Sniper - Jeteur de pierres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sniper - Jeteur de pierres




Jeteur de pierres
Метатель камней
S'établir dans une contrée, en devenir résident
Обосноваться в стране, стать ее жителем,
Se l'approprier et y expulser ses habitants
Присвоить ее себе и изгнать ее обитателей.
Misérables gens, soumis par droit de conquête
Несчастные люди, покоренные правом завоевания,
Et placés sous dépendance politique du conquérant
И поставленные в политическую зависимость от завоевателя.
Quête dominatrice, à la recherche d'un Etat
Стремление к господству, в поисках государства,
Voilà le résultat d'une puissance colonisatrice
Вот результат колонизаторской власти.
Aidés de l'Occident, ils ont tué et chassé, s'y justifient
С помощью Запада они убивали и изгоняли, оправдывая себя,
Ces terres sacrées par présence d'antécédents
Эти земли священны присутствием предков.
Qui parle d'occupation, parle de résistance
Кто говорит об оккупации, говорит о сопротивлении.
Qui parle de colonisation, parle forcément d'indépendance
Кто говорит о колонизации, обязательно говорит о независимости.
Danse, entre 2 feux, danse dans une salle
Танцуй, между двух огней, танцуй в зале,
Ou danse entre les balles pour esquiver un couvre-feu
Или танцуй между пулями, чтобы уклониться от комендантского часа.
Des animaux courent dans des champs, des hommes sont libres
Животные бегают по полям, люди свободны,
Des animaux sont dans des cages et des hommes sont dans des camps
Животные в клетках, а люди в лагерях.
Vivre comme on l'entend, clôturé dans un enclot
Жить, как хочется, огороженным в загоне,
Liberté pas pour le moment, Oslo est tombé à l'eau
Свобода не сейчас, Осло провалился.
Sanglots, cette vie fait reup
Рыдания, эта жизнь заставляет сорваться,
J'écris et crie, juste le combat d'un peuple qui se bat pour sa patrie
Я пишу и кричу, просто борьба народа, который борется за свою родину.
L'Amérique s'est battue pour avoir son indépendance
Америка боролась за свою независимость,
Les résistants face aux Allemands, pour pouvoir libérer la France
Сопротивление против немцев, чтобы освободить Францию.
Tunisiens et Algériens, eux-mêmes en ont fait autant
Туннисцы и алжирцы, сами сделали то же самое,
Donc les Palestiniens veulent un état au Proche Orient
Поэтому палестинцы хотят государство на Ближнем Востоке.
Et c'est ça le blème, toi tu parles de fanatisme
И в этом проблема, ты говоришь о фанатизме,
Mais le conflit ne se résume pas qu'a d'l'antisémitisme
Но конфликт не сводится только к антисемитизму.
Laxiste, le monde laisse faire et s'défile
Безразличный, мир позволяет этому происходить и уклоняется,
Pendant qu'tu tues des civils et les appelles terroristes
Пока ты убиваешь мирных жителей и называешь их террористами.
On fait mine d'être concerné mais dans le fond on s'en fout
Мы делаем вид, что обеспокоены, но в глубине души нам все равно,
Regardez sans être outré, tant qu'ça n'arrive pas à nous
Смотрим, не возмущаясь, пока это не коснется нас.
Jeteur de pierre, le monde sait qu'ton pays est en guerre
Метатель камней, мир знает, что твоя страна в состоянии войны,
Pas d'aide humanitaire, vu qu'les colons te volent tes terres
Нет гуманитарной помощи, поскольку колонисты крадут твои земли.
Et c'est triste, toujours la même morale
И это печально, всегда одна и та же мораль,
Les mêmes balles, le même mal, la même spirale
Те же пули, то же зло, та же спираль.
Jeteur de pierre, le monde sait qu'ton pays est en guerre
Метатель камней, мир знает, что твоя страна в состоянии войны,
Pas d'aide humanitaire, vu qu'les colons te volent tes terres
Нет гуманитарной помощи, поскольку колонисты крадут твои земли.
Et c'est triste, toujours la même morale
И это печально, всегда одна и та же мораль,
Les mêmes balles, le même mal, la même spirale
Те же пули, то же зло, та же спираль.
J' te re-situe le contexte
Я снова изложу тебе контекст,
Pour comprendre faut reprendre les choses à la base même du problème
Чтобы понять, нужно вернуться к самой основе проблемы.
Ca dure depuis des siècles, terres convoitées
Это длится веками, желанные земли,
Nombreuses ont été les conquêtes
Многочисленные завоевания.
