Snoop Dogg - Shootem Up - traduction des paroles en allemand

Shootem Up - Snoop Doggtraduction en allemand




Shootem Up
Abknallen
Yeeea, check this out cha′ll
Yeeea, hör zu, Leute
This is Big Snoopy D-O-Double-Gizzel
Hier ist Big Snoopy D-O-Double-Gizzel
And I got my homegirls Doggy's Angels up in this motherfucker
Und meine Mädels Doggy's Angels sind hier mit dabei
They came to lay y′all dizzay, know what I'm saying?
Sie sind hier, um euch abzuziehen, verstehst du?
So shut up, put your cups down and check game, biotch!
Also halt die Klappe, stell dein Glas ab und pass auf, Schatz!
(Snoop Dogg)
(Snoop Dogg)
You put your trust in me, I put my trust in you
Du vertraust mir, ich vertrau dir
With any problems shoot the curb and together we'll shoot ′em up
Bei Problemen zücken wir die Waffen und ballern drauf los
(Shoot ′em up)
(Ballern drauf los)
Together we'll shoot ′em up
Gemeinsam ballern wir drauf los
(Bang bang)
(Bang bang)
Where the cash at, where the stash at
Wo ist das Geld, wo ist der Stash
Holla'd at Tha Angels holla′d back when you cop that
Ruf die Angels an, sie melden sich, wenn du kaufst
Dark grey ski mask and AK gat with the sawed off
Graue Sturmhaube und AK mit abgesägtem Lauf
Cola-Loc to ass let's blow these niggas heads off
Cola-Loc bis zum Arsch, lass uns die Köpfe wegballern
I′ma unload ta parody lie
Ich lade eine Parodie ab
If those help with toe tags and body bags
Die endet mit Leichensäcken und Tags
Nobody move nobody get hurt or gets hawed off
Keine Bewegung, dann passiert auch nichts
Like Jadakiss, "Kiss Tha Game Goodbye", these niggas is soft
Wie Jadakiss: "Kiss Tha Game Goodbye", diese Typen sind schwach
Pedal to the metal matchin doin about a 100
Vollgas, fahre mit hundert
Stay ready mob steady cash flowin in abundance
Immer bereit, Geld fließt in Hülle und Fülle
Penthouse Suits, practice safe when I creep
Penthouse-Anzüge, vorsichtig, wenn ich mich anschleiche
I come up off the chains, rings and anything with value plus keys
Ich nehme Ketten, Ringe und alles, was was wert ist, plus Schlüssel
I take them all Rolex, in the crew Bentley
Ich nehme ihnen die Rolex, in der Crew Bentleys
With regional funds - to chat with young guns
Mit regionalen Mitteln rede mit den Jungspunden
What's the worst that could happen on a day like this?
Was kann schon passieren an einem Tag wie diesem?
When the lid don't get pulled, and my heat could miss the clappin
Wenn der Deckel nicht hochgeht und meine Kugel ihr Ziel verfehlt
Now watch how I come through, battle gear all blue
Schau, wie ich auftauche, Kampfausrüstung ganz in blau
Twist you on site, tuck yo′ chain when I fall through
Dreh dich auf Sicht, versteck deine Kette, wenn ich komme
Nigga, put yo hands up and lay on the floor
Hey, Hände hoch und auf den Boden
Keep cops say it once, ain′t gon say it no more
Ich sag's einmal, kein zweites Mal
Bout the cream, jewels, and you know I take the plastic
Um das Geld, die Juwelen, und du weißt, ich nehm die Karten
Mottorola 2-way, Nextel Plassid
Motorola 2-way, Nextel Plassid
Blueprint executed, suited and booted
Plan ausgeführt, angezogen und bereit
Coniyac and Chan-Loc ready to aim and then shoot it
Cognac und Chan-Loc, zielen und schießen
Keep the hiest thugged out, duck taped and handcuffed
Halte den Raub clean, geknebelt und gefesselt
Casualities drugged out, then stash the mask up
Opfer betäubt, dann die Maske verstaut
Ready to knock a plug out on niggas that ain't willin
Bereit, einen Plan auszuführen bei Typen, die nicht wollen
Mixin anything moving straight Eastside fellin
Alles bewegt sich direkt Eastside runter
Snatching everything from the Ro Range to the chump change
Nehmen alles vom Range Rover bis zum Kleingeld
Angels came to bang straight changing the game
Angels sind hier, um zu ballern und das Spiel zu ändern
Ready to flippin that gum when it′s insufficient funds
Bereit, das Kaugummi zu werfen, wenn das Geld nicht reicht
Bring the pain, it's a Dogg Pound thang, shook one
Bring den Schmerz, das ist ein Dogg Pound Ding, Schocker
Ohhh, this is a stick up, baby
Ohhh, das ist ein Überfall, Baby
We want cha′ll hands in the air, and your back on the wall
Ich will eure Hände in der Luft und eure Rücken an der Wand
We wanted all y'all
Wir wollen euch alle
Doggy′s Angels with Snoopy Dogg
Doggy's Angels mit Snoopy Dogg
What's the worst thing that could happen?
Was ist das Schlimmste, was passieren könnte?
Coniyac, click clack 'em
Cognac, klack klack
First things first, a P6 meal
Erstmal 'ne P6-Mahlzeit
Then Chan-Loc and Soda mass heat in the peel
Dann Chan-Loc und Soda mit Hitze im Auto
We gon dump on our way out to hit the highway
Wir ballern beim Abhauen auf die Autobahn
Save the rich it′s official we gon blessed our way out
Rette die Reichen, offiziell, wir segnen unseren Abgang
Surveillance is heavy, so we hit the off safety
Überwachung ist scharf, also sichern wir ab
The stampede where the safe be
Der Sturm, wo der Safe steht
Alive on this, no mistakes to be made
Scharf drauf, keine Fehler erlaubt
Got night goggles, artillery, attach waist gernades
Nachtsichtgeräte, Artillerie, Granaten am Gürtel
No resistance to the route, on site
Kein Widerstand auf der Route, vor Ort
First nigga to play hero, clip him don′t need floss
Erster Held wird abgeknallt, kein Grund zu prahlen
In and out time in it, 5 minute, let's hit ′em
Ein und aus, fünf Minuten, los geht's
For med it to hit be, let's get ′em
Für das Medaillon, lass uns zuschlagen
Invade Incognito, hostages and help
Getarnt eindringen, Geiseln und Hilfe
And they do it not block, no hits and no drills
Und sie tun es unerkannt, keine Treffer, keine Bohrer
Affirmative, mission accomplished, done deal
Bestätigt, Mission erfüllt, Deal durch
Operation fine, now my pockets full
Operation sauber, jetzt sind meine Taschen voll
Ummh, shoot 'em up
Ummh, ballern drauf los
Yeah, ya did it again, bitch
Yeah, du hast es wieder getan, Bitch
Shot ′em
Abgeknallt





Writer(s): Calvin Broadus, Chan Gaines, Cecil Womack, Kim Proby, Kola Marion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.