Sniper - Jaloux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sniper - Jaloux




Jaloux
Jealous
Toute ta vie t'es un haineux
Your whole life you've been a hater
Défronce un peu les sourcils
Unfurrow your brows a bit
D'après toi, t'es un teigneux
According to you, you're a tough guy
Mais t'as des drôles de soucis
But you've got some strange worries
J'peux pas l'prendre au sérieux
I can't take you seriously
Et encore moins c'coup ci
And even less so this time
T'es sous tise, t'es sous shit
You're drunk, you're high
Mais qu'est-ce que tu baragouines
What are you babbling about?
J'ai pas les sous-titres
I don't have the subtitles
Toi t'es une personne toxique, j'sais pas comment tu raisonne
You're a toxic person, I don't know how you think
Plus bre-som qu'un gothique, t'as besoin d'cultiver l'sun
Paler than a goth, you need to cultivate the sun
Tes principes de bonhomme c'est du flan
Your principles as a man are just custard
Tu teste la mauvaise personne, t'es en PLS sur le flanc
You're testing the wrong person, you're down and out
Et t'as éteint la lumière, pourtant t'en es pas une
And you turned off the light, yet you're not one
Avant d'insulter les mères, vérifie si t'as les burnes
Before insulting mothers, check if you have the balls
On va devoir t'censurer, teubé
We're gonna have to censor you, dumbass
Quand tu réfléchis trop ça sent l'brûlé
When you think too hard it smells burnt
Mais pourquoi t'es haineux?
But why are you so hateful?
T'es qu'un jaloux
You're just jealous
Dans la vie, toi pas heureux
In life, you're not happy
T'es qu'un jaloux
You're just jealous
Tu parles sur moi, sur lui, sur eux
You talk about me, about him, about them
T'es qu'un jaloux
You're just jealous
J'avais pas vu clair dans ton jeu
I didn't see clearly in your game
T'es qu'un jaloux, ouais t'es qu'un jaloux
You're just jealous, yeah you're just jealous
T'es qu'un jaloux, amitié che-lou
You're just jealous, shady friendship
C'est qu'un jaloux, oui t'es qu'un jaloux (Jaloux)
He's just jealous, yes you're just jealous (Jealous)
T'es qu'un jaloux
You're just jealous
J'ai appris que tu parlais mal en mon absence
I learned that you talk bad in my absence
Alors que toi et moi, on se côtoie depuis l'enfance
While you and I have known each other since childhood
Parait que t'es une vipère, que t'as le venin facile
Apparently you're a viper, you have easy venom
Tu crache ton seum, t'as la jalousie fragile
You spit your resentment, you have fragile jealousy
C'est plus fort que toi, poto, t'es un envieux
It's stronger than you, bro, you're envious
Tu veux même ce que je n'ai pas et tu le voudrais en mieux
You even want what I don't have and you'd want it better
Arrache toi, range ta main, tu pue la rage à 100 lieues
Get away, put your hand away, you stink of rage from 100 leagues
Si t'aimes ouvrir ta gueule, pourquoi tu restes silencieux?
If you like to open your mouth, why do you stay silent?
T'es qu'un langue fourchue, tu parle le serpentard
You're just a forked tongue, you speak Parseltongue
Pourquoi tu m'appelles "frère" si t'es qu'un bâtard?
Why do you call me "brother" if you're just a bastard?
Amitié dans la tombe, le masque tombe tôt ou tard
Friendship in the grave, the mask falls sooner or later
Vas-y trace ta route et prends ton guide du routard
Go ahead, trace your route and take your backpacker's guide
Mais pourquoi t'es haineux?
But why are you so hateful?
T'es qu'un jaloux
You're just jealous
Dans la vie, toi pas heureux
In life, you're not happy
T'es qu'un jaloux
You're just jealous
Tu parles sur moi, sur lui, sur eux
You talk about me, about him, about them
T'es qu'un jaloux
You're just jealous
J'avais pas vu clair dans ton jeu
I didn't see clearly in your game
T'es qu'un jaloux, ouais t'es qu'un jaloux
You're just jealous, yeah you're just jealous
T'es qu'un jaloux, amitié che-lou
You're just jealous, shady friendship
C'est qu'un jaloux, oui t'es qu'un jaloux (Jaloux)
He's just jealous, yes you're just jealous (Jealous)
T'es qu'un jaloux
You're just jealous
Frero j'ai mieux à faire, c'est clair, t'es cramé
Bro, I have better things to do, it's clear, you're burned
Nul doute, je suis celui que tu ne sera jamais
No doubt, I am the one you will never be
T'aimes raconter les potins, cracher sur les copains
You like to tell gossip, spit on friends
Joue du piano, de la flûte, on dirait du Chopin
Play the piano, the flute, it sounds like Chopin
Toi tu douterais du bonheur, même devant l'essentiel
You would doubt happiness, even in front of the essential
Tu douterais des couleurs même en regardant le ciel
You would doubt colors even when looking at the sky
(T'es sur c'est bleu?)
(Are you sure it's blue?)
T'as la rage, t'as le seum, problèmes existentiels
You have the rage, you have the resentment, existential problems
T'en veux à la terre entière, des maux résidentiels
You're angry at the whole world, residential ailments
Multiplie les ragots, tu te noie dans un verre d'eau
Multiply the gossip, you're drowning in a glass of water
Toi tu baisserais pas la garde, même devant un manchot
You wouldn't let your guard down, even in front of a penguin
Tu t'focalise sur les autres, dis, est-ce que ça rapporte?
You focus on others, tell me, is it profitable?
T'es bon à pas grand chose, balaye devant ta porte
You're good for nothing much, sweep in front of your own door
Mais pourquoi t'es haineux?
But why are you so hateful?
T'es qu'un jaloux
You're just jealous
Dans la vie, toi pas heureux
In life, you're not happy
T'es qu'un jaloux
You're just jealous
Tu parles sur moi, sur lui, sur eux
You talk about me, about him, about them
T'es qu'un jaloux
You're just jealous
J'avais pas vu clair dans ton jeu
I didn't see clearly in your game
T'es qu'un jaloux, ouais t'es qu'un jaloux
You're just jealous, yeah you're just jealous
T'es qu'un jaloux, amitié che-lou
You're just jealous, shady friendship
C'est qu'un jaloux, oui t'es qu'un jaloux (Jaloux)
He's just jealous, yes you're just jealous (Jealous)
T'es qu'un jaloux
You're just jealous





Writer(s): Mehdi Faveris-essadi, Hakim Sid, Landry Delica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.