Snoop Dogg - Snoopafella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Snoop Dogg - Snoopafella




Once upon a time, in the L.B.C.
Давным-давно, в Лос-Анджелесе.
On the Eastside, off of 2-1 Street
На восточной стороне, рядом с 2-1-й улицей.
There lived a young man, Cinderfella′s his name
Жил-был молодой человек, звали его Золушка.
To make it interesting it's me, peep game
Чтобы было интереснее, это я, игра в пип.
I lived in a house with my cruel step-dad
Я жила в доме со своим жестоким отчимом.
And two step-brothers who treated me bad
И два сводных брата, которые плохо со мной обращались.
I cooked, I cleaned, I scrubbed the floors
Я готовила, убиралась, мыла полы.
And I was like an errand boy runnin to the stores
И я был как мальчик на побегушках бегающий по магазинам
My brothers, they used to boast and brag:
Мои братья хвастались и хвастались:
"We′ve got Fubu, and you've got rags!"
нас есть Фубу, а у тебя-тряпки!"
And even worse than that, to make me feel low
И даже хуже того-заставить меня чувствовать себя подавленным.
They gave me a skateboard, while they had low-lows
Они дали мне скейтборд, в то время как у них были низкие падения.
Girls used to say, "Snoop, you're so cute
Девочки обычно говорили: "Снуп, ты такой милый
But you gets no rap with that to′ up khaki suit"
Но ты не получишь рэпа с этим костюмом цвета хаки".
Welllll, one day, up the Avenue
Что ж, однажды на Авеню ...
There was a man, surrounded by the Dogg Pound crew
Там был человек, окруженный командой Догга Паунда.
He said ah, "Hear ye! Hear ye! Come one, come all!
Он сказал: "Слушайте! Слушайте! приходите один, приходите все!
The princess is having a royal ball
Принцесса устраивает королевский бал.
If you can rap, also dress fresh
Если ты умеешь читать рэп, то и одевайся свежо
You might win a date with the sweet princess"
Ты можешь выиграть свидание с милой принцессой.
Well I, um, ran home when I heard the newsflash
Ну, я, ЭМ, побежал домой, когда услышал эту новость.
I bust through the door, straight to my step-dad
Я врываюсь в дверь, прямиком к отчиму.
I said, "Step-dad, may I?"
Я спросил: "отчим, можно?"
And before I could finish, "Hell no!", he replied (Cinderfella!)
И прежде чем я успела закончить: "черт возьми, нет!", он ответил (Золушка!)
My brothers were goin, they were gettin down
Мои братья уходили, они спускались вниз.
Even Pops was goin for a piece of the crown (Cinderfella!)
Даже папаша хотел заполучить кусочек короны (Золушка!)
They flaunted, they haunted, they knew what I wanted
Они щеголяли, они преследовали, они знали, чего я хочу.
"We can and you can′t," is what they taunted (nana-nana-nah-nah)
"Мы можем, а ты не можешь", - насмехались они (НАНА-НАНА-на-на).
They all stood there, laughin in my face
Они все стояли и смеялись мне в лицо.
And as they walked out they said, "Clean up this place!"
И когда они вышли, они сказали: "очистите это место!"
(Cinderfella Doggy Dogg!)
(Золушка Догги Догг!)
And I'm the rapper Doggy Dogg you love
А я рэпер догги Догг которого ты любишь
(Cinderfella Doggy Dogg!)
(Золушка Догги Догг!)
And I′m the rapper Doggy Dogg you love
А я рэпер догги Догг которого ты любишь
(Cinderfella Doggy Dogg!)
(Золушка Догги Догг!)
And I'm the rapper Doggy Dogg you love
А я рэпер догги Догг которого ты любишь
(Cinderfella Doggy Dogg!)
(Золушка Догги Догг!)
And I′m the rapper Doggy Dogg you love
А я рэпер догги Догг которого ты любишь
Well I shrugged, I hissed, they all tried to diss
Ну, я пожал плечами, я зашипел, они все пытались оскорбить меня.
And I'd get them back if I had one wish
И я бы вернул их, если бы у меня было одно желание.
