Sniper Sp - Lealtad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sniper Sp - Lealtad




Lealtad
Loyalty
Aquí la lealtad esta sobre valorada
Here loyalty is overrated
Caduco esa fecha hace rato esta expirada
That date expired a long time ago
Son fieles cuando están abajo
They're faithful when they're down
Y no tienen nada pero si resbalas
And they have nothing but if you slip up
Desaparece la manada
The pack disappears
Baby yo te amo y por ti yo doy la vida
Baby, I love you and I would give my life for you
Te dicen los hipócritas cuando
They tell you the hypocrites when
Estas arriba Mucho beso
You're on top A lot of kissing
Mucho abrazo mucha estima
A lot of hugging a lot of respect
Pero por un par de pesos eso se termina
But for a couple of dollars that ends
No te creas indispensable aqui
Don't think you're indispensable here
Nada es eterno no blasfemes
Nothing lasts forever, don't blaspheme
Lo dice el cuaderno Cambian de clima como de verano A invierno
The notebook says They change climates like from summer to winter
Y el paraíso te lo convierten
And they turn paradise into
En un infierno
A hell
Donde los enemigos se sientan
Where enemies sit
En tu mesa Y los amigos
At your table and your friends
Le ponen precio a tu cabeza
Put a price on your head
Maldito el hombre que confía
Cursed be the man who trusts
Por naturaleza recuerda
Remember by nature
Que antes de venderte Judas
That before selling you out Judas
A ti te besa
He kisses you
No me hables de lealtad
Don't talk to me about loyalty
Si al final todos fallamos
If in the end we all fail
En la buena somos buenos
In good times we're good
Y en la mala nos matamos
And in bad times we kill each other
De amigo a enemigos rápido
From friend to enemy quickly
Nos transformamos
We transform
Eso siempre pasa tarde o temprano
That always happens sooner or later
No me hables de lealtad
Don't talk to me about loyalty
Si al final todos fallamos
If in the end we all fail
En la buena somos buenos
In good times we're good
Y en la mala nos matamos
And in bad times we kill each other
De amigo a enemigos rápido
From friend to enemy quickly
Nos transformamos
We transform
Eso pasa tarde o temprano
That happens sooner or later
El que no espera na de nadie
He who expects nothing from anyone
Nunca sufre decepciónes
Never suffers disappointments
Yo no creo en ningún siempre
I don't believe in any always
Espero virasones el rostro
I expect face storms
Disimula verdaderas intenciones
They hide their true intentions
Se maquillan la sonrisa
They put on fake smiles
Todos son unos guasones
They're all jokers
Si una mano te corta la otra
If one hand cuts the other
Yo mejor me quedo manco
I'd rather stay one-armed
La traiciones no la aguanto
I can't stand betrayal
Ni a demonios ni a los santos
Not from demons nor from saints
En la vida ya yo he visto tanto
In life I've seen so much
Y entre tantos tienen intereses altos
And among so many they have high interests
Como prestamo de banco
Like bank loans
El progreso pa la envidia sirve
Progress serves for envy
De abono Hacer las compras
To fertilize Making purchases
Cargar los paquetes como econo
Carrying the packages like Econo
Son doble cara doble tono
They're double-faced double-toned
Pero yo no los perdono
But I don't forgive them
Si por plata solo baila el mono
If a monkey only dances for money
Más dinero más problemas
More money more problems
Like Cristopher Wallace
Like Christopher Wallace
El que dice que te ama
He who says he loves you
Ese mismo te señala
Is the same one who points you out
Por quitarte lo que tienes
To take what you have
Un hermano te dispara
A brother shoots you
La sangre pesa más que el agua
Blood is thicker than water
Pero te sale muy cara
But it's very expensive
No me hables de lealtad
Don't talk to me about loyalty
Si al final todos fallamos
If in the end we all fail
En la buena somos buenos
In good times we're good
Y en la mala nos matamos
And in bad times we kill each other
De amigo a enemigos rápido
From friend to enemy quickly
Nos transformamos
We transform
Eso siempre pasa tarde o temprano
That always happens sooner or later
No me hables de lealtad
Don't talk to me about loyalty
Si al final todos fallamos
If in the end we all fail
En la buena somos buenos
In good times we're good
Y en la mala nos matamos
And in bad times we kill each other
De amigo a enemigos rápido
From friend to enemy quickly
Nos transformamos
We transform
Eso siempre pasa tarde o temprano
That always happens sooner or later






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.