Sniper - La France (itinéraire d'une polémique) (feat. Ici & Olivier Cachin) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sniper - La France (itinéraire d'une polémique) (feat. Ici & Olivier Cachin)




La France (itinéraire d'une polémique) (feat. Ici & Olivier Cachin)
Франция (маршрут полемики) (при уч. Ici & Olivier Cachin)
Madame, Mademoiselle, Monsieur, bonsoir, notre invité
Сударыня, мадемуазель, сударь, добрый вечер, наш гость
Le rappeur Tunisiano, membre du groupe Sniper
Рэпер Tunisiano, участник группы Sniper
Tunisiano: "Bonsoir"
Tunisiano: "Добрый вечер"
Avec lui nous allons évoquer le thème du jour, le rap serait-il une menace pour la société?, c'est ce que pense certains politiques qui ont trouvé,
С ним мы обсудим сегодняшнюю тему: является ли рэп угрозой для общества? Так считают некоторые политики, которые нашли
Pour l'occasion, des alliés inattendus,
По этому случаю неожиданных союзников.
Revenons sur cette histoire, Tunisiano, merci de nous rappeler la chronologie des faits
Вернемся к этой истории, Tunisiano, не могли бы вы напомнить нам хронологию событий?
Tunisiano:
Tunisiano:
"Très bien,"
"Конечно,"
Du rire aux larmes, gravé dans la roche
От смеха до слез, вытесанное в камне,
On a pas sorti les armes, juste parlé à nos proches
Мы не доставали оружие, просто говорили с близкими,
Pour les grands et les mioches, les beaux et les moches
Для взрослых и детей, красивых и не очень,
On a pas quitté le porche, juste un peu rempli nos poches
Мы не покидали крыльцо, просто немного наполнили карманы.
K hey nos morceaux en rotation sur les ondes
Наши треки в ротации на волнах,
Et on graille attention nos concert sont noirs de monde
И мы едим, внимание, наши концерты битком набиты.
Y a de l'ambiamce, de la femme et peu d'ennui
Здесь царит атмосфера, женщины и мало скуки,
On a vu vernir nos fans, mais pas vu venir l'ennemi
Мы видели своих поклонников, но не видели врага.
Cette unité radicale devenue identitaire
Это радикальное единство, ставшее идентичным,
En vérité qu'aimerait nous ôter nos cartes d'identité
На самом деле, хочет лишить нас удостоверений личности.
Ce qu'ils scandent est cendré, on fait la guerre à des ékheb
То, что они скандируют, пепел, мы воюем с тенями,
Derrière un clavier, leur propagande est sur le web
За клавиатурой, их пропаганда в сети.
Ils parlent de libérer la France de cette islamisation
Они говорят об освобождении Франции от этой исламизации,
Apellent à brûler les mosquées et à la mobillisation
Призывают сжигать мечети и к мобилизации.
Ils ont repris nos textes mais déformé nos propos
Они взяли наши тексты, но исказили наши слова,
Sorti les phases de leur contexte en nous traitant de fachos
Вырвали фразы из контекста, обзывая нас фашистами.
S'acharnent, ils insistent, mais que dire, que faire,
Упорствуют, настаивают, но что сказать, что делать,
Nous sommes traités de racistes par les gosses à Hitler,
Нас называют расистами дети Гитлера,
Futurs nazis, alllergique à la couleur
Будущие нацисты, аллергичные к цвету,
Assis à l'extrême droite, votre discours a fait fureur,
Сидящие в крайне правом углу, ваша речь произвела фурор.
Jeunes crapules, votre leader a des cornes,
Молодые негодяи, у вашего лидера есть рога,
Car Jean-Marie vous manipule, vous avez dépassé les borgnes,
Потому что Жан-Мари вами манипулирует, вы переплюнули даже одноглазых.
Vous portez sa haine et sa foi de damné,
Вы несете его ненависть и веру проклятого,
Vous vivez dans la peine cachée derrière une croix gammée.
