Paroles et traduction Sniper - La France (itinéraire d'une polémique) (feat. Ici & Olivier Cachin)
La France (itinéraire d'une polémique) (feat. Ici & Olivier Cachin)
Франция (маршрут полемики) (при уч. Ici & Olivier Cachin)
Madame,
Mademoiselle,
Monsieur,
bonsoir,
notre
invité
Сударыня,
мадемуазель,
сударь,
добрый
вечер,
наш
гость
Le
rappeur
Tunisiano,
membre
du
groupe
Sniper
Рэпер
Tunisiano,
участник
группы
Sniper
Tunisiano:
"Bonsoir"
Tunisiano:
"Добрый
вечер"
Avec
lui
nous
allons
évoquer
le
thème
du
jour,
le
rap
serait-il
une
menace
pour
la
société?,
c'est
ce
que
pense
certains
politiques
qui
ont
trouvé,
С
ним
мы
обсудим
сегодняшнюю
тему:
является
ли
рэп
угрозой
для
общества?
Так
считают
некоторые
политики,
которые
нашли
Pour
l'occasion,
des
alliés
inattendus,
По
этому
случаю
неожиданных
союзников.
Revenons
sur
cette
histoire,
Tunisiano,
merci
de
nous
rappeler
la
chronologie
des
faits
Вернемся
к
этой
истории,
Tunisiano,
не
могли
бы
вы
напомнить
нам
хронологию
событий?
Du
rire
aux
larmes,
gravé
dans
la
roche
От
смеха
до
слез,
вытесанное
в
камне,
On
a
pas
sorti
les
armes,
juste
parlé
à
nos
proches
Мы
не
доставали
оружие,
просто
говорили
с
близкими,
Pour
les
grands
et
les
mioches,
les
beaux
et
les
moches
Для
взрослых
и
детей,
красивых
и
не
очень,
On
a
pas
quitté
le
porche,
juste
un
peu
rempli
nos
poches
Мы
не
покидали
крыльцо,
просто
немного
наполнили
карманы.
K
hey
nos
morceaux
en
rotation
sur
les
ondes
Наши
треки
в
ротации
на
волнах,
Et
on
graille
attention
nos
concert
sont
noirs
de
monde
И
мы
едим,
внимание,
наши
концерты
битком
набиты.
Y
a
de
l'ambiamce,
de
la
femme
et
peu
d'ennui
Здесь
царит
атмосфера,
женщины
и
мало
скуки,
On
a
vu
vernir
nos
fans,
mais
pas
vu
venir
l'ennemi
Мы
видели
своих
поклонников,
но
не
видели
врага.
Cette
unité
radicale
devenue
identitaire
Это
радикальное
единство,
ставшее
идентичным,
En
vérité
qu'aimerait
nous
ôter
nos
cartes
d'identité
На
самом
деле,
хочет
лишить
нас
удостоверений
личности.
Ce
qu'ils
scandent
est
cendré,
on
fait
la
guerre
à
des
ékheb
То,
что
они
скандируют,
— пепел,
мы
воюем
с
тенями,
Derrière
un
clavier,
leur
propagande
est
sur
le
web
За
клавиатурой,
их
пропаганда
в
сети.
Ils
parlent
de
libérer
la
France
de
cette
islamisation
Они
говорят
об
освобождении
Франции
от
этой
исламизации,
Apellent
à
brûler
les
mosquées
et
à
la
mobillisation
Призывают
сжигать
мечети
и
к
мобилизации.
Ils
ont
repris
nos
textes
mais
déformé
nos
propos
Они
взяли
наши
тексты,
но
исказили
наши
слова,
Sorti
les
phases
de
leur
contexte
en
nous
traitant
de
fachos
Вырвали
фразы
из
контекста,
обзывая
нас
фашистами.
S'acharnent,
ils
insistent,
mais
que
dire,
que
faire,
Упорствуют,
настаивают,
но
что
сказать,
что
делать,
Nous
sommes
traités
de
racistes
par
les
gosses
à
Hitler,
Нас
называют
расистами
дети
Гитлера,
Futurs
nazis,
alllergique
à
la
couleur
Будущие
нацисты,
аллергичные
к
цвету,
Assis
à
l'extrême
droite,
votre
discours
a
fait
fureur,
Сидящие
в
крайне
правом
углу,
ваша
речь
произвела
фурор.
