Sniper - Gravé dans la roche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sniper - Gravé dans la roche




Gravé dans la roche
Engraved in Stone
Dans ce rap biz
In this rap biz
On est arrivé les mains dans les poches
We arrived with our hands in our pockets
À l'époque c'était "envoie le beat"
Back then it was "send the beat"
On fait le truc à l'arrache
We do things on the fly
Laisse parler la rage
Let the rage speak
Moi et mes potes on veut graver ça dans la roche
Me and my buddies want to engrave this in stone
On a la dalle et rien dans le bide
We're hungry and have nothing in our stomachs
Depuis le blaze a tourné, tu connais la suite
Since the blaze has turned, you know the rest
Tout ça est passé bien vite, c'est que j'en suis
It all went by so fast, where am I at
Dans la vrai vie
In real life
Oui, c'est de ça dont j'parle
Yeah, that's what I'm talking about
Ce serait mentir si j'dirai que c'est pareil
It would be a lie if I said it's the same
Déjà, j'suis moins sur la paille
First of all, I'm less broke
Et j'suis sorti de mon trou
And I got out of my hole
Voir du pays et vivre des moments forts avec mon crew
See the country and experience strong moments with my crew
Kiffer entre nous et rendre fier les nôtres
Enjoy ourselves and make our people proud
Qui nous on connu et soutenu avant tous les autres
Who knew and supported us before everyone else
C'est pour les mecs de chez nous
This is for the guys from our hood
Les équipes de nuits qui baroudent
The night crews that roam
Ou qui restent postichés au QG entre couilles
Or who stay posted at the HQ between balls
j'suis dans mon élément
Where I'm in my element
j'ai tellement passé de temps
Where I've spent so much time
À kiffer rien faire, j'suis presque un meuble
Enjoying doing nothing, I'm almost a piece of furniture
Qu'on peut pas déplacer
That can't be moved
Comme une encre impossible à effacer
Like ink that's impossible to erase
Comme un tag à l'acide ou comme mon blaze
Like an acid tag or like my blaze
Gravé à la bougie sur les vitres du R.E.R
Engraved with a candle on the windows of the R.E.R
S.N.I.P.E.R avec un putain de lettrages
S.N.I.P.E.R with a damn lettering
Hey, approche
Hey, come closer
Écoute, hoche
Listen, nod
La tête si t'accroches
Your head if you're hooked
Pour nos familles et nos proches c'est
For our families and loved ones it's
Gravé dans la roche
Engraved in stone
Sorti de nulle part
Out of nowhere
C'était écrit, c'est pas un hasard
It was written, it's not a coincidence
Un jour notre blaze sera
One day our blaze will be
Gravé dans la roche
Engraved in stone
On lâche pas, on s'accroche
We don't let go, we hang on
Du but on se rapproche
We're getting closer to the goal
Sur le disque ou sous le porche c'est
On the record or under the porch it's
Gravé la roche
Engraved in stone
Man on reste les même
Man, we stay the same
On retranscrit la vie qu'on mène
We transcribe the life we lead
Sur disque ou sur scène c'est
On record or on stage it's
Gravé dans la roche
Engraved in stone
Avec tout ce qui s'est passé, j'ai pas changé
With everything that's happened, I haven't changed
J'suis toujours le même enfoiré, j'retourne pas ma ste-ve
I'm still the same motherfucker, I don't turn my back
Non, j'garde mes principes et mes points d'attaches
No, I keep my principles and my anchor points
J'kiffe pas la célébrité, j'ramasse juste mon cash
I don't like fame, I just collect my cash
Faut mes point de repères
I need my landmarks
Sinon j'suis du-per
Otherwise I'm lost
La mi-fa, la go, les compères, c'est pépère
The fam, the girl, the buddies, it's chill
Rien à foutre de leur époque jet-set
Don't give a damn about their jet-set era
J'profite de la chance que j'ai
I'm taking advantage of the chance I have
Je joue pas le cain-ri, j'me prend pas la tête
I'm not playing the fool, I'm not stressing
J'suis pas une vedette et j'veux pas en être une
I'm not a star and I don't want to be one
J'suis pas mieux qu'un autre, j'ai pas marché sur la lune
I'm no better than anyone else, I haven't walked on the moon
Gravés dans le bitume, gravés dans la roche
Engraved in the asphalt, engraved in the stone
Juste ma plume et mes proches
Just my pen and my loved ones
J'me rapelle de nos débuts
I remember our beginnings
Neuf-sept commencement de l'histoire
Ninety-seven, the beginning of the story
Proposition de l'album, on voulait même pas y croire
Album proposal, we didn't even want to believe it
30-01-2001 la machine se met en route
30-01-2001 the machine starts up
2003 toujours le kiff, le succès rien à foutre
2003 still the thrill, success, we don't give a damn
Maintenant qu'on est à-l, on compte bien y rester
Now that we're here, we intend to stay
Gravés sur la dalle, aimé ou détesté
Engraved on the slab, loved or hated
L'aventure continue et continura
The adventure continues and will continue
Inch'Allah, qui vivra verra
God willing, who lives will see
Hey, approche
Hey, come closer
