Paroles et traduction Sniper feat. Sexion d'Assaut - Blood Diamondz
Blood Diamondz
Кровавые алмазы
C'est
quoi
ton
blem?
J'ai
la
peau
noire
c'est
ça?
В
чём
твоя
проблема?
У
меня
чёрная
кожа,
это
всё?
Mais
ce
que
tes
grands-pères
ont
laissé
dans
nos
mémoires
c'est
sale
Но
то,
что
твои
деды
оставили
в
нашей
памяти,
— грязно.
Ils
débarquent
sur
le
sable
rouge
aka
Terre
Mère
Они
высадились
на
красный
песок,
он
же
Мать-Земля,
Avec
une
seule
idée,
un
seul
but:
la
pierre
verte
С
одной
идеей,
одной
целью:
зелёный
камень.
Tu
vois
le
bijou
qu'elle
porte
au
coup
la
vielle
là?
Видишь
украшение,
которое
носит
та
старуха
на
шее?
L'enfant
qui
l'a
vé-trou
est
mort
d'une
toux,
la
veille
Ребёнок,
который
его
нашёл,
умер
от
кашля
накануне.
Mais
forcément
ça
se
passe
de
l'autre
côté
de
la
mer
Но,
конечно,
это
происходит
по
ту
сторону
моря.
Ici
les
gens
sont
bien
trop
occupés
à
te
raconter
de
la
merde
Здесь
люди
слишком
заняты,
рассказывая
тебе
всякую
чушь.
Ils
sont
trop
occupés
à
se
regarder
le
nombril
Они
слишком
заняты,
глядя
себе
в
пупок.
S'ils
lèvent
les
yeux
c'est
juste
pour
regarder
ce
qui
brille
Если
они
поднимают
глаза,
то
только
чтобы
посмотреть
на
то,
что
блестит.
L'Homme
est
une
vieille
pie
Человек
— старая
сорока.
Mate
les
pays
que
les
G.I.
pillent
Посмотри
на
страны,
которые
грабят
американские
солдаты.
Ils
s'y
invitent
en
V.I.P
Они
вламываются
туда
как
VIP-персоны.
Pire,
devant
ce
qui
brille
l'Homme
est
comme
une
pile
Хуже
того,
перед
блеском
человек
— как
батарейка.
Le
prix
c'est
le
sang
versé
pour
le
bling-bling
Цена
— пролитая
кровь
за
безделушки.
On
est
pas
dans
un
clip,
c'est
pas
l'American
Dream
Мы
не
в
клипе,
это
не
американская
мечта.
C'est
même
pas
un
cauchemar
c'est
réel
et
c'est
ça
le
pire!
Это
даже
не
кошмар,
это
реально,
и
это
хуже
всего!
Une
vie
de
luxe
contre
une
vie
pleine
de
gène
Жизнь
в
роскоши
в
обмен
на
жизнь,
полную
лишений.
Devant
ce
qui
brille
l'humain
ne
voit
que
lui-même
Перед
блеском
человек
видит
только
себя.
La
terre
de
sang
les
yeux
plissés
plein
de
haine
Земля
крови,
прищуренные
глаза,
полные
ненависти.
Devant
ce
qui
brille
l'humain
ne
voit
que
lui-même
Перед
блеском
человек
видит
только
себя.
Crois
pas
qu'un
jour
tu
verras
le
bout
du
tunnel
Не
думай,
что
когда-нибудь
увидишь
свет
в
конце
туннеля.
Devant
ce
qui
brille
l'humain
ne
voit
que
lui-même
Перед
блеском
человек
видит
только
себя.
Dès
à
présent
l'Afrique
s'en
tape
de
ton
aide
С
этого
момента
Африке
плевать
на
твою
помощь.
Devant
ce
qui
brille
l'humain
ne
voit
que
lui-même
Перед
блеском
человек
видит
только
себя.
De
ses
propres
ailes
arrive
à
peine
a
voler
Своими
крыльями
едва
может
летать.
Tu
verras
dans
les
favelas
sûrement
Béné
voler
Ты
наверняка
увидишь,
как
в
фавелах
воруют.
Plus
de
noirs
sans
fafs
que
de
blancs
dans
le
bénévolat
Больше
чёрных
без
денег,
чем
белых
волонтёров.