Jeunes
crapules,
votre
leader
a
des
cornes,
Молодые
негодяи,
у
вашего
лидера
есть
рога,
Car
Jean-Marie
vous
manipule,
vous
avez
dépassé
les
borgnes,
Потому
что
Жан-Мари
вами
манипулирует,
вы
переплюнули
даже
одноглазых.
Vous
portez
sa
haine
et
sa
foi
de
damné,
Вы
несете
его
ненависть
и
веру
проклятого,
Vous
vivez
dans
la
peine
cachée
derrière
une
croix
gammée.
Вы
живете
в
муках,
спрятавшись
за
свастикой.
La
France
est
une
farce
et
on
s'est
fait
trahir
Франция
— это
фарс,
и
нас
предали,
Tu
sais,
ils
ont
tenté
de
nous
salir,
Знаешь,
они
пытались
нас
очернить.
Oui
moi
j'ai
parlé
de
garce
notamment
de
la
France
Да,
я
назвал
Францию
стервой,
в
частности,
Ils
m'interdisent
de
dire
en
face,
mais
t'inquiètes
je
le
pense
Они
запрещают
мне
говорить
это
в
лицо,
но,
поверь,
я
так
думаю.
Accusé
d'inciter
à
prendre
les
armes,
Обвиняют
в
подстрекательстве
к
вооруженному
восстанию,
Mais
ce
texte
n'était
qu'un
signal
d'alarme,
Но
этот
текст
был
всего
лишь
сигналом
тревоги.
Messieurs,
comprenez
le
sens
de
notre
discours,
Господа,
поймите
смысл
нашей
речи,
Ne
pas
confondre
un
appel
au
meurtre
et
un
appel
au
secours
Не
путайте
призыв
к
убийству
с
призывом
о
помощи.
Olivier
Cachin
(le
journaliste):
Olivier
Cachin
(журналист):
Très
interessant,
dommage
qu'on
ait
pas
plus
entendu
votre
analyse
dans
les
médias
Очень
интересно,
жаль,
что
мы
не
услышали
ваш
анализ
в
СМИ.
Tunisiano:
"Ouai
c'est
vrai"
Tunisiano:
"Да,
это
правда"
Mais
tout
de
même
pour
que
vos
auditeurs
comprennent
bien
la
portée
de
vos
mots,
Но
все
же,
чтобы
ваши
слушатели
хорошо
поняли
значение
ваших
слов,
Pouvez-vous
nous
dire
quel
est
le
rapport
entre
ce
groupuscule
et
le
ministre
d'Etat
M.
Sarkozy?
Не
могли
бы
вы
рассказать
нам,
какая
связь
между
этой
группировкой
и
государственным
министром
г-ном
Саркози?
Quelle
est
la
suite
de
ce
sombre
dossier?
Что
дальше
в
этом
темном
деле?
Puis
ils
se
sont
mobilisés,
même
organisés
Потом
они
мобилизовались,
даже
организовались,
Appelant
leurs
militants
à
militer
et
à
nous
mépriser
Призывая
своих
сторонников
действовать
и
презирать
нас,
Nous
traitant
de
frisés,
balançent
leurs
tracts
dans
nos
concerts
Обзывая
нас
кудрявыми,
разбрасывают
свои
листовки
на
наших
концертах.
Ils
disent
que
notre
rap
fout
le
cancer
Они
говорят,
что
наш
рэп
вызывает
рак.
Ils
parlent
d'appel
au
meurtre
mais
arrêtez
vos
conneries
Они
говорят
о
призыве
к
убийству,
но
прекратите
вашу
чушь,
Leur
réseau
est
celui
de
Maxime
Brunerie
Их
сеть
— это
сеть
Максима
Брюнери.