Écoute, hoche
Listen, nod
La tête si t'accroches
Your head if you're hooked
Pour nos familles et nos proches c'est
For our families and loved ones it's
Gravé dans la roche
Engraved in stone
Sorti de nulle part
Out of nowhere
C'était écrit, c'est pas un hasard
It was written, it's not a coincidence
Un jour notre blaze sera
One day our blaze will be
Gravé dans la roche
Engraved in stone
On lâche pas, on s'accroche
We don't let go, we hang on
Du but on se rapproche
We're getting closer to the goal
Sur le disque ou sous le porche c'est
On the record or under the porch it's
Gravé la roche
Engraved in stone
Man on reste les même
Man, we stay the same
On retranscrit la vie qu'on mène
We transcribe the life we lead
Sur disque ou sur scène c'est
On record or on stage it's
Gravé dans la roche
Engraved in stone
J'ai presque arrêté le chanvre
I almost stopped smoking weed
Fini de rapper dans ma chambre, tu sais
No more rapping in my room, you know
Tout a changé depuis le 11 septembre
Everything has changed since September 11th
Mais pour le reste c'est idem
But for the rest it's the same
Du kif-kif, au final t'as reconnu la voix que t'aimes
The same old, in the end you recognized the voice you love
La même signature vocale
The same vocal signature
Chacal à l'arrache, du hip-hop sans complexe
Jackal on the fly, hip-hop without complexes
Tellement gravé dans la roche, j'allume mes clopes au silex
So engraved in the rock, I light my cigarettes with flint
Riche pas encore, toujours le même problème de flouzs
Not rich yet, still the same money problems
Cette maladie incurable qui se soigne par pack de 12
This incurable disease that is cured by a pack of 12
Hey ma belle, y'a pire
Hey, my beauty, there's worse
Bach' se tue à la tâche, respire
Bach' is working his ass off, breathe
La vie est belle, ça s'écrit pas V.I.H
Life is beautiful, it's not spelled A.I.D.S.
Toujours le même salop
Still the same bastard
Dégueulasse, efficace, rapace
Disgusting, efficient, rapacious
Qui joue le beau, alias Tunisiano
Who plays the handsome guy, alias Tunisiano
Mon premier cassage de dos
My first backache
Comme mes premières tunes
Like my first tunes
Mon premier pas en studio
My first step in the studio
Comme le premier pas sur la lune
Like the first step on the moon
Les mêmes raclis, les mêmes timiniks pressenties
The same scrapes, the same anticipated chicks
Les mêmes histoires de termas, J.Lo ou R.Kelly
The same stories of bitches, J.Lo or R.Kelly
De la mort de Biggie, au pont de l'Alma et Lady Di
From Biggie's death, to the Alma bridge and Lady Di
Ici, tu hoches la tête
Here, you nod your head
L'album te met en transe
The album puts you in a trance
Sniper, gravé dans la roche, on revient choquer la France
Sniper, engraved in the rock, we're back to shock France
Hey, approche
Hey, come closer
Écoute, hoche
Listen, nod
La tête si t'accroches
Your head if you're hooked
Pour nos familles et nos proches c'est
For our families and loved ones it's
Gravé dans la roche
Engraved in stone
Sorti de nulle part
Out of nowhere
C'était écrit, c'est pas un hasard
It was written, it's not a coincidence
Un jour notre blaze sera
One day our blaze will be
Gravé dans la roche
Engraved in stone
On lâche pas, on s'accroche
We don't let go, we hang on
Du but on se rapproche
We're getting closer to the goal
Sur le disque ou sous le porche c'est
On the record or under the porch it's
Gravé la roche
Engraved in stone
Man on reste les même
Man, we stay the same
On retranscrit la vie qu'on mène
We transcribe the life we lead
Sur disque ou sur scène c'est
On record or on stage it's
Gravé dans la roche
Engraved in stone
Rap ghetto, ouais je rappe ma vie
Ghetto rap, yeah I rap my life
On persiste et on lâche pas prise
We persist and we don't let go
Quoi que t'en dise
Whatever you say
On vient pour contrôler le réseau
We're coming to control the network
Marquer de mon emblème ce monde si hostile
Mark this hostile world with my emblem
Hey, approche
Hey, come closer
Écoute, hoche
Listen, nod
La tête si t'accroches
Your head if you're hooked
Pour nos familles et nos proches c'est
For our families and loved ones it's
Gravé dans la roche
Engraved in stone
Sorti de nulle part
Out of nowhere
C'était écrit, c'est pas un hasard
It was written, it's not a coincidence
Un jour notre blaze sera
One day our blaze will be
Gravé dans la roche
Engraved in stone
On lâche pas, on s'accroche
We don't let go, we hang on
Du but on se rapproche
We're getting closer to the goal
Sur le disque ou sous le porche c'est
On the record or under the porch it's
Gravé la roche
Engraved in stone
Man on reste les même
Man, we stay the same
On retranscrit la vie qu'on mène
We transcribe the life we lead
Sur disque ou sur scène c'est
On record or on stage it's
Gravé dans la roche
Engraved in stone





Writer(s): Bachir Baccour, Karl Appela, Ryad Selmi, Yvan Jacquemet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.