Snotkop - Agter Op My Fiets - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Snotkop - Agter Op My Fiets




Agter Op My Fiets
На моем велосипеде
Spring maar agter op by my, agter op my fiets
Прыгай на заднее сиденье, на мой велосипед,
En ek weet nog nie waarnatoe ons gaan
И я еще не знаю, куда мы едем.
Nie, maar dit pla my ook nie regtig nie
Нет, но меня это особо и не волнует.
Spring maar agter op by my, dan gaan ons saam hier weg.
Прыгай ко мне, и мы вместе уедем отсюда.
En ek weet nog nie waarnatoe,
И я еще не знаю куда,
Maar dit maak nie saak nie, want ek ken die weg
Но это неважно, потому что я знаю дорогу.
Ek ken jou nog nie, maar jy lyk nes Barbie
Я тебя еще не знаю, но ты выглядишь как Барби.
En dis dalk alles te danke aan die vyf Baccardi
И это, возможно, все благодаря пяти порциям "Bacardi".
Maar ek dink elke dag aan jou mooie gesig
Но я каждый день думаю о твоем красивом лице,
Aan jou lyfie "oo" so mooi n bietjie oorgewig
О твоем теле, о, таком красивом, немного полноватом.
En ek hoop so jy pas hier agter teen my rug
И я так надеюсь, что ты поместишься сзади, прижавшись ко мне,
Want ek het n nuwe fiets, en ja, ek wil jou lift
Потому что у меня новый велосипед, и да, я хочу тебя подвезти.
So vergeet die trein, vergeet die bus
Так что забудь про поезд, забудь про автобус,
Spring maar agter op my fiets hier waar ek lekker rus
Прыгай на мой велосипед, здесь, где я отдыхаю.
En nou pas vertel ek jou wat jy graag wil hoor
И теперь я рассказываю тебе то, что ты хочешь услышать,
Met jou arms om my lyf, lui my klokkie oor en oor
С твоими руками вокруг моего тела, мой звонок звенит снова и снова.
Noem my Trompie en saam is ons die Boksombende
Называй меня Тромпи, и вместе мы - банда Боксомбенде.
Lekker boudjies soos kersgeskenke
Классные булочки, как рождественские подарки.
Maar die volgende oggend was ek heel geskok
Но на следующее утро я был в шоке,
Agter op my fiets het jy vir my gejok
Сидя на моем велосипеде, ты мне солгала.
Jy wou net my fiets met al die kêrels deel
Ты просто хотела кататься на моем велосипеде со всеми парнями,
En toe ek sien, het sy my fiets gesteel
И когда я опомнился, ты украла мой велосипед.
Spring maar agter op by my, agter op my fiets
Прыгай на заднее сиденье, на мой велосипед,
En ek weet nog nie waarnatoe ons gaan
И я еще не знаю, куда мы едем.
Nie, maar dit pla my ook nie regtig nie
Нет, но меня это особо и не волнует.
Spring maar agter op by myn dan gaan ons saam hier weg
Прыгай ко мне, и мы вместе уедем отсюда.
En ek weet nog nie waarnatoe maar dit
И я еще не знаю куда, но это
Maak nie saak nie want ek ken die weg
Неважно, потому что я знаю дорогу.
Ek ken jou nog nie maar, jy lyk nes Mienkie
Я тебя еще не знаю, но ты выглядишь как Миенки.
En dis alles dalk te danke aan die vyftien whiskeys
И это, возможно, все благодаря пятнадцати порциям виски.
En ons vergeet van als, ek het n nuwe fiets
И мы забываем обо всем, у меня новый велосипед,
En jy pas hier agter op net soos in die flieks
И ты идеально помещаешься сзади, как в кино.
Miskien is ek van plan om hier weg te gaan
Может быть, я собираюсь уехать отсюда,
Na n ander plekkie êrens, ver weg vandaan
В другое место, куда-нибудь далеко,
Na Parys of na Rome of na Milan
В Париж, Рим или Милан,
Of soos E.T, op sy fiets ver weg oor die maan
Или, как И.Т., на своем велосипеде далеко, на Луну.
En hierdie keer vertel ek wat jy nie wil hoor
И на этот раз я говорю то, что ты не хочешь слышать,
Want hierdie keer wil ek nie weer my hart verloor nie
Потому что на этот раз я не хочу снова терять свое сердце.