Oui
moi,
j'ai
parlé
de
Ministre,
Да,
я
говорил
о
министре,
Mais
les
mots
ne
sont
pas
des
actes
Но
слова
— это
не
действия.
Pourtant
eux
ont
voulu
fumer
Chirac
И
все
же
они
хотели
пристрелить
Ширака.
Mate,
sur
chacune
de
nos
dates,
ils
se
changent
en
détraqueurs
Смотри,
на
каждом
нашем
выступлении
они
превращаются
в
преследователей,
S'en
prennent
aux
spectateurs,
même
aux
organisateurs
Нападают
на
зрителей,
даже
на
организаторов.
Ils
font
signer
leur
pétitions
en
serie,
Они
собирают
подписи
под
своими
петициями
серийно,
Qui
serviront
à
mettre
la
pression
en
mairie
Которые
послужат
для
давления
на
мэрию.
Puis
les
voici
débouler
ça
en
devient
délicat
Затем
они
появляются,
и
ситуация
становится
щекотливой,
Epaulés
par
la
police,
enfin
un
de
leur
syndicat
Поддерживаемые
полицией,
вернее,
одним
из
их
профсоюзов.
Là,
les
schmitts
réagissent,
nous
voici
dans
leur
lignée
Тут
шмиты
реагируют,
и
вот
мы
в
их
рядах.
Ils
se
disent
indignés
et
veulent
aussi
nous
assigner
Они
говорят,
что
возмущены
и
тоже
хотят
подать
на
нас
в
суд.
Là,
tout
se
précipite,
quel
formidable
gâchis,
Тут
все
ускоряется,
какой
ужасный
беспорядок,
Eux
nous
traitent
d'anti-flics
et
s'en
plaignent
à
leur
hiérarchie
Они
называют
нас
анти-полицейскими
и
жалуются
своему
начальству.
Menée
par
le
bout
du
nez,
manipulée
par
des
fous,
Веденная
за
нос,
манипулируемая
сумасшедшими,
V'là
qu'une
député
s'en
mêle
pour
faire
d'une
pierre
deux
coups,
Вот
депутат
вмешивается,
чтобы
убить
двух
зайцев
одним
выстрелом.
Tombée
dans
un
piège
à
loup,
tendu
par
l'extrême
droite
Попавшая
в
волчью
яму,
расставленную
крайне
правыми,
Elle
aurait
pu
s'en
écarter,
mais
n'a
pa
pu
se
ronger
la
patte
Она
могла
бы
уйти,
но
не
смогла
удержаться.
Laur
acte
déteint
sur
les
flics,
qui
sont
montés
aux
créneaux
Ее
поступок
повлиял
на
полицейских,
которые
подняли
шум,
De
leur
syndic
à
Morano,
et
de
Morano
à
Sarko
...
От
их
профсоюза
до
Морано,
и
от
Морано
до
Сарко...
La
France
est
une
farce
et
on
s'est
fait
trahir
Франция
— это
фарс,
и
нас
предали,
Tu
sais,
ils
ont
tenté
de
nous
salir,
Знаешь,
они
пытались
нас
очернить.
Oui
moi
j'ai
parlé
de
garce
notamment
de
la
France
Да,
я
назвал
Францию
стервой,
в
частности,
Ils
m'interdisent
de
dire
en
face,
mais
t'inquiètes
je
le
pense
Они
запрещают
мне
говорить
это
в
лицо,
но,
поверь,
я
так
думаю.
Accusé
d'inciter
à
prendre
les
armes,
Обвиняют
в
подстрекательстве
к
вооруженному
восстанию,
Mais
ce
texte
n'était
qu'un
signal
d'alarme,
Но
этот
текст
был
всего
лишь
сигналом
тревоги.
Messieurs,
comprenez
le
sens
de
notre
discours,
Господа,
поймите
смысл
нашей
речи,
Ne
pas
confondre
un
appel
au
meurtre
et
un
appel
au
secours
Не
путайте
призыв
к
убийству
с
призывом
о
помощи.