Вы живете в муках, спрятавшись за свастикой.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
La France est une farce et on s'est fait trahir
Франция это фарс, и нас предали,
Tu sais, ils ont tenté de nous salir,
Знаешь, они пытались нас очернить.
Oui moi j'ai parlé de garce notamment de la France
Да, я назвал Францию стервой, в частности,
Ils m'interdisent de dire en face, mais t'inquiètes je le pense
Они запрещают мне говорить это в лицо, но, поверь, я так думаю.
Accusé d'inciter à prendre les armes,
Обвиняют в подстрекательстве к вооруженному восстанию,
Mais ce texte n'était qu'un signal d'alarme,
Но этот текст был всего лишь сигналом тревоги.
Messieurs, comprenez le sens de notre discours,
Господа, поймите смысл нашей речи,
Ne pas confondre un appel au meurtre et un appel au secours
Не путайте призыв к убийству с призывом о помощи.
Olivier Cachin (le journaliste):
Olivier Cachin (журналист):
Très interessant, dommage qu'on ait pas plus entendu votre analyse dans les médias
Очень интересно, жаль, что мы не услышали ваш анализ в СМИ.
Tunisiano: "Ouai c'est vrai"
Tunisiano: "Да, это правда"
Mais tout de même pour que vos auditeurs comprennent bien la portée de vos mots,
Но все же, чтобы ваши слушатели хорошо поняли значение ваших слов,
Pouvez-vous nous dire quel est le rapport entre ce groupuscule et le ministre d'Etat M. Sarkozy?
Не могли бы вы рассказать нам, какая связь между этой группировкой и государственным министром г-ном Саркози?
Quelle est la suite de ce sombre dossier?
Что дальше в этом темном деле?
Tunisiano:
Tunisiano:
Puis ils se sont mobilisés, même organisés
Потом они мобилизовались, даже организовались,
Appelant leurs militants à militer et à nous mépriser
Призывая своих сторонников действовать и презирать нас,
Nous traitant de frisés, balançent leurs tracts dans nos concerts
Обзывая нас кудрявыми, разбрасывают свои листовки на наших концертах.
Ils disent que notre rap fout le cancer
Они говорят, что наш рэп вызывает рак.
Ils parlent d'appel au meurtre mais arrêtez vos conneries
Они говорят о призыве к убийству, но прекратите вашу чушь,
Leur réseau est celui de Maxime Brunerie
Их сеть это сеть Максима Брюнери.
Oui moi, j'ai parlé de Ministre,
Да, я говорил о министре,
Mais les mots ne sont pas des actes
Но слова это не действия.
Pourtant eux ont voulu fumer Chirac
И все же они хотели пристрелить Ширака.
Mate, sur chacune de nos dates, ils se changent en détraqueurs
Смотри, на каждом нашем выступлении они превращаются в преследователей,
S'en prennent aux spectateurs, même aux organisateurs
Нападают на зрителей, даже на организаторов.
Ils font signer leur pétitions en serie,
Они собирают подписи под своими петициями серийно,
Qui serviront à mettre la pression en mairie
Которые послужат для давления на мэрию.
Puis les voici débouler ça en devient délicat
Затем они появляются, и ситуация становится щекотливой,
Epaulés par la police, enfin un de leur syndicat
Поддерживаемые полицией, вернее, одним из их профсоюзов.
Là, les schmitts réagissent, nous voici dans leur lignée
Тут шмиты реагируют, и вот мы в их рядах.
Ils se disent indignés et veulent aussi nous assigner
Они говорят, что возмущены и тоже хотят подать на нас в суд.
Là, tout se précipite, quel formidable gâchis,
Тут все ускоряется, какой ужасный беспорядок,
Eux nous traitent d'anti-flics et s'en plaignent à leur hiérarchie
Они называют нас анти-полицейскими и жалуются своему начальству.