Before I could make my thought a phrase
Прежде чем я успел выразить свою мысль фразой
There appeared a man from a puff of haze
Из клубящегося тумана появился человек.
He said, "What′s up, Dogg? My name is Herb
Он сказал: "Как дела, Догг?
I'm your fairy Doggfather, you know it, word!
Я твой сказочный отец-пес, ты знаешь это, честное слово!
Now I've came here with the main purpose
Теперь я пришел сюда с главной целью.
Of granting you your fondest wish"
Исполнить твое самое заветное желание.
I said, "Herb, my man, just make me fresh
Я сказал: "Херб, дружище, просто освежи меня.
And I′m sure that I can handle, all the rest"
И я уверен, что справлюсь со всем остальным.
With a snap of his fingers sparks began to shoot
По щелчку его пальцев посыпались искры.
And I was jumpin in my body: a slick silk suit
И я прыгал в своем теле: гладкий шелковый костюм.
On my feet was some white tube socks
На моих ногах были белые носки.
And a fresh pair of Chucks from the Foot-lock
И пара новых патронов из ножного замка.
I showed him my sack, and don′t you know
Я показал ему свой мешок, и разве ты не знаешь?
With a snap, the sack became some doe-doe
С щелчком мешок превратился в лань-лань.
Once again his hands began to flow
И снова его руки потекли.
Then he changed my skateboard into a six-fo' (damn!)
Потом он превратил мой скейтборд в шестифутовый (черт!)
He checked me over, passed me the keys
Он осмотрел меня, передал ключи.
And said, "One more thing before you leave...
И сказал: "еще кое-что, прежде чем ты уйдешь...
You must return before the stroke of twelve
Ты должен вернуться до того, как пробьет двенадцать.
Or you′ll turn back into your old self"
Или ты снова станешь прежним".
(Cinderfella Doggy Dogg!)
(Золушка Догги Догг!)
And I'm the rapper Doggy Dogg you love
А я рэпер догги Догг которого ты любишь
(Cinderfella Doggy Dogg!)
(Золушка Догги Догг!)
And I′m the rapper Doggy Dogg you love
А я рэпер догги Догг которого ты любишь
I jumped in the low-low and went on my way
Я прыгнул в Лоу-Лоу и пошел своей дорогой.
I got to the party 'bout ten, I′d say
Я бы сказал, что пришел на вечеринку около десяти.
It was after eleven when I rocked the mic
Было уже после одиннадцати, когда я включил микрофон.
And by the time I left the stage, the people were hyped (well alright!)
И к тому времени, как я покинул сцену, люди были взвинчены (ну и ладно!).
The princess was starin, while holdin a drank
Принцесса смотрела на него, держа в руках выпивку.
Reflected from her eyes was gold tank
В ее глазах отражался золотой резервуар.
She waved her hands like, "Hello! Hi!"
Она замахала руками: "Привет, Привет!"
Then gave another gesture like, "Come here, guy!"
Затем сделал еще один жест, типа: "Иди сюда, парень!"
I left the stage, girls came in flocks
Я уходил со сцены, девушки сбивались в стайки.
The bitch was swingin from the hard knocks
Сучка раскачивалась от сильных ударов.
I heard a sound, not a tick nor tock
Я услышал звук, но не тик-так.
Gong! First bell before twelve o'clock
Гонг! первый звонок до двенадцати часов.
No time to waste, I broke out in haste
Не теряя времени, я поспешно вырвался.
The princess followed in a futile chase
Принцесса пустилась в тщетную погоню.
A quick steady pace is what I kept
Быстрый устойчивый темп вот что я держал
Lost one of my Chucks on one of those steps
Потерял один из своих патронов на одной из тех ступенек.
For the six-fo' I continued my stride
Ради шести футов я продолжал свой путь.
About this time I heard gong five
Примерно в это время я услышал гонг пять
I was down the block when I heard gong eight
Я был в квартале когда услышал гонг восемь
And the princess screamed out, "Wait! Wait! Wait! Wait!"
И принцесса закричала: "Подожди! подожди! подожди!"
(Cinderfella Doggy Dogg!)
(Золушка Догги Догг!)