Plus,
plus
tu
dis
"j'ai
mal"
plus
on
te
répond
"on
s'en
bat
les..."
Чем
больше
ты
говоришь:
«Мне
больно»,
тем
чаще
тебе
отвечают:
«Нам
плевать...»
Deux
trois
sacs
de
riz
pour
avoir
tout
le
mois
passé
le
balais
Два-три
мешка
риса
за
то,
что
весь
месяц
подметал.
Pendant
qu'un
fils
de...
se
gratte
les
couilles
dans
son
palais
Пока
какой-то
ублюдок
чешет
яйца
в
своём
дворце.
Des
folies
on
en
fait
plus
quand
on
a
pas
de
fric
Глупостей
не
делаем,
когда
нет
денег.
Ordure
de
Père
Noël
qui
n'est
jamais
passé
en
Afrique
Сволочь
Санта-Клаус,
который
никогда
не
был
в
Африке.
Barack
Adama:
Barack
Adama:
A
force
de
cirer
leurs
pompes
nos
grands-pères
sont
devenus
bossus
От
постоянного
чищения
сапог
наши
деды
стали
горбатыми.
Les
petits
transpirent
du
front,
se
vident
de
sang
et
même
du
dos
suent
Малыши
обливаются
потом,
истекают
кровью
и
даже
со
спины
потеют.
Génération
déçue,
s'muscle
en
traversant
la
mer
Разочарованное
поколение,
крепнет,
пересекая
море.
Pour
faire
ta
bague
en
roro
combien
de
mômes
ont
trouvé
la
mort?
Чтобы
сделать
твоё
золотое
кольцо,
сколько
детей
погибло?
L'Occident
est
un
réel
serial
killer
Запад
— настоящий
серийный
убийца.
Aime
l'Afrique
pour
son
beau
cul,
la
viole
et
lui
fait
des
gosses
qui
meurent
Любит
Африку
за
её
красивую
задницу,
насилует
её
и
делает
ей
детей,
которые
умирают.
Derrière
le
Darfour
y'a
l'bif,
le
profit
ils
savent
quand
l'faire
За
Дарфуром
стоят
деньги,
прибыль,
они
знают,
когда
её
получить.
Peut-être
pauvres
mais
pour
dresser
nos
fils
pas
besoin
de
Pascal
le
grand
frère
Может,
мы
и
бедные,
но
чтобы
воспитать
наших
сыновей,
нам
не
нужен
Паскаль-старший
брат.
Une
vie
de
luxe
contre
une
vie
pleine
de
gène
Жизнь
в
роскоши
в
обмен
на
жизнь,
полную
лишений.
Devant
ce
qui
brille
l'humain
ne
voit
que
lui-même
Перед
блеском
человек
видит
только
себя.
La
terre
de
sang
les
yeux
plissés
plein
de
haine
Земля
крови,
прищуренные
глаза,
полные
ненависти.
Devant
ce
qui
brille
l'humain
ne
voit
que
lui-même
Перед
блеском
человек
видит
только
себя.
Crois
pas
qu'un
jour
tu
verras
le
bout
du
tunnel
Не
думай,
что
когда-нибудь
увидишь
свет
в
конце
туннеля.
Devant
ce
qui
brille
l'humain
ne
voit
que
lui-même
Перед
блеском
человек
видит
только
себя.
Dès
à
présent
l'Afrique
s'en
tape
de
ton
aide
С
этого
момента
Африке
плевать
на
твою
помощь.
Devant
ce
qui
brille
l'humain
ne
voit
que
lui-même
Перед
блеском
человек
видит
только
себя.
Ils
ont
un
semblant
de
remord
pour
l'île
de
Gorée
У
них
есть
подобие
раскаяния
за
остров
Горе.
Crari
y'a
de
l'humanitaire,
voleurs
de
gosses
comme
l'arche
de
Zoé
Думаешь,
там
гуманитарная
помощь,
воры
детей,
как
ковчег
Зои.
Pendant
que
l'Occident
nous
raconte
des
absurdités
Пока
Запад
рассказывает
нам
всякую
чушь,
L'Afrique
Noire,
elle,
ne
meure
pas
d'obésité
Чёрная
Африка
не
умирает
от
ожирения.
