Snook - Har Du Tänkt På Din Egen Begravning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Snook - Har Du Tänkt På Din Egen Begravning




Har Du Tänkt På Din Egen Begravning
Ты думала о своих похоронах?
Tanken har väl snuddat mig men aldrig att den nuddat mig
Эта мысль, конечно, мелькала, но никогда по-настоящему не трогала меня.
nåt sätt inte tänkt mig att det skulle va såhär
Как-то не думал, что все будет вот так.
(Men va de ändå liksom)
(Но так оно в итоге и получилось.)
Tanken har väl snuddat mig men aldrig att den nuddat mig
Эта мысль, конечно, мелькала, но никогда по-настоящему не трогала меня.
nåt sätt inte tänkt mig att det skulle va såhär
Как-то не думал, что все будет вот так.
(Okej right right right lite mer stämor tack lite mer sång)
(Хорошо, хорошо, хорошо, чуть больше эмоций, пожалуйста, чуть больше пения.)
För det är med stor sorg som vi tar farväl av leinad
Ведь с огромной скорбью мы прощаемся с Лейнадом.
Nära och kära som har samlats begravningen
Близкие и родные собрались на похоронах.
Han var ju en av oss en av oss människor
Он был одним из нас, одним из нас, людей.
En av oss män I skor
Одним из нас, мужчин в ботинках.
Bara kraniet är kvar av medlemmen I koons
Только череп остался от члена Koons.
De flesta av oss känner en ofantlig tomhet
Большинство из нас чувствует огромную пустоту.
Känns som den första stunden är som lugnet efter stormen
Кажется, что первый момент это затишье после бури.
Paus stopp stäng kan kännas tungt
Пауза, стоп, конец... может быть тяжело.
Men jag vet att man faller upp och inte neråt som regn
Но я знаю, что мы падаем вверх, а не вниз, как дождь.
Faller en faller alla och all är konstigt som hänt
Падает один падают все, и все происходящее странно.
Skitsvårt att greppa I alla fall it's over your head
Чертовски трудно понять, в любом случае, это выше твоего понимания.
För livet kan verka snabbt medan döden verkar långsam
Ведь жизнь может казаться такой быстрой, а смерть такой медленной.
Ett exotiskt inslag mindre I ett avlångt land
На один экзотический элемент меньше в этой вытянутой стране.
För leinad är borta leinad är saknad
Ведь Лейнада больше нет, по Лейнаду скучают.
Han har somnat kommer aldrig mer att vakna
Он уснул и больше никогда не проснется.
Men nånstans finns han om man intalar sig själv
Но где-то он есть, если внушить себе это.
Nånstans finns han om man intalar sig själv
Где-то он есть, если внушить себе это.
Tanken har väl snuddat mig men aldrig att den nuddat mig
Эта мысль, конечно, мелькала, но никогда по-настоящему не трогала меня.
nåt sätt inte tänkt mig att det skulle va såhär
Как-то не думал, что все будет вот так.
(Du har väl också tttttttttt-tänkt det)
(Ты ведь тоже д-д-д-думала об этом?)
Tanken har väl snuddat mig men aldrig att den nuddat mig
Эта мысль, конечно, мелькала, но никогда по-настоящему не трогала меня.
nåt sätt inte tänkt mig att det skulle va såhär
Как-то не думал, что все будет вот так.
(Yes)
(Да.)
Rikta blicken emot himmelen och sikta helt fel
Направьте взгляд к небесам и промахнитесь.
Ni borde rikta dom ner för jag finns mitt ibland er
Вам следует смотреть вниз, ведь я среди вас.
Hör tårar ta mark men det är väl ingen som ser
Слышу, как падают слезы, но, похоже, никто не видит.
Min vålnad är stark det är väl inget problem
Мой призрак силен, так что это не проблема.
Ett dussin röda rosor för när våren slutar blomma
Дюжина красных роз, когда весна перестает цвести.
Musiken den förevigas när fågeln slutar sjunga
Музыка увековечивается, когда птица перестает петь.
Jag hade allt utan att jag visste om det
У меня было все, но я не знал об этом.
Förstod det först när jag gick miste om det
Понял это только тогда, когда потерял.
Ödets ironi har väl sitt finger med I spelet
Ирония судьбы, наверное, приложила к этому руку.
(Ta-ta-ta-ta-ta) jag lever imperfekt I presens
(Та-та-та-та-та) Я живу несовершенно в настоящем.
Jag är inte rädd för att jag är rädd för att
Я не боюсь умереть, я боюсь умереть.
Rädd för döden som berättarens öde
Боюсь смерти, как судьбы рассказчика.
Det är som dom säger sanna mina ord
Это как говорят, мои слова правдивы.
(Vv-vi) vi kanske dör men vi stannar denna jord
(М-мы) Мы, возможно, умрем, но останемся на этой земле.
En dag kanske insikt frälser dig
Однажды, возможно, понимание спасет тебя.
Om ni inte saknar mig nu har ni ändå aldrig älskat mig
Если вы не скучаете по мне сейчас, значит, вы никогда меня не любили.
Tanken har väl snuddat mig men aldrig att den nuddat mig
Эта мысль, конечно, мелькала, но никогда по-настоящему не трогала меня.
nåt sätt inte tänkt mig att det skulle va såhär
Как-то не думал, что все будет вот так.
(Men var det att)
(Но так получилось, что...)
Tanken har väl snuddat mig men aldrig att den nuddat mig
Эта мысль, конечно, мелькала, но никогда по-настоящему не трогала меня.
nåt sätt inte tänkt mig att det skulle va såhär
Как-то не думал, что все будет вот так.
Nu börjar vi närma oss början av sjutet slutet av början
Теперь мы приближаемся к началу конца, концу начала.
lyssna upp alla förvirrade resenärer som är med denhär resan
Так что слушайте все запутавшиеся путешественники, которые участвуют в этом путешествии.
Som inte vet vart dom ska men dom ska komma dit
Которые не знают, куда идут, но они туда доберутся.
Som tycker att förvirrad är ett negativt ord
Которые считают, что "запутавшийся" это негативное слово.
Man behöver inte veta vart man ska
Необязательно знать, куда идешь.
Man behöver bara veta att man ska komma dit
Нужно только знать, что ты туда доберешься.
Tack...
Спасибо...





Writer(s): Daniel Adams-ray, Ludvig Soderberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.