Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always Got Something to Say
Habe Immer Etwas zu Sagen
Heavenly
Father,
I
wanna
thank
You
for
what
You've
done
for
me
Himmlischer
Vater,
ich
möchte
Dir
danken
für
das,
was
Du
für
mich
getan
hast.
In
my
life,
I
try
so
hard
to
be
faithful,
and
I
am
faithful
to
You
In
meinem
Leben
versuche
ich
so
sehr,
treu
zu
sein,
und
ich
bin
Dir
treu.
And
my
soul
just
running
away
to
You
Und
meine
Seele
rennt
einfach
zu
Dir.
And
I
want
You
to
grab
my
hand
and
hold
me
Und
ich
möchte,
dass
Du
meine
Hand
nimmst
und
mich
hältst.
Oh,
God,
I
know,
I
know,
I
know
Oh,
Gott,
ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß.
One
of
these
old
days,
I'm
gonna
run
away
to
You
Eines
dieser
Tage
werde
ich
zu
Dir
laufen.
Yes,
I
am
Ja,
das
werde
ich.
Whoa-oh,
yes,
I
am
Whoa-oh,
ja,
das
werde
ich.
(Oh)
make
me
wanna
run
away
(Oh)
Ich
will
weglaufen.
Pack
my
bags
and
get
away
Meine
Koffer
packen
und
weggehen.
On
my
knees
at
night,
I
pray
(oh,
down
on
my
knees,
I
pray)
Nachts
knie
ich
nieder
und
bete
(oh,
ich
knie
nieder
und
bete).
That
we
will
live
another
day
Dass
wir
einen
weiteren
Tag
erleben.
(Thank
You
for
lettin'
me
live
another
day)
(Danke,
dass
Du
mich
einen
weiteren
Tag
leben
lässt).
You
always
got
something
to
say
Du
hast
immer
etwas
zu
sagen,
meine
Süße.
In
the
kitchen
with
my
kinfolk,
cookin'
In
der
Küche
mit
meinen
Verwandten,
am
Kochen.
They
say
the
devil
always
show
up
when
you're
not
lookin'
(ooh)
Sie
sagen,
der
Teufel
taucht
immer
auf,
wenn
man
nicht
hinsieht
(ooh).
That's
why
I'm
doing
God's
work,
I'll
hook
'em
with
the
scripture
Deshalb
mache
ich
Gottes
Werk,
ich
werde
sie
mit
der
Schrift
ködern.
Then
bring
it
all
to
life,
so
everyone
can
get
the
picture
Und
dann
alles
zum
Leben
erwecken,
damit
jeder
das
Bild
versteht.
I'm
withcha
(oh),
see,
this
is
for
my
folks
who
hold
the
fence
up
Ich
bin
bei
dir
(oh),
siehst
du,
das
ist
für
meine
Leute,
die
den
Zaun
hochhalten.
The
preachers,
ministers,
deacons,
ushers,
and
the
sisters
Die
Prediger,
Pfarrer,
Diakone,
Platzanweiser
und
die
Schwestern.
My
granny
used
to
say,
"Give
us
our
daily
bread,"
(daily
bread,
yeah)
Meine
Oma
sagte
immer:
"Gib
uns
unser
tägliches
Brot"
(tägliches
Brot,
ja).
She
put
it
in
my
heart,
and
now
it's
in
my
head
Sie
hat
es
in
mein
Herz
gelegt,
und
jetzt
ist
es
in
meinem
Kopf.
Make
me
wanna
run
away
Ich
will
weglaufen.
Pack
my
bags
and
get
away
Meine
Koffer
packen
und
weggehen.
On
my
knees
at
night,
I
pray
Nachts
knie
ich
nieder
und
bete.
That
we
will
live
another
day
Dass
wir
einen
weiteren
Tag
erleben.
You
always
got
something
to
say
Du
hast
immer
etwas
zu
sagen,
meine
Süße.
I'm
at
the
park,
playin'
ball
with
the
children
Ich
bin
im
Park
und
spiele
Ball
mit
den
Kindern.
Providing
the
league,
so
I
can
help
restore
the
feeling
Ich
stelle
die
Liga
zur
Verfügung,
damit
ich
helfen
kann,
das
Gefühl
wiederherzustellen.
It's
a
blessing
to
give
back,
so
let's
keep
giving
it
Es
ist
ein
Segen,
etwas
zurückzugeben,
also
lass
uns
weitergeben.
Walk
by
faith,
and
showin'
how
we
livin'
it
(livin'
it)
Im
Glauben
wandeln
und
zeigen,
wie
wir
es
leben
(es
leben).
Lovin'
it,
avoiding
the
hate
Ich
liebe
es,
vermeide
den
Hass.
Shout
out
to
Ruth
for
giving
birth
to
Nate
Ein
Gruß
an
Ruth,
dass
sie
Nate
geboren
hat.
