Paroles et traduction Sniper - Je suis
Bordel,
j'ai
perdu
confiance
en
moi
pointé
à
pôle
emploi
Damn,
I
lost
my
confidence,
stuck
at
the
unemployment
office
M'ont
fait
porté
des
cartons
qui
faisaient
deux
fois
mon
poids
They
had
me
carrying
boxes
twice
my
weight
Zéro
diplôme
ni
vos
BEP
conta'
Zero
diplomas,
no
vocational
certificates,
nothing
A
peine
majeur
je
signe
mon
premier
contrat
Barely
legal,
I
sign
my
first
contract
M'ont
fait
un
chèque
j'ai
l'impression
que
c'est
moi
qui
met
une
rotte-ca
They
cut
me
a
check,
feels
like
I'm
the
one
getting
robbed
J'pouvais
pas
rêver
mieux
pour
assurer
les
rents-pa
Couldn't
dream
of
a
better
way
to
pay
the
rent
J'sais
pas
où
j'vais
j'me
laisse
porter
par
la
vague
(mask-off)
I
don't
know
where
I'm
going,
just
letting
the
wave
carry
me
(mask-off)
Au
milieu
d'ce
carnaval
j'suis
un
mort
In
the
middle
of
this
carnival,
I'm
a
dead
man
walking
Toujours
en
planque
sur
le
téc',
j'décroche
plus
un
mot
Always
hiding
out
in
the
projects,
I
can't
even
speak
anymore
Sauf
pour
poser
mon
texte,
j'sais
même
plus
faire
une
impro
Except
to
lay
down
my
lyrics,
can't
even
freestyle
Dans
le
bat
j'ai
perdu
un
truc
en
route
Lost
something
along
the
way
in
the
building
J'donne
l'impression
que
j'm'en
bat
comme
si
j'étais
pas
dans
l'groupe
Seems
like
I
don't
care,
as
if
I
wasn't
part
of
the
crew
Ma
carrière
s'envole
mais
j'voyage
dans
la
soute
My
career's
taking
off,
but
I'm
traveling
in
the
cargo
hold
Au
lieu
d'kiffer
j'retourne
ma
veste
et
je
crache
dans
la
soupe
Instead
of
enjoying
it,
I
turn
my
back
and
spit
in
the
soup
Boeing
dans
leur
tour
d'ivoire
la
personne
qui
changera
ma
vie
Boeing
in
their
ivory
tower,
the
person
who'll
change
my
life
J'lai
trouvée
dans
l'miroir
I
found
her
in
the
mirror
J'me
suis
beaucoup
cherché
I've
searched
for
myself
so
much
J'ai
emprunté
des
sentiers
qui
m'ont
emmené
loin
Taken
paths
that
led
me
far
away
J'veux
juste
être
entier
I
just
want
to
be
whole
Savoir
qui
je
suis
quand
je
parle
aux
miens
Know
who
I
am
when
I
talk
to
my
people
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Je
pense
donc
je
suis
I
think
therefore
I
am
Je
pense
donc
j'essuie
les
larmes
I
think
therefore
I
wipe
away
the
tears
L'alarme
sonne
depuis
longtemps
The
alarm's
been
ringing
for
a
long
time
Ciel
pas
content
car
l'homme
le
fuit
Sky
ain't
happy,
man's
running
from
it
Défendu
est
le
fruit
Forbidden
fruit
Dans
le
piège
on
est
pris
We're
caught
in
the
trap
On
se
cale
sur
des
modèles
qui
eux
même
n'ont
rien
compris
Following
models
who
themselves
haven't
figured
it
out
Faut
savoir
d'où
on
vient
pour
savoir
ou
l'on
va
Gotta
know
where
we
come
from
to
know
where
we're
going
Prendre
conscience
de
c'que
l'on
est,
faire
avec
c'que
l'on
a
Become
aware
of
who
we
are,
work
with
what
we
have
Je
suis
mon
propre
leader,
j'rugis
avec
vigueur
I'm
my
own
leader,
I
roar
with
vigor
Si
tu
décampes
dans
ma
boite
crânienne
je
te
tej'
sans
videur
If
you
mess
with
my
mind,
I'll
throw
you
out
without
a
bouncer
Je
suis
donc
j'existe
I
am
therefore
I
exist
Je
suis
donc
j'résiste
I
am
therefore
I
resist
Appelle
moi
Karl
j'insiste
Call
me
Karl,
I
insist
Y'aura
pas
d'pseudo
sur
ma
pierre
tombale
No
alias
on
my
tombstone
Ma
vie
c'est
pas
un
game
My
life
