Sniper SP feat. Jetson El Super - Buscare a Otra 2 (feat. Jetson el Super) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sniper SP feat. Jetson El Super - Buscare a Otra 2 (feat. Jetson el Super)




Buscare a Otra 2 (feat. Jetson el Super)
I Will Look for Another 2 (feat. Jetson el Super)
Se te olvida mami chula
You forget, my pretty mama,
Que el tiempo cura la herida
That time heals the wound.
Me trataste como mierda
You treated me like shit
Y ahora estas arrepentida
And now you're regretful
Porque ya no te recuerdo y tu vida está destruida
Because I don't remember you and your life is destroyed.
Buscare a otra, señorita se me cuida
I will look for another, Miss, take care.
Dejare que el tiempo se lleve los recuerdos
I will let time take away the memories,
Buscare a otra sin remordimientos
I will look for another without remorse.
No moriré de llanto ni de sufrimiento
I will not die of crying or suffering,
Matare la pena con otra metiendo Buscare a otra mala mía ya la tengo
I will kill the pain with another getting in. I will look for another, my bad, I already have her
Para hacer cositas raras como la canción de Ñengo
To do weird things like the Ñengo song.
Ya no te necesito solito yo me mantengo
I don't need you anymore, I support myself alone.
5 y 3 me tienes si me quieres o te convengo
5 and 3 you have me if you want me or I suit you.
eres de esas gatas que están en busca de billete
You are one of those chicks who are looking for money,
Ronkando que tu eres fina y cualquiera a ti te lo mete
Bragging that you are fine and anyone can get it in you.
Gritas como canguro y restrillas como cohete
You scream like a kangaroo and restrict like a rocket,
Mejor ya ni te miro porque estas bien al garete
Better not even look at you because you're well on the street.
No creo en los llantos menos en melancolía
I don't believe in crying, let alone melancholy,
Te creíste indispensable ahora que estas jodia
You thought you were indispensable, now you're really screwed.
No sufro por la gente que en verdad no me quería
I don't suffer for people who didn't really love me.
No olvides tus palabras hasta nunca vida mía
Don't forget your words, goodbye my life.
Comiéndote un cable mi bolsillo lleno de chele
Eating a cable, my pocket full of cash,
Recuerda aquellos días a otra me llevo para hoteles
Remember those days, I'm taking another one to hotels,
Soñando que yo vuelva para que a ti te consuele
Dreaming that I'll come back to comfort you.
Escucha el del momento que esto te duele
Listen to the one of the moment, I know this hurts you.
Palabras que se lleva el viento, promesas que no se cumplen
Words that the wind takes away, promises that are not kept,
Postales rotas planes que se interrumpen
Broken postcards, plans that are interrupted.
Que provoco que dos personas se odien y se insulten
That I cause two people to hate and insult each other.
No te conozco no se na de ti para cuando me pregunten
I don't know you, I don't know anything about you, for when they ask me.
Al carajo tu chihuahua y queme nuestros retratos
To hell with your chihuahua and burn our portraits,
Por culpa de tus pendejadas se cancelo el contrato
Because of your bullshit, the contract is cancelled.
De tus tentáculos por fin me escapo
From your tentacles I finally escape
Y salgo a la calle acicalado a ver qué todo de nuevo yo rescato
And I go out on the street dressed up to see what I can rescue again.
El orgullo puede más que el amor
Pride can do more than love.
Ahora tengo a otra que me brinda de su calor
Now I have another one that gives me her warmth.
Con el tiempo de mi boca saque tu mal sabor
Over time I took your bad taste out of my mouth.
Tus amigas me comentan que sin ti me va mejor
Your friends tell me that I'm better off without you.
La vida te da cantazos te recicle
Life gives you blows, it recycles you
Y ahora tengo un remplazo
And now I have a replacement.
Una nueva duerme entre mis brazos
A new one sleeps in my arms.