Différentes religions, différentes communautés
Разные религии, разные общины,
Pour tout un lieu saint chargé d'histoires
Для всего святого места, полного истории.
L'ironie du sort, il en a vu couler du sang
Ирония судьбы, он видел, как льется кровь,
Jusqu'aux événements les plus récents
Вплоть до самых недавних событий.
Le territoire a peu connu la paix
Территория мало знала мира,
Comprend qu'c'est un peu dur d'y croire
Пойми, что в это немного трудно поверить.
Pour tous les frères, les jeunes de mon âge
Для всех братьев, молодых людей моего возраста,
Qui ont grandi dans cette atmosphère
Которые выросли в этой атмосфере,
Et qui ont vu ça toute leur vie
И которые видели это всю свою жизнь.
Les mains nues, face à une armée prête à ré-ti
С голыми руками, перед армией, готовой ответить,
S'faire dynamiter s'apparente à d'la résistance
Быть взорванным сродни сопротивлению.
Quoi qu'il arrive, c'est toujours des civils qui morflent
Что бы ни случилось, всегда страдают мирные жители,
Et les morts ne se comptent plus
И мертвых уже не сосчитать.
On a tous vu la même chose aux infos:
Мы все видели одно и то же в новостях:
Des balles contre des pierres jetées par des enfants
Пули против камней, брошенных детьми.
J'invente rien, les faits parlent d'eux-mêmes
Я ничего не выдумываю, факты говорят сами за себя.
Dans les 2 camps y'a des extrêmes
В обоих лагерях есть крайности,
Faut pas tout confondre
Не надо все путать.
Contredis les sionistes et tu passes pour un antisémite en 2 secondes
Возрази сионистам, и ты станешь антисемитом через две секунды.
C'est l'oppresseur qui prend le rôle de la victime
Это угнетатель берет на себя роль жертвы,
C'est l'art de "la faire à l'envers" et pour eux elle est belle
Это искусство "делать наоборот", и для них это прекрасно.
Depuis qu'Israël a obtenu son indépendance, ça s'envenime
С тех пор, как Израиль получил независимость, ситуация ухудшается,
La spirale fatale du conflit commence
Начинается роковая спираль конфликта.
L'Etat arabe promis par l'ONU ne sera pas
Обещанного ООН арабского государства не будет,
S'en suivra la guerre des 6 jours Sabra Ichatillah
Последует Шестидневная война, Сабра и Шатила.
Première Intifada, la révolution des pierres
Первая интифада, революция камней,
Massacres sur massacres, périodes meurtrières
Резня за резней, смертельные периоды.
Et de nos jours, on peut pas dire que ça va en s'arrangeant
И в наши дни нельзя сказать, что ситуация улучшается.
Sujet tabou et dérangeant, j'me devait d'être clair
Запретная и тревожная тема, я должен был быть ясен.
Issus d'la même famille: enfants d'Ismaël et d'Israël sont des cousins
Происходящие из одной семьи: дети Измаила и Израиля - двоюродные братья,
Mais trop de gens oublient qu'les juifs du Maghreb
Но слишком многие забывают, что евреи Магриба
Ont longtemps vécu en harmonie avec les musulmans
Долгое время жили в гармонии с мусульманами.
Certains y vivent encore aujourd'hui
Некоторые живут там и по сей день.
Jeteur de pierre, le monde sait qu'ton pays est en guerre
Метатель камней, мир знает, что твоя страна в состоянии войны,
Pas d'aide humanitaire, vu qu'les colons te volent tes terres
Нет гуманитарной помощи, поскольку колонисты крадут твои земли.
Et c'est triste, toujours la même morale
И это печально, всегда одна и та же мораль,
Les mêmes balles, le même mal, la même spirale
Те же пули, то же зло, та же спираль.
Jeteur de pierre, le monde sait qu'ton pays est en guerre
Метатель камней, мир знает, что твоя страна в состоянии войны,
Pas d'aide humanitaire, vu qu'les colons te volent tes terres
Нет гуманитарной помощи, поскольку колонисты крадут твои земли.
Et c'est triste, toujours la même morale
И это печально, всегда одна и та же мораль,
Les mêmes balles, le même mal, la même spirale
Те же пули, то же зло, та же спираль.
Le mensonge est l'arme de l'intelligent
Ложь - оружие умного,
Les médias l'ont compris
СМИ это поняли,
Se l'approprient et l'utilisent à tes dépens
Присваивают ее себе и используют за твой счет.
