Snoop Dogg feat. Kurupt The Kingpin & L.B.C. Crew - Gold Rush - traduction des paroles en allemand

Gold Rush - Snoop Dogg , L.B.C. Crew traduction en allemand




Gold Rush
Goldrausch
Josey Wales was known for robbin trains and things
Josey Wales war dafür bekannt, Züge und so auszurauben
Layin everybody down for diamond rings and chains
Er legte alle flach für Diamantringe und Ketten
It remains the same in the year you live in, see
Es bleibt dasselbe in dem Jahr, in dem du lebst, siehst du
Cos if I pull out some heat, nigga, you'll go kick in
Denn wenn ich eine Knarre ziehe, Nigga, wirst du einknicken
And that's just the rules set by the fool from the ol' school
Und das sind nur die Regeln, die der Narr aus der alten Schule aufgestellt hat
When it's time to duel, you get two men
Wenn es Zeit für ein Duell ist, bekommt man zwei Männer
Two heaters, one street, one clock
Zwei Knarren, eine Straße, eine Uhr
And when it strike twelve one of y'all gon' drop
Und wenn es zwölf schlägt, wird einer von euch fallen
If you're quick on the draw you're gon' see the morgue
Wenn du schnell am Abzug bist, wirst du die Leichenhalle sehen
But if you're too slow
Aber wenn du zu langsam bist
I catch you on the downlow (Oh no)
Erwische ich dich heimlich (Oh nein)
Oh no, you mean The Kid, shit's real
Oh nein, du meinst The Kid, die Sache ist ernst
I ain't no John Wayne, these niggas gangbang
Ich bin kein John Wayne, diese Niggas sind Gangbanger
The Four Horsemen, that's the click I'm wit
Die Vier Reiter, das ist die Clique, mit der ich zusammen bin
You mean the little bitty niggas with the itchy trigger fingers
Du meinst die kleinen, winzigen Niggas mit den juckenden Abzugsfingern
Yeah, we're on a mission ta Kansas, slippin thru Texas
Ja, wir sind auf einer Mission nach Kansas, schleichen uns durch Texas
We stopped at Bonanza to get us some hot cakes
Wir hielten bei Bonanza an, um uns ein paar Pfannkuchen zu holen
Bacon and eggs, and then we slip in the whorehouse to get us some leg
Speck und Eier, und dann schleichen wir uns ins Hurenhaus, um uns etwas Bein zu holen
Hop back on the horses, enforcers of courses
Hüpfen zurück auf die Pferde, natürlich Vollstrecker
The niggas in black, the fearless Four Horsemen
Die Niggas in Schwarz, die furchtlosen Vier Reiter
Searchin for this location on the map
Suchen nach diesem Ort auf der Karte
The gold rush, baby, got ta have it (I gots ta have it)
Der Goldrausch, Baby, ich muss es haben (Ich muss es haben)
It feels just like it's 1865
Es fühlt sich an, als wäre es 1865
And a trigger look-a-day is how I ride
Und ein Abzug-Look-a-Day ist, wie ich reite
On and on and on it's more strange
Immer und immer weiter, es ist noch seltsamer
Time to heat, shootin range
Zeit zu heizen, Schießstand
Quick with the heat on their hip
Schnell mit der Knarre an der Hüfte
Young Jesse James come to test your aim
Der junge Jesse James kommt, um deine Zielsicherheit zu testen
I seen you at th e Wild Horny Corral
Ich habe dich im Wild Horny Corral gesehen
I hearda ya name
Ich habe deinen Namen gehört
Tha forcify, nigga you ain't never lie
Verdammt, Nigga, du hast nie gelogen
Besides I'm in the mood so at high noon we ride
Außerdem bin ich in Stimmung, also reiten wir um Punkt zwölf
From coast to coast, niggas mash on every stage coach
Von Küste zu Küste, Niggas überfallen jede Postkutsche
My disciples with rifles lethal in whole posts
Meine Jünger mit Gewehren, tödlich in ganzen Posten
The off-the-rocker roller coaster
Der abgedrehte Achterbahnfahrer
On a six-shooter holster
An einem Sechsschüsser-Holster
With DPG on every Wanted poster
Mit DPG auf jedem Steckbrief
Let me think about which bank to gank
Lass mich überlegen, welche Bank ich ausrauben soll
Which fellow ta shoot and which teller to shank
Welchen Kerl ich erschießen und welchen Kassierer ich erstechen soll
I want all the shit you got in stacks
Ich will all das Zeug, das du in Stapeln hast
Attached to this skirt in the corner
An diesem Rock in der Ecke befestigt
So I snatched the bitch in the back
Also habe ich mir die Schlampe hinten geschnappt
The Dogg in me feels for the lust
Der Dogg in mir fühlt die Lust
But the hogg in me makes me wanna bust
Aber der Hogg in mir bringt mich dazu, schießen zu wollen
Back to the drawin down board
Zurück zum Zeichenbrett
Nowadays we drawn down more
Heutzutage ziehen wir öfter die Waffen
To survive thru all the round wards
Um all die harten Zeiten zu überleben
Battle up or saddle up and shake the scene
Kämpfe oder sattel auf und verschwinde