And I′m the rapper Doggy Dogg you love
А я рэпер догги Догг которого ты любишь
(Cinderfella Doggy Dogg!)
(Золушка Догги Догг!)
And I′m the rapper Doggy Dogg you love
А я рэпер догги Догг которого ты любишь
I was almost home when my luck ran out
Я был почти дома, когда удача отвернулась от меня.
And there went my suit, my doe sack and clout
А вот и мой костюм, мой мешок с оленями и влияние.
My fresh low-low, also went too
Мой свежий Лоу-Лоу тоже пошел.
And there was no denyin that my night was through
И нельзя было отрицать, что моя ночь прошла.
The one All-Star, the freshest thing I sported
Единственная звезда, самая свежая вещь, которую я носил.
Jumped on my board, for home I skateboarded
Запрыгнул на свою доску, домой я катался на скейтборде
Made it to my pad, no time at all
Добрался до своего блокнота, совсем не успев.
Went to my room, or better yet the far wall
Пошел в свою комнату, а еще лучше-к дальней стене.
Hid the shoe away, still feelin pleased
Спрятал туфлю подальше, все еще чувствуя себя довольным.
Then jumped in my cot to catch some Z's
Потом запрыгнул в свою кроватку, чтобы поймать несколько Z.
Early the next mornin, when I awoke
На следующее утро я проснулся рано утром.
I threw on me old slippers with me old housecoat
Я накинул свои старые тапочки и старый домашний халат.
Slid into the front, my family stared at me
Проскользнув вперед, моя семья уставилась на меня.
Sayin, "Wasn′t that you? Nah, it couldn't be"
Говорю: "разве это не ты? нет, этого не может быть".
They kept askin me if I did my chores
Они все спрашивали, делаю ли я свою домашнюю работу.
My butt was saved by a knock at the door
Мою задницу спас стук в дверь.
"Who is it?", that′s what my brothers barked
"Кто это?" - вот что рявкнули мои братья.
"The princess," this sweet voice remarked
"Принцесса", - произнес Этот нежный голос.
She said she was lookin for a certain man
Она сказала что ищет одного мужчину
Who could bring her the shoe like the one in her hand
Кто мог принести ей туфельку, похожую на ту, что она держала в руке?
The family ran around with their heads in the air
Вся семья бегала с высоко поднятыми головами.
Bringin her shoes from everywhere
Таскает свои туфли отовсюду
She just shook her head, a nod of relief
Она лишь покачала головой, с облегчением кивнув.
And said, "No, that's not the one that I′m lookin' for, Chief"
И сказал: "Нет, это не тот, кого я ищу, шеф".
I ran in the room and got my shoe
Я вбежал в комнату и схватил свой ботинок.
And said, "Is this the one you're referring to?"
И спросил: "Это тот, кого ты имеешь в виду?"
Well she said, "Yes, and you′re so cute
Ну, она сказала: "да, и ты такой милый
But where′s your doe-doe and slick silk suit?"
Но где же твоя лань-лань и гладкий шелковый костюм?
I put on the shoe, then there came a flash of light
Я надел ботинок, и тут вспыхнул свет.
And I was wearin shit, from just last night
И я был одет в дерьмо с прошлой ночи.
Looked out the window, saw the six-fo'
Выглянул в окно, увидел шестерку.
Yelled to my family, "I′ve GOT to go!"
Крикнул своей семье: должен идти!"
We drove up the Avenue, the princess and I
Мы ехали по Авеню, принцесса и я,
And in back of me, I heard my family cry...
и позади меня я слышал, как плачет моя семья...
(Cinderfella Doggy Dogg!)
(Золушка Догги Догг!)
And I'm the rapper Doggy Dogg you love
А я рэпер догги Догг которого ты любишь
(Cinderfella Doggy Dogg!)
(Золушка Догги Догг!)
And I′m the rapper Doggy Dogg you love
А я рэпер догги Догг которого ты любишь
(Cinderfella Doggy Dogg!)
(Золушка Догги Догг!)





Writer(s): Calvin Broadus, Reginald Hargis, Edward Irons, Ray Ransom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.