Snoop Dogg - Last Dance With Mary Jane - traduction des paroles en allemand




Last Dance With Mary Jane
Letzter Tanz mit Mary Jane
Keep movin' on
Geh weiter
Don't bother askin' me to ever give my lady up
Frag mich bloß nicht, ob ich meine Lady jemals aufgebe
Was about five years old, takin' my first puff
War ungefähr fünf Jahre alt, als ich meinen ersten Zug nahm
It was love at first light, fell in love the first night
Es war Liebe auf den ersten Blick, verliebte mich in der ersten Nacht
My uncle told me, "Don't rush, this could be your first crush"
Mein Onkel sagte mir: "Keine Eile, das könnte dein erster Schwarm sein"
Now I'm on the block with all the homies, and it's a family affair
Jetzt bin ich auf dem Block mit all den Homies, und es ist eine Familienangelegenheit
17 with a dream, blowin' smoke in the air
17 mit einem Traum, blase Rauch in die Luft
Servin' fiends, my routine is where I was that year
Fiends bedienen, meine Routine ist, wo ich in diesem Jahr war
Avoidin' 'em fuckin' pandas in my rearview mirror
Vermeide die verdammten Pandas in meinem Rückspiegel
County blues, wanna lose shit, I'm with all of my peers
County Blues, will den Scheiß verlieren, ich bin mit all meinen Kumpels
Lookin' back, I wouldn't change shit, oh what a career
Zurückblickend würde ich nichts ändern, oh, was für eine Karriere
I used to flip bags with her (yeah), skip class with her (yeah)
Ich habe früher Tüten mit ihr gedreht (ja), die Schule mit ihr geschwänzt (ja)
She's comfortable as fuck when I'm tryna smash with her
Sie ist verdammt bequem, wenn ich versuche, mit ihr zu schlafen
She got a lotta fans, and they're always harassin' us
Sie hat eine Menge Fans, und sie belästigen uns ständig
Ashes to ash to dust, feels like I'm Lazarus
Asche zu Asche zu Staub, fühlt sich an, als wäre ich Lazarus
I can't get past the rush, never pass her up
Ich komme nicht über den Rausch hinweg, lasse sie nie aus
Who took this bitch worldwide? Nigga, we're gassin' up, now is the
Wer hat diese Schlampe weltweit bekannt gemacht? Nigga, wir geben Gas, jetzt ist der
Last dance with Mary Jane, one more time to kill the pain
Letzte Tanz mit Mary Jane, noch einmal, um den Schmerz zu töten
Even before the fame, she was my Novacane
Schon vor dem Ruhm war sie mein Novocain
You know it ain't gon' change, 'cause now
Du weißt, es wird sich nicht ändern, denn jetzt
I feel summer creepin' in, and I'm tired of this town again
Ich spüre, wie der Sommer hereinbricht, und ich bin diese Stadt schon wieder leid
And if the truth remains that it just ain't the same
Und wenn die Wahrheit bleibt, dass es einfach nicht dasselbe ist
Without my Lois Lane by my side
Ohne meine Lois Lane an meiner Seite
I've seen some things in my life, it feels like ragin' inside
Ich habe einiges in meinem Leben gesehen, es fühlt sich an, als würde es in mir toben
This time I'm changin' my mind, I'm sayin' goodbye to the dangerous side
Diesmal ändere ich meine Meinung, ich sage der gefährlichen Seite Lebewohl
Sometimes you gotta roll with it, fightin' fire is a damn cold finesse
Manchmal muss man mitspielen, Feuer zu bekämpfen ist eine verdammt kalte Finesse
Somehow she came in my life
Irgendwie kam sie in mein Leben
Between the white lines and made it alright (well alright)
Zwischen den weißen Linien und machte alles gut (nun, gut)
And everything she ever told me, knew it from the get-go, yes I did (yes I did)
Und alles, was sie mir je gesagt hat, wusste ich von Anfang an, ja, das tat ich (ja, das tat ich)
And if I gotta grab a can of gasoline, strike a match, I'ma burn that bridge
Und wenn ich einen Kanister Benzin nehmen und ein Streichholz anzünden muss, werde ich diese Brücke niederbrennen
It's so unfair what she did to me, the way she sparked this epiphany
Es ist so unfair, was sie mir angetan hat, die Art, wie sie diese Erleuchtung auslöste
I tried to walk away, but I'm stumblin', whole world crumblin'
Ich versuchte wegzugehen, aber ich stolpere, die ganze Welt bricht zusammen
Some things never change, but now it's my
Manche Dinge ändern sich nie, aber jetzt ist es mein
Last dance with Mary Jane (this is my last dance), one more time to kill the pain
Letzter Tanz mit Mary Jane (das ist mein letzter Tanz), noch einmal, um den Schmerz zu töten
Even before the fame, she was my Novacane
Schon vor dem Ruhm war sie mein Novocain
You know it ain't gon' change, 'cause now
Du weißt, es wird sich nicht ändern, denn jetzt
I feel summer creepin' in (I feel it comin'), and I'm tired of this town again
Ich spüre, wie der Sommer hereinbricht (ich spüre ihn kommen), und ich bin diese Stadt schon wieder leid
And yet the truth remains that it just ain't the same without my Lois Lane by my side
Und doch bleibt die Wahrheit, dass es einfach nicht dasselbe ist ohne meine Lois Lane an meiner Seite
Mm-mm-mm, yeah, yeah, yeah, yeah
Mm-mm-mm, yeah, yeah, yeah, yeah
Mm-mm-mm, yeah, yeah, yeah, yeah
Mm-mm-mm, yeah, yeah, yeah, yeah
Keep movin' on
Geh weiter





Writer(s): Andre Young, B. Edwards Jr, B. Perry, D. Balfour, Dwayne Abernathy Jr, E. Griggs, F. Nassar, J. Deford, T Myrie, T. Petty, V Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.