On parle de leurs bienfaits mais jamais de leurs défauts
Говорят об их достоинствах, но никогда об их недостатках,
Injectent leurs carottes en sachets et jouent avec nos cerveaux
Вводят свою пропаганду порциями и играют с нашими мозгами.
Ils parlent de parents qui envoient leurs enfants au combat
Они говорят о родителях, которые отправляют своих детей на войну,
Mais pourquoi? Pour faire passer ces gens pour des sauvages
Но зачем? Чтобы выставить этих людей дикарями.
Tu ferais quoi si on avait tué ton père, détruit ton toit?
Что бы ты сделал, если бы убили твоего отца, разрушили твой дом?
J'parle pour moi, ou hak Allah j'aurais envie d' faire un carnage
Говорю за себя, клянусь Аллахом, мне захотелось бы устроить резню.
Haine pour haine, balles perdues et plus
Ненависть за ненависть, шальные пули и многое другое,
Palestiniens dans les rues, Israéliens dans des bus
Палестинцы на улицах, израильтяне в автобусах.
Le mal par le mal, venger les tiens
Зло за зло, отомстить за своих,
Tu n'peux plus rien enlever à ceux qui n'ont plus rien
Ты больше ничего не можешь отнять у тех, у кого ничего не осталось.
Plus d'accord de paix, ni de cessez-le-feu
Больше никаких мирных соглашений, никаких прекращений огня,
Rien qu'ça cogne, ça c'est la politique de Sharon
Только удары, вот политика Шарона.
Ariel, comme la lessive, noir de sentiments
Ариэль, как стиральный порошок, черный от чувств,
Blanchi par les médias et les States comme adoucissant
Отбеленный СМИ и Штатами, как кондиционер для белья.
Dans ce coin du monde, la paix reste difficile à défendre
В этом уголке мира, где мир трудно защищать,
Israk Rabbin en a fait les frais et s'est fait descendre
Ицхак Рабин поплатился за это и был убит.
Malheureusement, on peut pas revenir en arrière
К сожалению, мы не можем вернуться назад.
Les rendez-vous manqués de l'Histoire n'ont fait que remuer la merde
Упущенные возможности истории только усугубили ситуацию,
Comme si c'était prémédité, processus de paix qui foirent
Как будто это было преднамеренно, мирный процесс провалился.
Et toujours des territoires occupés, des blindés qui tirent
И по-прежнему оккупированные территории, стреляющие танки,
Des gosses qui jouent sur des mines
Дети, играющие на минах.
Ceux qui veulent mourir en martyre, prêts à partir
Те, кто хочет умереть мучеником, готовы уйти.
Terre de convoitise, lieu saint, posez les armes
Земля вожделения, святое место, сложите оружие,
Dire Inchallahim, bonjour, shalom et salam
Скажите иншаллах, bonjour, shalom и салам.
J'suis pas l'avocat du pauvre mais ça m'fait mal
Я не адвокат бедных, но мне больно,
Et tu sais si j'en parle, c'est parce que personne le fait
И знаешь, если я говорю об этом, то потому, что никто другой этого не делает.
Re-fré, vire tes oeillères, y'en a assez
Еще раз, сними свои шоры, довольно,
Le dire m'a soulagé même si j'peux rien y changer
Сказать это мне принесло облегчение, даже если я ничего не могу изменить.
Si à tes yeux on prend position, comprends-le bien
Если в твоих глазах мы занимаем позицию, пойми правильно,
Qu'on parle pas qu'en tant que musulmans
Что мы говорим не только как мусульмане,
Rien qu'en tant qu'être humain
А просто как люди.
Jeteur de pierre, le monde sait qu'ton pays est en guerre
Метатель камней, мир знает, что твоя страна в состоянии войны,
Pas d'aide humanitaire, vu qu'les colons te volent tes terres
Нет гуманитарной помощи, поскольку колонисты крадут твои земли.
Et c'est triste, toujours la même morale
И это печально, всегда одна и та же мораль,
Les mêmes balles, le même mal, la même spirale
Те же пули, то же зло, та же спираль.
Jeteur de pierre, le monde sait qu'ton pays est en guerre
Метатель камней, мир знает, что твоя страна в состоянии войны,
Pas d'aide humanitaire, vu qu'les colons te volent tes terres
Нет гуманитарной помощи, поскольку колонисты крадут твои земли.
Et c'est triste, toujours la même morale
И это печально, всегда одна и та же мораль,
Les mêmes balles, le même mal, la même spirale
Те же пули, то же зло, та же спираль.





Writer(s): Bachir Baccour, Ryad Selmi, Sylvain Couturier, David Bonnefoi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.