Oui
ils
volent
leurs
pierres,
les
laissent
grandir
dans
des
taudis
Да,
они
крадут
их
камни,
оставляют
их
расти
в
трущобах
Et
financent
des
guerres
chères
l'or
noir
est
son
lobby
И
финансируют
дорогие
войны,
чёрное
золото
— их
лобби.
Ils
ont
la
folie
des
grandeurs
se
moquent
de
ce
que
l'on
pille
У
них
мания
величия,
им
плевать
на
то,
что
мы
грабим.
Pendant
que
des
gamins
meurent
pour
un
objet
qui
brille
Пока
дети
умирают
за
блестящую
безделушку.
Maître
Gims:
Maître
Gims:
La
Terre
n'est
qu'un
matelas
géant
Земля
— это
всего
лишь
гигантский
матрас.
Les
milliardaires
ont
pris
le
coussin
Миллиардеры
забрали
подушку.
Le
torticolis
c'est
pour
les
pauvres
Кривошея
— для
бедных.
Et
sous
le
sommier
les
pauvres
cons
А
под
кроватью
— бедные
дураки.
Si
la
merde
valait
quelque
chose,
et
ben
les
pauvres
n'auraient
pas
d'trou
d'balle!
Если
бы
дерьмо
чего-то
стоило,
у
бедных
не
было
бы
дырки
от
пули!
Et
ceux
qui
cherchent
à
s'enrichir
passeraient
leur
temps
aux
lette-toi!
А
те,
кто
хочет
разбогатеть,
проводили
бы
всё
своё
время
в
туалете!
La
Terre
de
Sang,
le
luxe
se
vend
ou
s'amène
Земля
Крови,
роскошь
продаётся
или
привозится.
Et
devant
tout
ce
qui
brille
on
n'voit
qu'soi-même
И
перед
всем,
что
блестит,
мы
видим
только
себя.
L'Homme
fabrique
la
thune,
puis
la
thune
racheta
l'Homme
Человек
создаёт
деньги,
а
потом
деньги
покупают
человека.
Des
gens
sont
morts
parce
que
Madame
Untel
voulait
des
chiottes
en
or!
Люди
умерли,
потому
что
мадам
Такая-то
хотела
золотой
унитаз!
Somalia,
Kinshasa,
Guinée,
Cambodge,
Nigéria,
la
Palestine
et
l'Irak
Сомали,
Киншаса,
Гвинея,
Камбоджа,
Нигерия,
Палестина
и
Ирак.
L'humain
ne
voit
que
lui-même
Человек
видит
только
себя.
Togo,
Ghana,
Côte
d'Ivoire,
Soudan,
Darfour,
tout
y
foire,
toi
j'aimerais
bien
t'y
voir
Того,
Гана,
Кот-д’Ивуар,
Судан,
Дарфур,
всё
там
плохо,
хотел
бы
я
тебя
там
увидеть.
L'humain
ne
voit
que
lui-même
Человек
видит
только
себя.
Le
massacre
hutu
tutsi,
les
cascades,
les
courses
poursuites,
Les
colons
veulent
tout
tout
de
suite
Резня
хуту
и
тутси,
водопады,
погони,
колонизаторы
хотят
всё
и
сразу.
L'humain
ne
voit
que
lui-même
Человек
видит
только
себя.
Les
...,
Colombie,
...
en
plus
de
ceux
qu'on
oublient
...,
Колумбия,
...
в
дополнение
к
тем,
кого
мы
забываем.
L'humain
ne
voit
que
lui-même
Человек
видит
только
себя.
Éthiopie,
Mauritanie,
Côte
d'Ivoire
jusqu'au
Mali,
le
peuple
s'nourrit
d'utopie
Эфиопия,
Мавритания,
Кот-д’Ивуар,
вплоть
до
Мали,
народ
питается
утопией.
L'humain
ne
voit
que
lui-même
Человек
видит
только
себя.
Hey,
pendant
qu'l'Afrique
est
sous-pression,
khey,
Эй,
пока
Африка
под
давлением,
эй,
Sniper
et
la
Sexion
Sniper
и
Sexion.
L'humain
ne
voit
que
lui-même
Человек
видит
только
себя.
9-5,
7-5,
Paname,
Val-d'Oise
9-5,
7-5,
Париж,
Валь-д’Уаз.
L'humain
ne
voit
que
lui-même...
Человек
видит
только
себя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aketo, Dj Cori, Lefa, Maître Gims, Tunisiano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.