Paroles et traduction Sniper - Headshot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′prends
pas
de
gant
mais
j'prends
une
pelle,
j′t'assomme
et
après
j'creuse
Я
не
беру
перчатки,
но
беру
лопату,
оглушу
тебя,
а
потом
закопаю
Propagande
pour
ma
gamelle,
j′pardonne
mais
j′garde
les
preuves
Пропаганда
за
мою
миску,
я
прощаю,
но
храню
доказательства
J'crève
l′écran,
j'crève
l′abcès,
j'ferme
des
gueules,
crève
les
yeuz
Пробиваю
экран,
пробиваю
нарыв,
закрываю
рты,
выкалываю
глаза
Des
envieux
démasqués,
vrais
guignols,
j′entends
que
des
MCs
qui
miaulent
Завистники
разоблачены,
настоящие
клоуны,
я
слышу
только
мяуканье
MC
Dans
le
miroir,
ils
ont
cru
voir
un
tigre
В
зеркале
они
думали,
что
видят
тигра
Dénonce
ton
porc
car
c'est
du
viol
ton
contrat
d'artiste
Заложи
своего
борова,
потому
что
твой
контракт
артиста
— это
изнасилование
Des
blancs
d′un
certain
âge
qui
t′offrent
des
coupes
de
champagne
Белые
дяденьки
предлагают
тебе
бокалы
шампанского
J'm′en
méfie
comme
des
colonialistes
dans
un
champ
de
cannes
Я
им
не
доверяю,
как
колониалистам
на
тростниковом
поле
Puriste,
c'est
pas
une
insulte,
gauchiste,
c′est
pas
une
vertu
Пурист
— это
не
оскорбление,
левак
— не
добродетель
Désolé
pour
les
incultes
mais
un
Chaoui,
c'est
têtu
Извини,
невежды,
но
шауи
— это
упрямый
C′est
mon
terrain,
c'est
mes
thunes,
le
sang,
les
larmes,
le
vécu
Это
моя
территория,
мои
бабки,
кровь,
слезы,
опыт
J'atténue
mon
amertume,
mon
seul
pansement
c′est
ma
plume
Я
смягчаю
свою
горечь,
мое
единственное
лекарство
— мое
перо
Hardcore
jusqu′à
l'amour,
arrêtez
vos
sornettes
Хардкор
до
самой
любви,
прекратите
вашу
чушь
Mettez-moi
du
Aznavour,
motherfuckin′
shit
Включите
мне
Азнавура,
мать
вашу
J'reste
un
vrai
piqué
du
rap,
un
vrai
cliché
sur
pattes
Я
остаюсь
настоящим
рэп-фанатиком,
настоящим
ходячим
клише
Me
condamne
pas
au
boom-bap,
j′vais
m'échapper
par
une
trappe
Не
приговаривайте
меня
к
бум-бэпу,
я
сбегу
через
люк
Fi-fi-fi-fils
de
porc,
essaye
encore
même
si
l′espoir
s'amenuit
Сви-сви-свинья,
попробуй
еще,
даже
если
надежда
тает
T'as
l′mors,
ça
vient
du
nord,
nine-five,
c′est
la
garde
de
nuit
Ты
попалась,
это
с
севера,
девяносто
пятый,
это
ночная
смена
P'tite
garo′,
t'as
pas
la
fraîche?
T′as
oublié
que
le
temps
passe
Малышка,
у
тебя
нет
свежака?
Ты
забыла,
что
время
идет
T'as
pas
bougé,
t′es
à
la
tess,
t'es
encore
chez
les
rents-pa
Ты
не
сдвинулась
с
места,
ты
все
еще
в
районе,
ты
все
еще
у
родителей
Chelou
car
le
taf
qu'il
exerce
est
en
lien
avec
les
cops
Странно,
потому
что
работа,
которой
он
занимается,
связана
с
копами
Oui,
lui,
il
fait
dans
le
commerce
vu
qu′il
adore
vendre
ses
potes
Да,
он
занимается
торговлей,
потому
что
обожает
продавать
своих
друзей
Les
fils
seront
des
pères
qui
feront
de
belles
et
grandes
choses
Сыновья
станут
отцами,
которые
сделают
прекрасные
и
великие
дела
La
bêtise
fera
des
guerres,
et
combien
sont
morts
pour
la
cause?
Глупость
развяжет
войны,
и
сколько
погибло
за
дело?