That's
my
homeboy's
momma
(ooh)
Das
ist
die
Mutter
meines
Kumpels
(ooh).
We
was
raised
in
the
Church,
we
take
God
with
us
Wir
wurden
in
der
Kirche
erzogen,
wir
nehmen
Gott
mit
uns.
Do
right,
don't
fight
or
try
to
squall
with
us
Tu
das
Richtige,
kämpfe
nicht
und
versuche
nicht,
mit
uns
zu
streiten.
No
weapon
formed
against
me
shall
prosper
Keine
Waffe,
die
gegen
mich
geformt
ist,
wird
Erfolg
haben.
And
that's
fact,
truth,
man,
the
Gospel
Und
das
ist
Fakt,
Wahrheit,
Mann,
das
Evangelium.
Sittin'
on
the
corner,
tryna
figure
the
fall
Ich
sitze
an
der
Ecke
und
versuche,
den
Fall
zu
verstehen.
You
done
got
too
high,
now
you're
feeling
so
low
Du
bist
zu
high
geworden,
jetzt
fühlst
du
dich
so
tief.
I'm
just
a
nobody,
tryna
tell
everybody
Ich
bin
nur
ein
Niemand,
der
versucht,
jedem
zu
erzählen.
About
somebody
(somebody)
who
could
save
anybody
Von
jemandem
(jemandem),
der
jeden
retten
könnte.
I
remember
what
my
grandma
said,
"Give
us
our
daily
bread"
Ich
erinnere
mich,
was
meine
Oma
sagte:
"Gib
uns
unser
tägliches
Brot."
It's
in
my
heart
and
my
head
Es
ist
in
meinem
Herzen
und
meinem
Kopf.
Make
me
wanna
run
away
Ich
will
weglaufen.
Pack
my
bags
and
get
away
Meine
Koffer
packen
und
weggehen.
On
my
knees
at
night,
I
pray
Nachts
knie
ich
nieder
und
bete.
That
we
will
live
another
day
Dass
wir
einen
weiteren
Tag
erleben.
You
always
got
something
to
say
Du
hast
immer
etwas
zu
sagen,
meine
Süße.
On
the
block
with
the
homies,
and
they
whoofin'
Auf
dem
Block
mit
den
Kumpels,
und
sie
bellen.
Back
in
the
days,
for
talkin'
back,
we
got
a
whoopin'
Früher
haben
wir
für
Widerworte
eine
Tracht
Prügel
bekommen.
It
was
all
respect,
discipline
was
the
key
Es
war
alles
Respekt,
Disziplin
war
der
Schlüssel.
And
every
Sunday
we
had
church,
bowin'
down
on
our
knees
Und
jeden
Sonntag
hatten
wir
Kirche
und
knieten
nieder.
Lord,
please
forgive
us
for
the
sins
that
we
about
to
commit
Herr,
bitte
vergib
uns
die
Sünden,
die
wir
begehen
werden.
I'm
tryin'
to
stay
strong,
the
homie
on
the
payphone
Ich
versuche,
stark
zu
bleiben,
der
Kumpel
am
Münzfernsprecher.
Tellin'
me
he
up
for
parole
Er
sagt
mir,
er
ist
auf
Bewährung.
But
what
he
don't
know
is
life
out
here
was
too
cold
Aber
was
er
nicht
weiß,
ist,
dass
das
Leben
hier
draußen
zu
kalt
war.
Make
me
wanna
run
away
(make
me
wanna
run
away
sometimes)
Ich
will
weglaufen
(manchmal
will
ich
weglaufen).
Pack
my
bags
and
get
away
(pack
my
bags
and
just
fly
to
skies)
Meine
Koffer
packen
und
weggehen
(meine
Koffer
packen
und
einfach
in
den
Himmel
fliegen).
On
my
knees
at
night,
I
pray
Nachts
knie
ich
nieder
und
bete.
(I'm
prayin'
for
you
brother,
I'm
prayin'
for
you)
(Ich
bete
für
dich,
Bruder,
ich
bete
für
dich).
That
we
will
live
another
day
('cause
you
always
got
something
to
say)
Dass
wir
einen
weiteren
Tag
erleben
(denn
du
hast
immer
etwas
zu
sagen).
You
always
got
something
to
say
Du
hast
immer
etwas
zu
sagen,
meine
Süße.
The
devil
will
show
up
Der
Teufel
wird
auftauchen.
But
we
gon'
keep
on
doin'
God's
work
(ooh,
oh-ooh)
Aber
wir
werden
weiterhin
Gottes
Werk
tun
(ooh,
oh-ooh).
Yes,
I,
rebuked
the
devil
(ooh,
ooh)
Ja,
ich,
tadelte
den
Teufel
(ooh,
ooh).
Yeah,
we
covered
in
the
blood
(blood)
Ja,
wir
sind
im
Blut
bedeckt
(Blut).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calvin Broadus, Kevin Gilliam, S. Dollar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.