Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
you
feel
it,
nothing
can
save
ya
Kannst
du
es
fühlen,
nichts
kann
dich
retten
For
this
is
the
season
of
catching
the
vapors
Denn
dies
ist
die
Jahreszeit,
in
der
man
die
Dämpfe
fängt
Since
I
got
time,
what
I'm
gonna
do
Da
ich
Zeit
habe,
werde
ich
dir
erzählen,
Tell
ya
how
it's
spreading
throughout
my
crew
wie
es
sich
in
meiner
Crew
verbreitet
What
you
want
on
Nate
Dogg
Was
willst
du
von
Nate
Dogg?
Who
sings
on
my
records,
'Never
Leave
Me
Alone'
Der
auf
meinen
Platten
singt,
'Never
Leave
Me
Alone'
'Ain't
No
Fun',
now
check
it
'Ain't
No
Fun',
jetzt
hör
zu
Back
in
the
days
before
Nate
Dogg
would
get
it
Damals,
bevor
Nate
Dogg
Erfolg
hatte,
He
used
to
try
to
holler
at
this
girl
named
Pam
versuchte
er,
ein
Mädchen
namens
Pam
anzusprechen
The
type
of
female
wit
fly
Gucci
gear
Der
Typ
Frau
mit
schicker
Gucci-Ausstattung
She
wore
a
big
turkish
wole
wit
a
weave
in
her
hair
Sie
trug
eine
große
türkische
Wolle
mit
einer
Haarverlängerung
When
they
tried
to
kick
it,
she'd
always
fess
Wenn
sie
versuchten,
sich
zu
treffen,
tat
sie
immer
so,
Talkin
about
baby
please
she
wrought
his
service
stress
als
ob
sie
unter
großem
Stress
stünde
Since
he
wasn't
no
type
of
big
chronic
dealer
Da
er
kein
großer
Chronic-Dealer
war,
The
homie
Nate
Dogg
didn't
appeal
to
her
fand
sie
den
Homie
Nate
Dogg
nicht
anziehend
But
now
he
wear
boots
that
match
with
his
suits
Aber
jetzt
trägt
er
Stiefel,
die
zu
seinen
Anzügen
passen,
And
push
a
Lexus
Coupe
that's
extra
cheap
und
fährt
ein
Lexus
Coupé,
das
extra
günstig
ist
And
now
she
stop
flautin
and
won't
it
speakin
Und
jetzt
hört
sie
auf
zu
prahlen
und
möchte
sprechen
Be
comin
round
the
Pound
every
single
weekend
Sie
kommt
jedes
Wochenende
zum
Pound
To
get
his
beeper
number
she
be
beggin
please
Um
seine
Piepernummer
zu
bekommen,
bettelt
sie
Dyin
for
the
day
to
eat
these
Sie
sehnt
sich
nach
dem
Tag,
an
dem
sie
diese
haben
kann
She
caught
the
vapors
Sie
hat
die
Dämpfe
bekommen
She
caught
the
vapors
Sie
hat
die
Dämpfe
bekommen
I
got
a
little
cousin
that's
kinda
plain
Ich
habe
einen
kleinen
Cousin,
der
ziemlich
schlicht
ist
He
bring
the
heeb
wit
tha
beep
for
the
Dogg
Pound
gang
Er
bringt
den
Heeb
mit
dem
Beep
für
die
Dogg
Pound
Gang
A
mellow
type
of
fellow
best
laid
back
Ein
sanfter
Typ,
am
besten
zurückhaltend
But
back
in
the
day
he
wasn't
nuthin
like
that
Aber
damals
war
er
ganz
anders
I
remember
when
he
used
to
scrap
every
day
Ich
erinnere
mich,
als
er
sich
jeden
Tag
prügelte
When
my
auntie
would
tell
him
he
would
never
obey
Wenn
meine
Tante
ihm
etwas
sagte,
gehorchte
er
nie
He
wore
his
khakis
hangin
down
wit
his
starks
untied
Er
trug
seine
Khakis
tief
hängend,
mit
seinen
Starks
ungebunden
And
a
blue
and
grey
cap
that
said
the
Eastside
Und
eine
blau-graue
Kappe,
auf
der
Eastside
stand
Around
my
neighborhood
tha
people
treated
him
bad
In
meiner
Nachbarschaft
behandelten
ihn
die
Leute
schlecht
Said
Daz
was
the
worst
thing
his
mom
ever
had
Sie
sagten,
Daz
sei
das
Schlimmste,
was
seine
Mutter
je
hatte
They
said
he
grow
up
to
be
nuttin
but
a
gangsta
Sie
sagten,
er
würde
zu
nichts
anderem
als
einem
Gangster
heranwachsen
Or
be
there
in
jail
or
some
other
shaker
Oder
im
Gefängnis
oder
einem
anderen
Shaker
landen
But
now
he's
grown
up
to
be
a
surprise
Aber
jetzt
ist
er
zu
einer
Überraschung
herangewachsen
D-A-Z
got
a
hit
record
slangin
world
wide
D-A-Z
hat
eine
Hit-Platte,
die
weltweit
verkauft
wird
Now
the
same
people
that
didn't
like
him
as
a
child
Jetzt
haben
dieselben
Leute,
die
ihn
als
Kind
nicht
mochten,
Bought
the
Dogg
Food,
Doggfather,
and
Doggystyle
Dogg
Food,
Doggfather
und
Doggystyle
gekauft
They
caught
the
vapors
Sie
haben
die
Dämpfe
bekommen
They
caught
the
vapors
Sie
haben
die
Dämpfe
bekommen
I
got
another
homie
from
tha
L-B-C
Ich
habe
noch
einen
Homie
von
der
L-B-C
Known
ta
yall
as
D.J.