Olivier
Cachin
(le
journaliste):
Olivier
Cachin
(журналист):
Laissez
moi
résumer,
l'affaire
Sniper
comme
on
dit
à
la
télé
Позвольте
мне
подытожить,
дело
Sniper,
как
говорят
по
телевизору,
Prend
donc
racine,
si
j'ai
bien
compris
grâce
à
des
activités
d'extrême
droite
Берет
свое
начало,
если
я
правильно
понял,
благодаря
деятельности
крайне
правых.
Oui
engraînent
un
député
UMP
et
ça
passe
de
Morano
à
Sarko
Да,
подпитывают
депутата
от
UMP,
и
это
доходит
от
Морано
до
Сарко.
On
pensait
ce
traitement
de
choc
réservé
aux
terroristes
Мы
думали,
что
такое
шоковое
лечение
предназначено
для
террористов,
Alors
que
vous
êtes
des
artistes
en
colére,
le
monde
à
l'envers
Тогда
как
вы
— разгневанные
артисты,
мир
перевернулся.
Mais
comment
cette
lamentable
histoire
s'est-elle
donc
terminée?
Но
как
же
закончилась
эта
прискорбная
история?
Puis
nous
sommes
traités
de
raciste,
salis
dans
le
JT
Потом
нас
называют
расистами,
очерняют
в
новостях,
Ils
parlent
même
d'antisémitisme,
juste
histoire
d'en
rajouter
Они
даже
говорят
об
антисемитизме,
просто
чтобы
добавить
масла
в
огонь.
Là,
les
médias
rentrent
en
piste,
nous
attaquent,
nous
flattent
Тут
СМИ
вступают
в
игру,
атакуют
нас,
льстят
нам,
Ils
insistent
parfois
afin
de
mieux
nous
abattre
Они
иногда
настаивают,
чтобы
лучше
нас
уничтожить.
Nous
sommes
forcés
de
nous
défendre
pour
ne
pas
finir
à
l'abattoir
Мы
вынуждены
защищаться,
чтобы
не
оказаться
на
бойне,
De
répondre
à
ces
accusations
qui
sont
diffamatoires
Отвечать
на
эти
клеветнические
обвинения.
Va
savoir
à
quoi
cet
acharnement
est
dû
Кто
знает,
чем
вызвано
это
ожесточение,
Ca
ne
serait
pas
la
même
histoire
sans
autant
de
disques
vendus
Это
была
бы
другая
история,
если
бы
не
было
продано
столько
дисков.
Tant
de
tracas,
tant
de
comparutions,
Столько
хлопот,
столько
судебных
заседаний,
Tant
de
frais
d'avocat,
tant
de
juges
d'instruction
Столько
расходов
на
адвоката,
столько
судей.
Forcés
d'annuler
la
tournée,
squatter
le
banc
des
accusés
Вынуждены
отменить
турне,
сидеть
на
скамье
подсудимых,
Coupables
de
penser
ou
d'être
un
groupe
à
succès,
Виновные
в
том,
что
думают
или
являются
успешной
группой.
C'est
vrai,
nos
mots
sont
durs
mais
en
rien
illégaux
Правда,
наши
слова
резки,
но
ни
в
коем
случае
не
противозаконны.
Vous,
vous
les
qualifiés
d'impurs
car
il
ne
flattent
pas
votre
égo
Вы
называете
их
нечистыми,
потому
что
они
не
льстят
вашему
эго.
C'est
juste
un
cri
de
colère
d'un
jeune
au
bout
du
rouleau
Это
просто
крик
гнева
молодого
человека
на
грани
срыва,
Qui
en
veut
à
la
terre
entière
car
il
est
mal
dans
sa
peau
Который
зол
на
весь
мир,
потому
что
ему
плохо.
Au
lieu
de
changer
de
vocabulaire,
il
le
dit
avec
ses
mots
Вместо
того,
чтобы
менять
словарный
запас,
он
говорит
своими
словами.
Au
lieu
d'aller
foutre
la
de-mer,
il
préfère
prendre
un
stylo
Вместо
того,
чтобы
идти
и
устраивать
беспорядки,
он
предпочитает
взять
ручку.