Menée par le bout du nez, manipulée par des fous,
Веденная за нос, манипулируемая сумасшедшими,
V'là qu'une député s'en mêle pour faire d'une pierre deux coups,
Вот депутат вмешивается, чтобы убить двух зайцев одним выстрелом.
Tombée dans un piège à loup, tendu par l'extrême droite
Попавшая в волчью яму, расставленную крайне правыми,
Elle aurait pu s'en écarter, mais n'a pa pu se ronger la patte
Она могла бы уйти, но не смогла удержаться.
Laur acte déteint sur les flics, qui sont montés aux créneaux
Ее поступок повлиял на полицейских, которые подняли шум,
De leur syndic à Morano, et de Morano à Sarko ...
От их профсоюза до Морано, и от Морано до Сарко...
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
La France est une farce et on s'est fait trahir
Франция это фарс, и нас предали,
Tu sais, ils ont tenté de nous salir,
Знаешь, они пытались нас очернить.
Oui moi j'ai parlé de garce notamment de la France
Да, я назвал Францию стервой, в частности,
Ils m'interdisent de dire en face, mais t'inquiètes je le pense
Они запрещают мне говорить это в лицо, но, поверь, я так думаю.
Accusé d'inciter à prendre les armes,
Обвиняют в подстрекательстве к вооруженному восстанию,
Mais ce texte n'était qu'un signal d'alarme,
Но этот текст был всего лишь сигналом тревоги.
Messieurs, comprenez le sens de notre discours,
Господа, поймите смысл нашей речи,
Ne pas confondre un appel au meurtre et un appel au secours
Не путайте призыв к убийству с призывом о помощи.
Olivier Cachin (le journaliste):
Olivier Cachin (журналист):
Laissez moi résumer, l'affaire Sniper comme on dit à la télé
Позвольте мне подытожить, дело Sniper, как говорят по телевизору,
Prend donc racine, si j'ai bien compris grâce à des activités d'extrême droite
Берет свое начало, если я правильно понял, благодаря деятельности крайне правых.
Oui engraînent un député UMP et ça passe de Morano à Sarko
Да, подпитывают депутата от UMP, и это доходит от Морано до Сарко.
On pensait ce traitement de choc réservé aux terroristes
Мы думали, что такое шоковое лечение предназначено для террористов,
Alors que vous êtes des artistes en colére, le monde à l'envers
Тогда как вы разгневанные артисты, мир перевернулся.
Mais comment cette lamentable histoire s'est-elle donc terminée?
Но как же закончилась эта прискорбная история?
Tunisiano:
Tunisiano:
Puis nous sommes traités de raciste, salis dans le JT
Потом нас называют расистами, очерняют в новостях,
Ils parlent même d'antisémitisme, juste histoire d'en rajouter
Они даже говорят об антисемитизме, просто чтобы добавить масла в огонь.
Là, les médias rentrent en piste, nous attaquent, nous flattent
Тут СМИ вступают в игру, атакуют нас, льстят нам,
Ils insistent parfois afin de mieux nous abattre
Они иногда настаивают, чтобы лучше нас уничтожить.
Nous sommes forcés de nous défendre pour ne pas finir à l'abattoir
Мы вынуждены защищаться, чтобы не оказаться на бойне,
De répondre à ces accusations qui sont diffamatoires
Отвечать на эти клеветнические обвинения.
Va savoir à quoi cet acharnement est
Кто знает, чем вызвано это ожесточение,
Ca ne serait pas la même histoire sans autant de disques vendus
Это была бы другая история, если бы не было продано столько дисков.
Tant de tracas, tant de comparutions,
Столько хлопот, столько судебных заседаний,
Tant de frais d'avocat, tant de juges d'instruction
Столько расходов на адвоката, столько судей.
Forcés d'annuler la tournée, squatter le banc des accusés
Вынуждены отменить турне, сидеть на скамье подсудимых,
Coupables de penser ou d'être un groupe à succès,
Виновные в том, что думают или являются успешной группой.
