Sniper - Jugement dernier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sniper - Jugement dernier




Jugement dernier
Doomsday
(Tunisiano)
(Tunisiano)
Guerre civile ou guerre froide,
Civil war or cold war,
Guerre de religions face à tant d'incompréhension,
Religious war in the face of so much misunderstanding,
Prends nos vies en dérision,
Takes our lives as a mockery,
On s'accroche plus qu'au futile,
We cling more than to the futile,
On s'écarte des vrais choses utiles,
We deviate from the true useful things,
Argent, sexe et drogue font que dans nos cœurs le diable butine
Money, sex and drugs make the devil buzz in our hearts
A la mode, oui cette pute de violence vient nous tutoyer,
Fashionable, yes, this whore of violence comes to talk down to us,
Insolante image sorties d'un rectangle dans chaque foyers,
Insolent image coming out of a rectangle in every home,
Ouais elle fait couler les larmes, affaiblit les cœurs,
Yeah, it makes tears flow, weakens hearts,
Divise les hommes, fait parler les armes,
Divides men, makes weapons speak,
Fait chanter les pleurs,
Makes tears sing,
Khey marche ou crève,
Khey walk or die,
Ainsi l'ont comprit les braves,
Thus the brave understood it,
Sortir le glaive, car ils ont mis nos rêves,
Draw the sword, for they have put our dreams,
Sous une pierre en marbre.
Under a marble stone.
Fuck tous ces cognos, y a plus de MANO A MANO,
Fuck all these know-it-alls, there's no more MANO A MANO,
Et Islam = ghetto et nadine MORANO,
And Islam = ghetto and nadine MORANO,
Le petit écran te fait bander,
The small screen makes you hard,
Les reuss montre leurs vuk à normaliser,
The successful show their vuk to normalize,
Mais choqué devant une bourka,
But shocked in front of a burqa,
Oui, 2010 les meufs ont changés,
Yes, 2010 the girls have changed,
Tapent dans l'excta et la CC,
Tap in the excta and the CC,
Veulent ton biff et connaître la taille de ton sexe,
Want your dough and know the size of your sex,
Illogique elle veulent être sexy en robe décapotable,
Illogical they want to be sexy in a convertible dress,
A ce sujet désirable,
On this subject desirable,
Mais S'OFFUSQUENT des femmes objets,
But are OFFENDED by women objects,
Khey quant aux reufs ils sont égoïstes,
Khey as for the guys they are selfish,
Matérialistes, et mal honnêtes,
Materialistic, and dishonest,
Ils vénèrent leur dieu qui est de couleur violette,
They worship their god who is purple,
Oui, armés ou apprêtés, tels des péripatéticiennes,
Yes, armed or dressed up, like streetwalkers,
Non, ils ne font plus la cours et finissent chez l'esthéticienne,
No, they no longer court and end up at the beautician,
L'un vit pour un gros chèque, rêverait d'être reconnu,
One lives for a big check, would dream of being recognized,
L'autre vit pour ses gros Pecs, veut être beau quand il est tout nu,
The other lives for his big Pecs, wants to be beautiful when he is naked,
C'est foutu, la terre tourne en rond, mais plus les têtes,
It's screwed, the earth turns round, but not the heads,
La société n'a que ce qu'elle reflète,
Society has only what it reflects,
Tchek, tchek, tchek, la bêtise de l'homme,
Tchek, tchek, tchek, the stupidity of man,
Je t'assure ce n'est pas un eu-j,
I assure you it's not a eu-j,
UN MOUSLIM peut plus s'asseoir avec un feuj,
A MOUSLIM can no longer sit with a feuj,
Khey, rien n'est pur, rien ne dure,
Khey, nothing is pure, nothing lasts,
Pour un rien on se clash,
For nothing we clash,
Hein on te juge que sur ton pouvoir d'achat,
Huh, you are judged only on your purchasing power,
frero tout est falcha,
Hey bro everything is falcha,
Et personne ne peut le nier
And no one can deny it
Mon soce on en reparlera le jour du jugement dernier.