ain't
a
game
Hors
jeu
hors
piste
j'suis
normal
yeah
(normal
normal)
Offside,
off-track,
I'm
normal
yeah
(normal
normal)
Vie
normale
ouais
(normal
normal)
Normal
life
yeah
(normal
normal)
Normal
(normal
normal)
Normal
(normal
normal)
Yeah
(normal
normal)
Yeah
(normal
normal)
J'me
suis
perdu,
pour
m'retrouver
I
lost
myself,
to
find
myself
again
D'un
coup
mes
peurs
s'éloignent
Suddenly
my
fears
fade
away
Je
sais
d'où
j'viens,
je
sais
où
j'vais
I
know
where
I
come
from,
I
know
where
I'm
going
Seul
mon
cœur
en
témoigne
Only
my
heart
bears
witness
J'me
suis
perdu,
pour
m'retrouver
I
lost
myself,
to
find
myself
again
D'un
coup
mes
peurs
s'éloignent
Suddenly
my
fears
fade
away
Je
sais
d'où
j'viens,
je
sais
où
j'vais
I
know
where
I
come
from,
I
know
where
I'm
going
Yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
J'me
suis
beaucoup
cherché
I've
searched
for
myself
so
much
J'ai
emprunté
des
sentiers
qui
m'ont
emmené
loin
Taken
paths
that
led
me
far
away
J'veux
juste
être
entier
I
just
want
to
be
whole
Savoir
qui
je
suis
quand
je
parle
aux
miens
Know
who
I
am
when
I
talk
to
my
people
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
J'm'inscris
sur
la
durée
I'm
in
it
for
the
long
haul
Non
j'suis
pas
une
petite
nature
No,
I'm
not
a
delicate
flower
Oui
j'ai
pensé
mes
blessures
Yes,
I've
pondered
my
wounds
Quand
le
cœur
est
rempli
When
the
heart
is
full
J'ai
nié
devant
la
vérité
I
denied
the
truth
Viens
pas
me
parler
d'unité
Don't
talk
to
me
about
unity
Quand
t'es
seul
face
au
mur
When
you're
alone
facing
the
wall
Personne
ne
compatit
Nobody
sympathizes
Pas
toujours
été
sur
Wasn't
always
sure
J'ai
commis
des
absurdités
I've
done
absurd
things
Oui
j'ai
vendu
la
pure
Yes,
I
sold
the
pure
stuff
En
provenance
des
Antilles
Straight
from
the
Antilles
Totale
immaturité
Total
immaturity
Petit
j'ai
joué
l'entêté
As
a
kid,
I
played
the
stubborn
one
J'ai
voulu
jouer
les
durs
I
wanted
to
act
tough
Mais
frérot
j'ai
menti
But
bro,
I
was
lying
J'ai
franchi
des
paliers
I've
climbed
levels
Tiré
le
bon
numéro
et
passé
le
cap
Drawn
the
right
number
and
turned
the
corner
J'ai
fini
par
m'accepter
I
finally
accepted
myself
Et
compris
que
tous
les
héros
ne
portent
pas
de
cape
And
understood
that
not
all
heroes
wear
capes
J'me
suis
perdu,
pour
m'retrouver
I
lost
myself,
to
find
myself
again
D'un
coup
mes
peurs
s'éloignent
Suddenly
my
fears
fade
away
Je
sais
d'où
j'viens,
je
sais
où
j'vais
I
know
where
I
come
from,
I
know
where
I'm
going
Seul
mon
cœur
en
témoigne
Only
my
heart
bears
witness
J'me
suis
perdu,
pour
m'retrouver
I
lost
myself,
to
find
myself
again
D'un
coup
mes
peurs
s'éloignent
Suddenly
my
fears
fade
away
Je
sais
d'où
j'viens,
je
sais
où
j'vais
I
know
where
I
come
from,
I
know
where
I'm
going
Yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
J'me
suis
beaucoup
cherché
I've
searched
for
myself
so
much
J'ai
emprunté
des
sentiers
qui
m'ont
emmené
loin
Taken
paths
that
led
me
far
away
J'veux
juste
être
entier
I
just
want
to
be
whole
Savoir
qui
je
suis
quand
je
parle
aux
miens
Know
who
I
am
when
I
talk
to
my
people
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bachir Baccour, Karl Appela, Riad Selmi, Seezy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.