C'est vrai, nos mots sont durs mais en rien illégaux
Правда, наши слова резки, но ни в коем случае не противозаконны.
Vous, vous les qualifiés d'impurs car il ne flattent pas votre égo
Вы называете их нечистыми, потому что они не льстят вашему эго.
C'est juste un cri de colère d'un jeune au bout du rouleau
Это просто крик гнева молодого человека на грани срыва,
Qui en veut à la terre entière car il est mal dans sa peau
Который зол на весь мир, потому что ему плохо.
Au lieu de changer de vocabulaire, il le dit avec ses mots
Вместо того, чтобы менять словарный запас, он говорит своими словами.
Au lieu d'aller foutre la de-mer, il préfère prendre un stylo
Вместо того, чтобы идти и устраивать беспорядки, он предпочитает взять ручку.
Il est choquant mais, il n'a d'autre solution
Он шокирует, но у него нет другого выхода.
Il emploie des mots violents afin d'attirer l'attention
Он использует грубые слова, чтобы привлечь внимание.
Monsieur le ministre, oui, nos paroles vous déplaisent,
Господин министр, да, наши слова вам неприятны,
Mais que dire de celles de la marseillaise
Но что сказать о словах Марсельезы?
En désaccord avec la jeunesse que vous préférez faire taire
Не соглашаясь с молодежью, которую вы предпочитаете заставить замолчать,
Je peux comprendre que la vôtre est sûrement identaire.
Я могу понять, что ваша, наверное, идентична.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
La France est une farce et on s'est fait trahir
Франция это фарс, и нас предали,
Tu sais, ils ont tenté de nous salir,
Знаешь, они пытались нас очернить.
Oui moi j'ai parlé de garce notamment de la France
Да, я назвал Францию стервой, в частности,
Ils m'interdisent de dire en face, mais t'inquiètes je le pense
Они запрещают мне говорить это в лицо, но, поверь, я так думаю.
Accusé d'inciter à prendre les armes,
Обвиняют в подстрекательстве к вооруженному восстанию,
Mais ce texte n'était qu'un signal d'alarme,
Но этот текст был всего лишь сигналом тревоги.
Messieurs, comprenez le sens de notre discours,
Господа, поймите смысл нашей речи,
Ne pas confondre un appel au meurtre et un appel au secours
Не путайте призыв к убийству с призывом о помощи.
(Extrait d'un concert des sniper):
(Отрывок с концерта Sniper):
"On est ni antisémites, ni racistes, ou ni anti-blanc et tout, on dénonce juste un système un point c'est tout. Nous dans nos têtes c'est quoi, c'est noir, blanc ou jaune, maintenant y'a des cons partout, l'essentiel c'est qu'on voit que vous êtes et que vous êtes OP"
"Мы не антисемиты, не расисты и не анти-белые и все такое, мы просто осуждаем систему и все. У нас в головах что? Черный, белый или желтый, сейчас придурки есть везде, главное, что вы здесь и что вы крутые."
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
La France est une farce et on s'est fait trahir
Франция это фарс, и нас предали,
Tu sais, ils ont tenté de nous salir,
Знаешь, они пытались нас очернить.
Oui moi j'ai parlé de garce notamment de la France
Да, я назвал Францию стервой, в частности,
Ils m'interdisent de dire en face, mais t'inquiètes je le pense
Они запрещают мне говорить это в лицо, но, поверь, я так думаю.
Accusé d'inciter à prendre les armes,
Обвиняют в подстрекательстве к вооруженному восстанию,
Mais ce texte n'était qu'un signal d'alarme,
Но этот текст был всего лишь сигналом тревоги.
Messieurs, comprenez le sens de notre discours,
Господа, поймите смысл нашей речи,
Ne pas confondre un appel au meurtre et un appel au secours
Не путайте призыв к убийству с призывом о помощи.





Writer(s): Bachir Baccour, Eric Thierry Ait-si-ahmed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.