So nou is ek opreg, en weet van al my foute
Так что теперь я искренен и знаю все свои недостатки,
Maar daar's nie fout nie, kyk daai lekker boude
Но нет никаких недостатков, посмотри на эту классную попку.
Soveel lekker dinge wat ons saam kan doen
Так много приятных вещей, которые мы можем делать вместе,
Baby, hou maar vas, want ek gaan jou soen
Детка, держись крепче, потому что я собираюсь тебя поцеловать.
More word jy wakker dis wat jy sal weet
Завтра ты проснешься и поймешь,
Met my fiets het ek jou hart gesteel
Что вместе с велосипедом я украл твое сердце.
Spring maar agter op by my, agter op my fiets
Прыгай на заднее сиденье, на мой велосипед,
En ek weet nog nie waarnatoe ons gaan
И я еще не знаю, куда мы едем.
Nie, maar dit pla my ook nie regtig nie
Нет, но меня это особо и не волнует.
Spring maar agter op by my, dan gaan ons saam hier weg
Прыгай ко мне, и мы вместе уедем отсюда.
En ek weet nog nie waarnatoe maar dit
И я еще не знаю куда, но это
Maak nie saak nie want ek ken die weg
Неважно, потому что я знаю дорогу.
My laaste paar sente was verseker, die beste paar sente van my lewe
Мои последние несколько центов были, конечно, лучшими центами в моей жизни.
En as ek nie my sente uit gegee het,
И если бы я не потратил свои центы,
Dan voel ek jou weer agterop-voel ek beter
То снова чувствовал бы тебя сзади - чувствовал бы себя лучше.
Daar gestaan met jou hoë hakke
Ты стояла там, на высоких каблуках,
Voor my toe word daar n dier wakker
Передо мной, и во мне проснулся зверь.
Al die sterre verblind deur jou oorbelle
Все звезды меркнут перед твоими серьгами.
Sorry, moes my seker voorgestel het
Извини, наверное, должен был представиться.
SNOTKOP-ek het n paar voorstelle
СНОТКОП - у меня есть несколько предложений.
Sexy jy sien, dit met jou ligselle
Ты видишь, это сексуально, твоими клетками.
Ek en jy, hier op my fiets, ons vat dit bietjie verder
Я и ты, здесь, на моем велосипеде, мы продвинемся немного дальше.
Maanskyn, dans ons kyk na die sterre
Лунный свет, мы танцуем, смотрим на звезды.
Drie, vier bottels wyn wat ons bestel het
Три, четыре бутылки вина, которые мы заказали.
Glo my, as ek jou soen kry jy baie lekker
Поверь мне, если я тебя поцелую, тебе очень понравится.
Maar eerder ek niks, spring maar agter op, dan gee ek jou n lift
Но лучше я промолчу, прыгай сзади, и я тебя подвезу.
Spring maar agter op by my, agter op my fiets
Прыгай на заднее сиденье, на мой велосипед,
En ek weet nog nie waarnatoe ons gaan
И я еще не знаю, куда мы едем.
Nie, maar dit pla my ook nie regtig nie
Нет, но меня это особо и не волнует.
Spring maar agter op by my, dan gaan ons saam hier weg
Прыгай ко мне, и мы вместе уедем отсюда.
En ek weet nog nie waarnatoe maar dit
И я еще не знаю куда, но это
Maak nie saak nie want ek ken die weg
Неважно, потому что я знаю дорогу.
Spring maar agter op by my, agter op my fiets
Прыгай на заднее сиденье, на мой велосипед,
En ek weet nog nie waarnatoe ons gaan
И я еще не знаю, куда мы едем.
Nie, maar dit pla my ook nie regtig nie
Нет, но меня это особо и не волнует.
Spring maar agter op by my, dan gaan ons saam hier weg
Прыгай ко мне, и мы вместе уедем отсюда.
En ek weet nog nie waarnatoe maar dit
И я еще не знаю куда, но это
Maak nie saak nie want ek ken die weg
Неважно, потому что я знаю дорогу.





Writer(s): Francois Henning, Yousef Gnaoui, Gerwin Pardoel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.