Warren
G
Euch
bekannt
als
D.J.
Warren
G
He
cut
grass
trasform
wit
finesse
Er
schneidet
Gras
und
verwandelt
es
mit
Finesse
...
and
all
that
mess
...
und
all
das
Zeug
I
remember
when
we
first
started
to
rap
Ich
erinnere
mich,
als
wir
anfingen
zu
rappen
He
tried
to
get
this
job
at
Calvin's
record
shop
Er
versuchte,
diesen
Job
in
Calvins
Plattenladen
zu
bekommen
He
was
in
it
to
win
it,
but
the
boss
front
and
said
Er
wollte
es
unbedingt,
aber
der
Boss
lehnte
ab
und
sagte:
Sorry
Warren
G
but
there's
no
help
wanted
Tut
mir
leid,
Warren
G,
aber
es
werden
keine
Mitarbeiter
gesucht
Now
my
homie
Warren
still
tried
Jetzt
versuchte
es
mein
Homie
Warren
immer
weiter
On
and
on
and
on
til
the
like
break
of
dawn
Immer
und
immer
wieder,
bis
zum
Morgengrauen
To
work
at
tha
V-I-P
would
be
the
link
Beim
V-I-P
zu
arbeiten,
wäre
die
Verbindung
gewesen
But
they
looked
right
past
him
so
my
homie
straight
dip
Aber
sie
sahen
direkt
an
ihm
vorbei,
also
machte
mein
Homie
sich
davon
Now
for
the
year
after
Regulate
Jetzt,
im
Jahr
nach
'Regulate'
Warren
G
is
havin
papers
so
my
homies
write
straight
hat
Warren
G
Geld,
also
schreibt
mein
Homie
direkt
He
walked
into
the
same
record
shop
as
before
Er
ging
in
denselben
Plattenladen
wie
zuvor
And
the
boss
be
like
Warren
welcome
to
my
store
Und
der
Boss
sagte:
'Warren,
willkommen
in
meinem
Laden'
Offerin
him
a
job
but
nah
he
don't
want
it
Er
bot
ihm
einen
Job
an,
aber
nein,
er
will
ihn
nicht
Damn
it
feels
good
to
see
people
love
Warren
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
zu
sehen,
dass
die
Leute
Warren
lieben
Cause
I
remember
when
at
first
they
wasn't
Denn
ich
erinnere
mich,
dass
sie
es
anfangs
nicht
taten
Now
guess
what
they
call
sessy
bussin
Jetzt
rate
mal,
was
sie
'sessy
bussin'
nennen
They
caught
vapors
Sie
haben
die
Dämpfe
bekommen
I
got
to
talk
bout
me
now
Ich
muss
jetzt
über
mich
reden
Last
subject
of
tha
story
is
about
Snoop
Dogg
Das
letzte
Thema
der
Geschichte
handelt
von
Snoop
Dogg
I
had
to
work
for
mine
to
show
I
was
a
true
hog
Ich
musste
hart
arbeiten,
um
zu
zeigen,
dass
ich
ein
echter
Kerl
bin
When
I
was
a
teenager
I
tried
to
be
down
Als
ich
ein
Teenager
war,
versuchte
ich,
dazuzugehören
And
since
they
wasn't
tryin
to
hear
me
I
made
the
Dogg
Pound
Und
da
sie
mich
nicht
hören
wollten,
gründete
ich
die
Dogg
Pound
I
saw
a
crew
on
2-1
street
Ich
sah
eine
Crew
in
der
2-1
Street
And
said,
'Can
I
be
down
champ?'
They
said
Und
sagte:
'Kann
ich
dazugehören,
Champ?'
Sie
sagten
No,
and
treated
me
like
a
wet
food
stamp
Nein,
und
behandelten
mich
wie
eine
nasse
Lebensmittelmarke
After
gettin
rejected,
I
ain't
runnin
upset
Nachdem
ich
abgelehnt
wurde,
bin
ich
nicht
verärgert
weggelaufen
I
said,
'What's
a
Dogg
do
to?'
Rhymes
at
rates
Ich
sagte:
'Was
soll
ein
Dogg
tun?'
Reime
schreiben
When
I
used
to
go
to
parties,
they
make
me
wait
Wenn
ich
auf
Partys
ging,
ließen
sie
mich
warten
What
I
have
to
get
on
the
mic
to
set
M-C
straight
Ich
musste
ans
Mikrofon,
um
die
MCs
zurechtzuweisen
I
ain't
never
love
no
hoe
since
I'm
listenin
to
my
music
Ich
habe
noch
nie
ein
Mädchen
geliebt,
seit
sie
meine
Musik
hören.
They
acted
like
I
wanted
to
keep
hangin
with
the
juzi
Sie
taten
so,
als
wollte
ich
weiter
mit
den
Gangstern
abhängen
But
now
things
switched
from
West
to
East
Aber
jetzt
haben
sich
die
Dinge
von
West
nach
Ost
verändert
Short
Dogg
do
ya
remember
me
from
21st
street
G?
Short
Dogg,
erinnerst
du
dich
an
mich
aus
der
21st
Street,
G?
'We
used
to
see
Daz,
back
in
the
day'
'Wir
haben
Daz
früher
gesehen,
damals'
It
happens
all
the
time,
so
brother
don't
be
amazed
Es
passiert
ständig,
also
sei
nicht
überrascht,
meine
Süße.
You
caught
the
vapors
Du
hast
die
Dämpfe
bekommen
You
caught
the
vapors
Du
hast
die
Dämpfe
bekommen
You
got
the
papers
Du
hast
das
Geld
bekommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biz Markie, Marlin Williams, Kane, Antonio Hardy, Marl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.