My soce we'll talk about it again on the day of judgment.
REFRAIN
CHORUS
Le monde s'égare,
The world is going astray,
Le monde vit pour s'entretuer,
The world lives to kill each other,
On a le chic de quel exemple on donne aux types,
We have the chic of what example we give to the guys,
Certains vendent leurs âmes à Ibis,
Some sell their souls to Ibis,
Les vrais valeurs se désistent,
The true values are giving up,
Sur un brancard l'amour résiste,
On a stretcher love resists,
On ne connait que la vanité, l'insanité,
We know only vanity, insanity,
khey de nos jours tout est sale.
Hey khey these days everything is dirty.
Donia manque d'humanité, d'égalité,
Hey Donia lacks humanity, equality,
Et tous attirés par le mal.
And all attracted by evil.
(Aketo)
(Aketo)
Déficitaire en HASSANETTES,
Deficient in HASSANETTES,
... sur la sellette,
... on the hot seat,
Je tire la sonnette d'alarme,
I pull the alarm bell,
J'ai trop délaissé la salade,
I've neglected the salad too much,
Au profit des choses obsolètes,
In favor of obsolete things,
Des trucs salaces, on a plaisir demain peut-être,
Salacious stuff, we might have fun tomorrow,
Demain j'PEUX DEAD, faut que je passe à l'acte,
Tomorrow I CAN DEAD, I have to act,
Attaché à ce bas monde comme si il m'avait mit les menottes,
Attached to this low world as if it had put me in handcuffs,
Agacé je vagabonde, la tête pire qu'une cocote minute,
Annoyed I wander, my head worse than a pressure cooker,
Les coups s'enchaîne, les manettes, je gobe la pilule,
The blows follow one another, the controllers, I swallow the pill,
Et rebelote ..., à deux doigts de la boulette,
And again ..., two fingers from the bullet,
Mélange drogue, alcool et médocs,
Mixing drugs, alcohol and meds,
Besoin d'aller voir un TALEB
Need to go see a TALEB
Fuck les toubibs, c'est les genoux qui donnent des tocs,
Fuck the docs, it's the knees that give tics,
Faut qu'on décroche, que Dieu nous guide car du mal on est tombé croc,
We have to get off, may God guide us because we fell for evil,
Tous des porcs mon soce, les portes sont closes
All pigs my soce, the doors are closed
Les porcs sont chauds, les tee-shirt de nos REUFS sont roses,
The pigs are hot, the tee-shirts of our REUFS are pink,
Les chevelures de nos sœurs sont fausses.
The hair of our sisters is fake.
Et mois dans tout ça?
And me in all this?
Un enfoiré parmi les enfoirés qui noies ses soucy sous sky,
A bastard among the bastards who drowns his worries under sky,
Tous dingues, on fuit devant les problèmes comme un vampire face à une gousse d'ail,
All crazy, we run away from problems like a vampire facing a clove of garlic,
Bon bye,
Bye bye,
Je me voile la face, je me livre que dans mon écriture,
I veil my face, I deliver myself only in my writing,
Che-la comme un daron qui renit sa progéniture,
Che-la like a dad who denies his offspring,
Des daronnes déglinguées mettent leur bébé dans le réfrigérateur,
Dads put their babies in the refrigerator,
Responsable quand j'écris, car les petits aprennent nos bétises par coeur,
Responsible when I write, because the little ones learn our bullshit by heart,
Les mêmes bourreaux, les mêmes victimes je vois les même signes,
The same executioners, the same victims I see the same signs,
J'envie celui qui, de son vivant verra la palestine LIBRE,
I envy the one who, in his lifetime, will see Palestine FREE,
Autour de moi que de la CHEYTANERIE fuck des types ivres,
Around me only CHEYTANERIE fuck drunk guys,
Un tas de pauvres gens DU-PER qui mènent de pathétiques vies
A bunch of poor DU-PER people leading pathetic lives





Writer(s): Delsart Jimmy Jeremie, Baccour Bachir, Selmi Ryad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.