Et,
dans
la
vie,
tout
se
paie,
le
regard
est
suspect
И
в
жизни
все
имеет
свою
цену,
взгляд
подозрительный
Et
la
haine
en
bootleg,
bats
les
couilles,
who′s
bad
А
ненависть
на
пиратке,
плевать,
кто
плохой
Eh
chico,
eh
trouduc,
t'es
fade
comme
aspartame
Эй,
чико,
эй,
придурок,
ты
безвкусный,
как
аспартам
Le
classico,
un
film
de
ul-c
en
prime-time
Классико,
ультра-фильм
в
прайм-тайм
Touché-coulé,
j′rappe
avec
mention,
vingt
ans
d'histoire
Подбит,
я
читаю
рэп
с
отличием,
двадцать
лет
истории
Baigné
dans
le
son,
garçon,
eh
j′ai
vu
votre
champion
dans
mon
miroir
Купаюсь
в
звуке,
парень,
эй,
я
видел
твоего
чемпиона
в
своем
зеркале
J'peux
les
compter
sur
mes
dix
doigts,
j′vais
te
faire
tomber
de
ta
tour
d'ivoire
Могу
пересчитать
их
по
пальцам
одной
руки,
я
скину
тебя
с
твоей
башни
из
слоновой
кости
Même
en
peinture,
j'peux
plus
me
les
voir,
j′vais
les
sniper,
ciao,
victoire
Даже
на
картинке
я
больше
не
могу
их
видеть,
я
буду
их
снайперить,
чао,
победа
Frelon,
goûte
ça,
Mani
écoute
ça,
pas
de
doute
ça
Шершень,
попробуй
это,
Мани,
послушай
это,
без
сомнения
C′est
le
per-sni,
une
balle,
on
te
shoote
ça
Это
снайпер,
одна
пуля,
мы
тебя
застрелим
Tranchant
comme
un
coup
de
sabre,
d'un
coup,
le
coup
part,
Резкий,
как
удар
саблей,
одним
махом,
удар
уходит,
Ouais,
poto,
ça
joue
pas,
le
sang
coule
de
tout-par
Да,
братан,
это
не
игра,
кровь
льется
отовсюду
Original
kicker
d′élite,
cible
est
verrouillée,
belek,
le
coup
part
vite
Оригинальный
киллер
элиты,
цель
захвачена,
берегись,
удар
уходит
быстро
Produit
certifié,
c'est
du
10K
par
feat
Сертифицированный
продукт,
это
10
тысяч
за
фит
Coup
de
frein
à
main,
t′es
passé
par
le
pare-brise
Рывок
ручника,
ты
пролетел
через
лобовое
стекло
Approche
pas
de
ma
gamelle,
gamin,
quand
je
ronge
mon
os
Не
приближайся
к
моей
миске,
малыш,
когда
я
грызу
свою
кость
P'tit
con,
tu
m′parles
de
pe-ra?
Tu
pourrais
être
mon
gosse
Мелкий
ублюдок,
ты
говоришь
мне
о
рэпе?
Ты
мог
бы
быть
моим
сыном
Assieds-toi
et
prends
des
notes,
fous
pas
les
pieds
dans
mes
bottes,
t'as
pas
les
galons
Сядь
и
делай
заметки,
не
лезь
в
мои
ботинки,
у
тебя
нет
нашивок
Coupe
le
one-shot,
frère,
t'es
sous
le
choc,
fucking
fiotte,
foutu
rappeur
de
salaud
Выруби
ваншот,
братан,
ты
в
шоке,
чертова
тряпка,
чертов
рэпер-ублюдок
Snipa
sound
system,
real
champion
Звуковая
система
Снайпера,
настоящий
чемпион
No
boy
can
touch
competition
Ни
один
парень
не
может
сравниться
с
конкуренцией
Ton
flow
est
rincé,
j′vais
t′évincer,
te
défoncer,
t'es
dans
mon
viseur,
cherche
pas,
tu
es
coincé
Твой
флоу
выдохся,
я
тебя
вытесню,
разнесу,
ты
в
моем
прицеле,
не
ищи,
ты
застрял
Dans
la
ligne
de
mire,
tu
connais
l′empire,
méfie-toi,
ça
tire
au
fusil
à
lunette
dans
le
rap
français
На
линии
огня,
ты
знаешь
империю,
берегись,
стреляют
из
снайперской
винтовки
во
французском
рэпе
T'es
mort
dans
l′film,
dans
l'œuf,
tu
peux
remballer
Ты
мертв
в
фильме,
в
зародыше,
можешь
сворачиваться
En
mode
"finish
him",
come
here,
je
vais
t′empaler
(toasty)
В
режиме
"добивание",
иди
сюда,
я
тебя
проткну
(тосты)
MC
détonateur,
atomiseur,
briseur
d'instrumentales
МС-детонатор,
распылитель,
крушитель
инструменталов
Trop
marre
de
toi,
on
matche
contre
toi,
fucking
acteur,
t'es
mort,
ta
défaite
est
monumentale
Ты
достал,
мы
сражаемся
против
тебя,
чертов
актер,
ты
мертв,
твое
поражение
монументально
Les
pipelettes
braillent
dès
qu′ils
ont
l′occasion
Болтуни
орут,
как
только
появляется
возможность
Headshot,
le
game
se
la
prend
en
pleine
poire
Выстрел
в
голову,
игра
получает
по
полной
программе
Poto,
serre
les
sse-fe
ça
vient
de
chez
nous
Братан,
держи
бабки,
это
от
нас
Headshot,
on
vient
mettre
fin
à
cette
foire
Выстрел
в
голову,
мы
пришли
положить
конец
этой
ярмарке
Courte
ou
longue
distance,
on
va
te
cher-tou
Короткая
или
длинная
дистанция,
мы
тебя
найдем
Headshot,
le
game
se
la
prend
en
pleine
poire
Выстрел
в
голову,
игра
получает
по
полной
программе
Poto,
serre
les
sse-fe,
ça
vient
d'chez
nous
Братан,
держи
бабки,
это
от
нас
Headshot,
on
vient
mettre
fin
à
cette
foire
Выстрел
в
голову,
мы
пришли
положить
конец
этой
ярмарке
Courte
ou
longue
distance,
on
va
te
cher-tou
Короткая
или
длинная
дистанция,
мы
тебя
найдем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bachir Baccour, Karl Appela, Riad Selmi, Seezy
Album
Headshot
date de sortie
05-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.