Sniper - Mama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sniper - Mama




Mama
Mama
Pour notre bonheur tu bosses
You work hard for our happiness
Pour nous tu t'tortures le veau-cer
You torture yourself for us, sweetheart
Sache que j'suis l'plus heureux des gosses
Know that I'm the happiest of kids
Même devant une boîte de conserve
Even in front of a can of food
Ce soir tu n'es pas éloquente
Tonight, you're not very talkative
Je crois que ton silence me concerne
I think your silence concerns me
Mama Bachir n'est pas
Mama, Bachir isn't here
Ce soir Bachir est en concert
Tonight Bachir is at a concert
Rabi y khalik, que Dieu te préserve
Rabi y khalik, may God protect you
Je sais que tu n'es pas fâchée
I know you're not angry
Comme je sais que le temps que j'ai perdu
Just like I know that the time I wasted
Rien n'pourra jamais le racheter
Nothing can ever buy it back
Intuitive, tu me devines
Intuitive, you understand me
Tu es sagesse et bienveillance
You are wisdom and kindness
Toi tu t'en fous de mes cadeaux
You don't care about my gifts
Tu réclames juste ma présence
You just demand my presence
Oui pour toi je me dévoue
Yes, I dedicate myself to you
Étoile que j'aime voir scintiller
Star that I love to see sparkle
Lionne, au milieu des loups
Lioness, among the wolves
Imperturbable pilier
Unwavering pillar
Notre amour est pudique
Our love is modest
Comme ce moment que je redoute
Like this moment I dread
Tu es la seule et l'unique
You are the one and only
Pour moi la meilleure d'entre toutes
For me, the best of all
Tu m'as donné la vie, forgé la famille
You gave me life, forged the family
Et les liens du sang, comment te dire merci
And the blood ties, how can I thank you
J'en ai les yeux qui brillent
My eyes are shining
Oui j'aimerais que ma fille te ressemble
Yes, I would like my daughter to be like you
Le cœur qui vacille, tu es l'plus beau bijou
My heart is wavering, you are the most beautiful jewel
Pour moi un trésor inestimé
For me, a priceless treasure
J'aimerais me racheter, malgré tout l'or du monde
I would like to redeem myself, despite all the gold in the world
J'crois que je n'ai pas assez pour payer
I don't think I have enough to pay
On s'le dit jamais assez
We don't say it enough
La force de ce sentiment
The strength of this feeling
Oh Mama (Oh ouais)
Oh Mama (Oh yeah)
On se comprend sans se parler
We understand each other without speaking
Tu es ma reine, je t'aime tant
You are my queen, I love you so much
Oh Mama
Oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh Mama, oh mama
Oh Mama, oh mama
Je te revois m'attendre (Mama!)
I see you again waiting for me (Mama!)
Devant la sortie de l'école
In front of the school exit
Je me vois courir, me jeter dans tes bras
I see myself running, throwing myself into your arms
Poser ma tête sur ton épaule
Resting my head on your shoulder
Marcher à tes cotés main dans la main
Walking by your side, hand in hand
Oh Mama, je nous vois rentrer chez nous
Oh Mama, I see us going home
Tu m'as toujours protégé, donné tant d'amour
You always protected me, gave me so much love
Mama, t'es où?
Mama, where are you?
Sûrement avec les anges, dans les Jardins du Ciel
Surely with the angels, in the Gardens of Heaven
Oui, parmi les étoiles
Yes, among the stars
Souvent je regarde la lune
I often look at the moon
Elle me rappelle la douceur de ton visage
It reminds me of the sweetness of your face
Mama j'ai si mal...
Mama, I hurt so much...
Tu me manques (I miss you)
I miss you (I miss you)
J'ai le cœur en pièces détachées
My heart is in pieces
Tu me manques (Love you)
I miss you (Love you)
Si je pouvais, j'viendrais te chercher
If I could, I would come and get you
Déjà cinq ans que tu es partie
It's been five years since you left
Emportée par cette foutue maladie
Taken away by this damn disease
Tu es présente, c'est une étoile filante qui me l'a dit
You are present, a shooting star told me
De n'pas pleurer car tu reposais en paix au Paradis
Not to cry because you were resting in peace in Paradise
Je préfère regarder le ciel
I prefer to look at the sky
Que de baisser les yeux devant la poussière
Than to lower my eyes before the dust
Notre amour est éternel (Sûr!)