Soy a prueba de sufrimiento a prueba de fracasos
I am immune to suffering, immune to failure.
Tengo a esta y otras 3 por si acaso
I have this one and 3 others just in case.
Dejare que el tiempo se lleve los recuerdos
I will let time take away the memories,
Buscare a otra sin remordimientos
I will look for another without remorse.
No moriré de llanto ni de sufrimiento
I will not die of crying or suffering,
Matare la pena con otra metiendo Te equivocaste si yo por ti moriría
I will kill the pain with another getting in. You were wrong if I would die for you.
Me dejaste y te enteraste que a otra yo tenia
You left me and you found out that I had another one.
Que yo se lo hago mas cabron que como a ti yo te lo hacia
That I do it more bastardly than I did to you.
Muchos besos mucha chulería
Lots of kisses, lots of coolness.
Por amor nadie se muere ni tampoco por mujeres
Nobody dies for love, nor for women.
Acaricio rosas, las espinas no me hieren
I caress roses, the thorns don't hurt me.
Pero bueno que te enteres que tu ausencia no me duele.
But well, you should know that your absence doesn't hurt me.
Dejo que el despecho vuele me distraigo con placeres y moteles
I let the heartbreak fly, I distract myself with pleasures and motels.
Te quedaste con las ganas de verme llorar
You were left wanting to see me cry,
Corazón a prueba de cantazos imposible lastimar
Blow-proof heart, impossible to hurt,
Nunca te voy a gatiar mucho menos rogar
I'm never going to shoot you, much less beg,
Busco par de nenas lindas y me voy a vacilar
I'm looking for a couple of pretty girls and I'm going to party.
Recuerdos enterrados no necesito tenerte a mi lado
Buried memories, I don't need to have you by my side,
Lo de nosotros ya quedo en el pasado
What we had is in the past.
Se que has escuchado que fácil yo te he olvidado
I know you've heard how easily I've forgotten you,
Sabes porque, porque a otra me he buscado
You know why, because I've looked for another.
Todo paso de moda como el volvo
Everything goes out of style like the volvo,
Las fotos y los recuerdos lo dejo cogiendo polvo
The photos and the memories I leave gathering dust.
No se si fui un estorbo dime porque tanto engaño
I don't know if I was a nuisance, tell me why so much deception,
Tratando de darme celos y tu misma te hiciste daño
Trying to make me jealous and you hurt yourself.
Sigue tu camino tranquila y no te compliques
Go your way calmly and don't complicate yourself,
Yo buscare a otra que el tiempo me dedique
I will look for another one that will dedicate time to me.
Sin reclamos pal carajo las rosas y los ramos
Without complaints, to hell with the roses and the bouquets,
Dolores de cabeza para ti ya que ni ton miligramos
Headaches for you, not even a milligram.
Quiero vacilar mujeres botellas y pacto
I want to party women, bottles and pact,
Sigue tu camino te borre de mis contactos
Go your way, I erased you from my contacts.
Lo que contigo ahorro yo con otra me lo gasto
What I save with you, I spend it with another.
Salo con 4 gatas lo que tu es un mal gasto
I go out with 4 chicks, what you have is a waste of money.
Sigo vacilando mientras me olvido del resto
I keep partying while I forget about the rest,
Tu por tu camino mas nunca te molesto
You go your way but I never bother you.
Pendiente de lo que hago y hablando de esto
Pending what I do and talking about this,
Tu amiga me esta llamando esta vez si que me presto
Your friend is calling me, this time I'll lend myself.
Dejare que el tiempo se lleve los recuerdos
I will let time take away the memories,
Buscare a otra sin remordimientos
I will look for another without remorse.
No moriré de llanto ni de sufrimiento
I will not die of crying or suffering,
Matare la pena con otra metiendo
I will kill the pain with another getting in.





Writer(s): Marcos Yadiel Munoz, Richard Cortez, Omar Hiram Munoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.