Il
est
choquant
mais,
il
n'a
d'autre
solution
Он
шокирует,
но
у
него
нет
другого
выхода.
Il
emploie
des
mots
violents
afin
d'attirer
l'attention
Он
использует
грубые
слова,
чтобы
привлечь
внимание.
Monsieur
le
ministre,
oui,
nos
paroles
vous
déplaisent,
Господин
министр,
да,
наши
слова
вам
неприятны,
Mais
que
dire
de
celles
de
la
marseillaise
Но
что
сказать
о
словах
Марсельезы?
En
désaccord
avec
la
jeunesse
que
vous
préférez
faire
taire
Не
соглашаясь
с
молодежью,
которую
вы
предпочитаете
заставить
замолчать,
Je
peux
comprendre
que
la
vôtre
est
sûrement
identaire.
Я
могу
понять,
что
ваша,
наверное,
идентична.
La
France
est
une
farce
et
on
s'est
fait
trahir
Франция
— это
фарс,
и
нас
предали,
Tu
sais,
ils
ont
tenté
de
nous
salir,
Знаешь,
они
пытались
нас
очернить.
Oui
moi
j'ai
parlé
de
garce
notamment
de
la
France
Да,
я
назвал
Францию
стервой,
в
частности,
Ils
m'interdisent
de
dire
en
face,
mais
t'inquiètes
je
le
pense
Они
запрещают
мне
говорить
это
в
лицо,
но,
поверь,
я
так
думаю.
Accusé
d'inciter
à
prendre
les
armes,
Обвиняют
в
подстрекательстве
к
вооруженному
восстанию,
Mais
ce
texte
n'était
qu'un
signal
d'alarme,
Но
этот
текст
был
всего
лишь
сигналом
тревоги.
Messieurs,
comprenez
le
sens
de
notre
discours,
Господа,
поймите
смысл
нашей
речи,
Ne
pas
confondre
un
appel
au
meurtre
et
un
appel
au
secours
Не
путайте
призыв
к
убийству
с
призывом
о
помощи.
(Extrait
d'un
concert
des
sniper):
(Отрывок
с
концерта
Sniper):
"On
est
ni
antisémites,
ni
racistes,
ou
ni
anti-blanc
et
tout,
on
dénonce
juste
un
système
un
point
c'est
tout.
Nous
dans
nos
têtes
c'est
quoi,
c'est
noir,
blanc
ou
jaune,
maintenant
y'a
des
cons
partout,
l'essentiel
c'est
qu'on
voit
que
vous
êtes
là
et
que
vous
êtes
OP"
"Мы
не
антисемиты,
не
расисты
и
не
анти-белые
и
все
такое,
мы
просто
осуждаем
систему
и
все.
У
нас
в
головах
что?
Черный,
белый
или
желтый,
сейчас
придурки
есть
везде,
главное,
что
вы
здесь
и
что
вы
крутые."
La
France
est
une
farce
et
on
s'est
fait
trahir
Франция
— это
фарс,
и
нас
предали,
Tu
sais,
ils
ont
tenté
de
nous
salir,
Знаешь,
они
пытались
нас
очернить.
Oui
moi
j'ai
parlé
de
garce
notamment
de
la
France
Да,
я
назвал
Францию
стервой,
в
частности,
Ils
m'interdisent
de
dire
en
face,
mais
t'inquiètes
je
le
pense
Они
запрещают
мне
говорить
это
в
лицо,
но,
поверь,
я
так
думаю.
Accusé
d'inciter
à
prendre
les
armes,
Обвиняют
в
подстрекательстве
к
вооруженному
восстанию,
Mais
ce
texte
n'était
qu'un
signal
d'alarme,
Но
этот
текст
был
всего
лишь
сигналом
тревоги.
Messieurs,
comprenez
le
sens
de
notre
discours,
Господа,
поймите
смысл
нашей
речи,
Ne
pas
confondre
un
appel
au
meurtre
et
un
appel
au
secours
Не
путайте
призыв
к
убийству
с
призывом
о
помощи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bachir Baccour, Eric Thierry Ait-si-ahmed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.