Our love is eternal (Sure!)
Le Paradis n'est pas un cimetière
Paradise is not a cemetery
Si un homme est fort, y'a une femme derrière
If a man is strong, there is a woman behind him
C'est pour ma reine, ma lionne, ma guerrière
This is for my queen, my lioness, my warrior
Tu es partie trop tôt, rejoindre la lumière
You left too soon, to join the light
Je te promets que je ferais tout pour que tu sois fière, Mama!
I promise you I will do everything to make you proud, Mama!
Je te remercie pour tout c'que tu as fais pour nous
I thank you for everything you did for us
On n'avait pas grand chose, mais l'amour c'est beaucoup
We didn't have much, but love is a lot
On s'le dit jamais assez
We don't say it enough
La force de ce sentiment
The strength of this feeling
Oh Mama (Oh yeah)
Oh Mama (Oh yeah)
On se comprend sans se parler
We understand each other without speaking
Tu es ma reine, je t'aime tant
You are my queen, I love you so much
Oh Mama
Oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh mama, oh Mama
Oh mama, oh Mama
Paradis sous tes pieds, la Mama, le pilier
Paradise under your feet, Mama, the pillar
Le métier le plus noble (L'amour le plus fort)
The noblest profession (The strongest love)
Premiers mots que j'ai su prononcer
First words I knew how to pronounce
C'est de toi que je sors (Ouais)
It is from you that I come (Yeah)
L'amour est une miséricorde
Love is a mercy
Dieu en est l'auteur (Allah Ou Akbar)
God is its author (Allah Ou Akbar)
Neuf mois dans ton ventre, trois ans dans tes bras
Nine months in your womb, three years in your arms
A vie dans mon cœur! (Ooooh)
For life in my heart! (Ooooh)
Le plus beau des thèmes, j'peux le décliner
The most beautiful of themes, I can decline it
Sur des albums entiers, j'en f'rais jamais assez
On entire albums, I could never do enough
Tu peux remplacer n'importe qui
You can replace anyone
Personne peut t'remplacer
Nobody can replace you
Valeurs et principes, t'as inculqué les règles
Values and principles, you instilled the rules
Mais une fois dans la street, ça insultait les mères
But once in the street, they insulted mothers
J'me suis roulé par terre, même si j'avais pas l'gab'
I rolled on the ground, even if I didn't have the guts
Ta mère la cht égal une bagarre
Your mother is still worth a fight
Mama pleure pas, ton fils n'a pas sombré dans l'mal
Mama don't cry, your son hasn't sunk into evil
Pas l'choix j'me bats, le vice n'a pas dompté mon âme
No choice I fight, vice hasn't tamed my soul
J'étais c'mauvais fils, la bêtise d'un ado
I was that bad son, the stupidity of a teenager
Qui préférait traîner, passer sa vie dehors
Who preferred to hang out, spend his life outside
Aujourd'hui j'suis un père, aujourd'hui j'suis un homme
Today I am a father, today I am a man
La famille s'agrandit, t'es une mamie en or
The family is growing, you are a golden grandma
Le cœur d'une mère c'est la meilleure école
A mother's heart is the best school
Besoin d'pleurer, y'a pas meilleure épaule
Need to cry, there is no better shoulder
Le temps d'mon enfance, c'est la meilleure époque
My childhood time, it's the best time
Qu'est-ce que j'donnerais pas pour faire un p'tit pull-up! (Mama)
What I wouldn't give to do a little pull-up! (Mama)
J'veux plus jamais que tu verses tes larmes
I never want you to shed your tears again
J't'ai vue solide même à travers les drames
I saw you strong even through the dramas
On s'le dit jamais assez
We don't say it enough
La force de ce sentiment
The strength of this feeling
Oh Mama (Oh Mama)
Oh Mama (Oh Mama)
On se comprend sans se parler
We understand each other without speaking
Tu es ma reine, je t'aime tant
You are my queen, I love you so much
Oh Mama
Oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh Mama, oh Mama
Oh Mama, oh Mama





Writer(s): Proof, Sniper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.