Sniper - Je suis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sniper - Je suis




Je suis
I Am
Bordel, j'ai perdu confiance en moi pointé à pôle emploi
Damn, I lost my confidence, stuck at the unemployment office
M'ont fait porté des cartons qui faisaient deux fois mon poids
They had me carrying boxes twice my weight
Zéro diplôme ni vos BEP conta'
Zero diplomas, no vocational certificates, nothing
A peine majeur je signe mon premier contrat
Barely legal, I sign my first contract
M'ont fait un chèque j'ai l'impression que c'est moi qui met une rotte-ca
They cut me a check, feels like I'm the one getting robbed
J'pouvais pas rêver mieux pour assurer les rents-pa
Couldn't dream of a better way to pay the rent
J'sais pas j'vais j'me laisse porter par la vague (mask-off)
I don't know where I'm going, just letting the wave carry me (mask-off)
Au milieu d'ce carnaval j'suis un mort
In the middle of this carnival, I'm a dead man walking
Toujours en planque sur le téc', j'décroche plus un mot
Always hiding out in the projects, I can't even speak anymore
Sauf pour poser mon texte, j'sais même plus faire une impro
Except to lay down my lyrics, can't even freestyle
Dans le bat j'ai perdu un truc en route
Lost something along the way in the building
J'donne l'impression que j'm'en bat comme si j'étais pas dans l'groupe
Seems like I don't care, as if I wasn't part of the crew
Ma carrière s'envole mais j'voyage dans la soute
My career's taking off, but I'm traveling in the cargo hold
Au lieu d'kiffer j'retourne ma veste et je crache dans la soupe
Instead of enjoying it, I turn my back and spit in the soup
Boeing dans leur tour d'ivoire la personne qui changera ma vie
Boeing in their ivory tower, the person who'll change my life
J'lai trouvée dans l'miroir
I found her in the mirror
J'me suis beaucoup cherché
I've searched for myself so much
J'ai emprunté des sentiers qui m'ont emmené loin
Taken paths that led me far away
J'veux juste être entier
I just want to be whole
Savoir qui je suis quand je parle aux miens
Know who I am when I talk to my people
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Je suis
I am
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Je pense donc je suis
I think therefore I am
Je pense donc j'essuie les larmes
I think therefore I wipe away the tears
L'alarme sonne depuis longtemps
The alarm's been ringing for a long time
Ciel pas content car l'homme le fuit
Sky ain't happy, man's running from it
Défendu est le fruit
Forbidden fruit
Dans le piège on est pris
We're caught in the trap
On se cale sur des modèles qui eux même n'ont rien compris
Following models who themselves haven't figured it out
Faut savoir d'où on vient pour savoir ou l'on va
Gotta know where we come from to know where we're going
Prendre conscience de c'que l'on est, faire avec c'que l'on a
Become aware of who we are, work with what we have
Je suis mon propre leader, j'rugis avec vigueur
I'm my own leader, I roar with vigor
Si tu décampes dans ma boite crânienne je te tej' sans videur
If you mess with my mind, I'll throw you out without a bouncer
Je suis donc j'existe
I am therefore I exist
Je suis donc j'résiste
I am therefore I resist
Appelle moi Karl j'insiste
Call me Karl, I insist
Y'aura pas d'pseudo sur ma pierre tombale
No alias on my tombstone
Ma vie c'est pas un game
My life ain't a game
Hors jeu hors piste j'suis normal yeah (normal normal)
Offside, off-track, I'm normal yeah (normal normal)
Vie normale ouais (normal normal)
Normal life yeah (normal normal)
Normal (normal normal)
Normal (normal normal)
Yeah (normal normal)
Yeah (normal normal)
J'me suis perdu, pour m'retrouver
I lost myself, to find myself again
D'un coup mes peurs s'éloignent
Suddenly my fears fade away
Je sais d'où j'viens, je sais j'vais
I know where I come from, I know where I'm going
Seul mon cœur en témoigne
Only my heart bears witness
J'me suis perdu, pour m'retrouver
I lost myself, to find myself again
D'un coup mes peurs s'éloignent
Suddenly my fears fade away
Je sais d'où j'viens, je sais j'vais
I know where I come from, I know where I'm going
Yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah
J'me suis beaucoup cherché
I've searched for myself so much
J'ai emprunté des sentiers qui m'ont emmené loin
Taken paths that led me far away
J'veux juste être entier
I just want to be whole
Savoir qui je suis quand je parle aux miens
Know who I am when I talk to my people
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Je suis
I am
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
J'm'inscris sur la durée
I'm in it for the long haul
Non j'suis pas une petite nature
No, I'm not a delicate flower
Oui j'ai pensé mes blessures
Yes, I've pondered my wounds
Quand le cœur est rempli
When the heart is full
J'ai nié devant la vérité
I denied the truth
Viens pas me parler d'unité
Don't talk to me about unity
Quand t'es seul face au mur
When you're alone facing the wall
Personne ne compatit
Nobody sympathizes
Pas toujours été sur
Wasn't always sure
J'ai commis des absurdités
I've done absurd things
Oui j'ai vendu la pure
Yes, I sold the pure stuff
En provenance des Antilles
Straight from the Antilles
Totale immaturité
Total immaturity
Petit j'ai joué l'entêté
As a kid, I played the stubborn one
J'ai voulu jouer les durs
I wanted to act tough
Mais frérot j'ai menti
But bro, I was lying
J'ai franchi des paliers
I've climbed levels
Tiré le bon numéro et passé le cap
Drawn the right number and turned the corner
J'ai fini par m'accepter
I finally accepted myself
Et compris que tous les héros ne portent pas de cape
And understood that not all heroes wear capes
J'me suis perdu, pour m'retrouver
I lost myself, to find myself again
D'un coup mes peurs s'éloignent
Suddenly my fears fade away
Je sais d'où j'viens, je sais j'vais
I know where I come from, I know where I'm going
Seul mon cœur en témoigne
Only my heart bears witness
J'me suis perdu, pour m'retrouver
I lost myself, to find myself again
D'un coup mes peurs s'éloignent
Suddenly my fears fade away
Je sais d'où j'viens, je sais j'vais
I know where I come from, I know where I'm going
Yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah
J'me suis beaucoup cherché
I've searched for myself so much
J'ai emprunté des sentiers qui m'ont emmené loin
Taken paths that led me far away
J'veux juste être entier
I just want to be whole
Savoir qui je suis quand je parle aux miens
Know who I am when I talk to my people
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Je suis
I am
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah





Writer(s): Bachir Baccour, Karl Appela, Riad Selmi, Seezy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.