лгал,
подожди,
я
объясню
тебе
план.
Et
dans
ton
monde
loin
là
bas,
zéro
tracas
personne
n′est
pressé
И
в
твоём
мире
далеко-далеко,
никаких
забот,
никто
не
спешит.
Ici
à
courir
pour
l′argent,
tu
comprendras
que
papa
s'est
blessé
Здесь,
гоняясь
за
деньгами,
ты
поймёшь,
что
папа
пострадал.
Ici
les
gens
sont
avides,
ne
soucient
pas
des
autres
Здесь
люди
жадные,
не
заботятся
о
других.
Caches
ton
talon
d′Achille,
faut
juste
apprendre
de
tes
fautes
Скрывай
свою
ахиллесову
пяту,
нужно
просто
учиться
на
своих
ошибках.
Restes
dans
ta
chrysalide
où
ce
que
tu
es
ne
gêne
pas
Оставайся
в
своей
куколке,
где
то,
кто
ты
есть,
не
мешает.
Et
si
François
n'aime
pas
David,
David
a
peur
de
Mel-ka
И
если
Франсуа
не
любит
Давида,
Давид
боится
Мелку.
Hey
les
instants
de
bonté
laissent
place
aux
idées
malsaines
Эй,
моменты
доброты
уступают
место
нездоровым
идеям.
S′ils
te
voient
tomber,
il
se
contenteront
de
filmer
la
scène
Если
они
увидят,
как
ты
падаешь,
они
просто
снимут
сцену.
T'en
auras
fini
d′être
mignon,
place
aux
conflits
torrentiels
Ты
перестанешь
быть
милым,
начнутся
бурные
конфликты.
Tu
auras
juste
60
millions
d'ennemis
potentiels
У
тебя
будет
всего
60
миллионов
потенциальных
врагов.
Sois
pas
pressé
Не
торопись.
Prends
ton
temps
Не
спеши.
J'aimerais
revoir
le
monde
à
travers
des
yeux
d′enfant
Я
хотел
бы
снова
увидеть
мир
глазами
ребёнка.
Papa
blessé
Раненого
отца.
Fais
doucement
Делай
всё
осторожно.
J′ai
en
mémoire
les
souvenirs
d'un
éternel
enfant
У
меня
в
памяти
воспоминания
вечного
ребёнка.
Sois
pas
pressé
Не
торопись.
Prends
ton
temps
Не
спеши.
J′aimerais
revoir
le
monde
à
travers
des
yeux
d'enfant
Я
хотел
бы
снова
увидеть
мир
глазами
ребёнка.
Papa
blessé
Раненого
отца.
Fais
doucement
Делай
всё
осторожно.
J′ai
en
mémoire
les
souvenirs
d'un
éternel
enfant
У
меня
в
памяти
воспоминания
вечного
ребёнка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bachir Baccour, Karl Appela, Riad Selmi, William Chauvet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.