Or get'cha pockets shaken, clean the slugs in ya spleen
Oder lass dir deine Taschen leeren, die Kugeln aus deiner Milz entfernen
I can't help it, I'm heartless, ya can't hack it
Ich kann nichts dafür, ich bin herzlos, du kannst es nicht ertragen
With my six-shooters on my hips and dusty jacket
Mit meinen Sechsschüssern an den Hüften und meiner staubigen Jacke
Like that cock back
So wie das Spannen des Hahns
Quick to pull my strap
Schnell, um meine Knarre zu ziehen
Just to put the Horsemen on the map
Nur um die Horsemen auf die Karte zu bringen
(The gold rush)
(Der Goldrausch)
Born is Doggystyle, individual, James got the hots
Geboren im Doggystyle, individuell, James ist scharf
I got the six shots for all the plans and plots
Ich habe die sechs Schüsse für all die Pläne und Intrigen
I gots lots o' cash stashed in money bags
Ich habe jede Menge Bargeld in Geldsäcken versteckt
Worthy workers for all the Russian blabbermouths and gags
Würdige Arbeiter für all die russischen Schwätzer und Knebel
I got stacks so my stacks excell
Ich habe Stapel, also übertreffen sich meine Stapel
Hop in the coach wit my twelve Clydesdales and bells
Steig in die Kutsche mit meinen zwölf Clydesdales und Glocken
I'm on the move, smooth, to my decoy horse
Ich bin unterwegs, geschmeidig, zu meinem Lockvogel-Pferd
A 30-30 on my side to shoot a nigga o' course
Eine 30-30 an meiner Seite, um natürlich einen Nigga zu erschießen
It ain't no stoppin young Josey
Es gibt kein Halten für den jungen Josey
Box all the nosey
Schlag alle Neugierigen nieder
Headed to the saloon with my platoon where all the hos be
Auf dem Weg zum Saloon mit meinem Zug, wo all die Nutten sind
Left a dusty trail, bailed in swell
Hinterließ eine staubige Spur, kam gut an
Gold spurs on the Gators, set back the clientele
Goldene Sporen an den Gators, setzten die Kundschaft zurück
Oh well, for the recop I drop my bet
Na ja, für die Wiederholung setze ich meine Wette
Divide between my homies and ride the sunset
Teile sie zwischen meinen Kumpels auf und reite in den Sonnenuntergang
Two sacks o' money from the train heist
Zwei Säcke Geld vom Zugüberfall
They ain't even counted it up
Sie haben es nicht einmal gezählt
Just mounted it up
Haben es einfach aufgeladen
Rode west toward the coaster, six-shooters in the holster
Ritten westwärts Richtung Küste, Sechsschüsser im Holster
Pass thru a run-down town whose walls hold my poster
Kamen durch eine heruntergekommene Stadt, deren Mauern mein Plakat tragen
Closer I get ta death which is every second makes me sweat
Je näher ich dem Tod komme, was jede Sekunde ist, bringt mich zum Schwitzen
So I gotta have what I can get
Also muss ich haben, was ich kriegen kann
Heard word about the gold rush and headed West
Habe vom Goldrausch gehört und bin nach Westen gezogen
On my white horsey with three straps in my napsack
Auf meinem weißen Pferdchen mit drei Riemen in meinem Rucksack
Giddy up, the next town I rode thru
Giddy up, die nächste Stadt, durch die ich ritt
I had to threaten to blow their city up
Ich musste drohen, ihre Stadt in die Luft zu jagen
Undebts with Chief Black, caught five miles west
Unverschuldet bei Chief Black, fünf Meilen westlich gefangen
Sell us some beads and hail us some weed
Verkauf uns ein paar Perlen und besorg uns etwas Gras
He offered me a toke
Er bot mir einen Zug an
He didn't have a 20 he had they beads-pipe smoke
Er hatte keine 20, er hatte ihren Perlenpfeifenrauch
I almost choked
Ich hätte mich fast verschluckt
Break him for the get, right, I'm off into the sunset
Mach ihn fertig für die Flucht, richtig, ich bin weg in den Sonnenuntergang
Tryin ta reach my destiny fast
Ich versuche, mein Ziel schnell zu erreichen
It's these two bags o' cash
Es sind diese zwei Geldsäcke
44's cocked I ain't makin no mo' stops
44er gespannt, ich mache keine Stopps mehr
Till I hit the spot, I made it twelve on the dot
Bis ich den Ort erreiche, ich habe es um Punkt zwölf geschafft
I slid off my boots, counted my loot
Ich zog meine Stiefel aus, zählte meine Beute
Five minutes after the strike of midnight
Fünf Minuten nach Mitternacht
I counted 200 Gs, I cocked my strap and slept tight
Ich zählte 200 Riesen, spannte meine Knarre und schlief fest
(At the gold rush, at the gold rush
(Beim Goldrausch, beim Goldrausch
At the gold rush, at the gold rush
Beim Goldrausch, beim Goldrausch
At the, at the, at the)
Beim, beim, beim)





Writer(s): Ricardo Brown, Unknown Splits, David Williams, Cordozar Broadus, Jamarr Stamps, Reggie Vanterpool, Ralph Wheeler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.