Paroles et traduction Snotkop - Agter Op My Fiets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agter Op My Fiets
На моем велосипеде
Spring
maar
agter
op
by
my,
agter
op
my
fiets
Прыгай
на
заднее
сиденье,
на
мой
велосипед,
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
ons
gaan
И
я
еще
не
знаю,
куда
мы
едем.
Nie,
maar
dit
pla
my
ook
nie
regtig
nie
Нет,
но
меня
это
особо
и
не
волнует.
Spring
maar
agter
op
by
my,
dan
gaan
ons
saam
hier
weg.
Прыгай
ко
мне,
и
мы
вместе
уедем
отсюда.
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe,
И
я
еще
не
знаю
куда,
Maar
dit
maak
nie
saak
nie,
want
ek
ken
die
weg
Но
это
неважно,
потому
что
я
знаю
дорогу.
Ek
ken
jou
nog
nie,
maar
jy
lyk
nes
Barbie
Я
тебя
еще
не
знаю,
но
ты
выглядишь
как
Барби.
En
dis
dalk
alles
te
danke
aan
die
vyf
Baccardi
И
это,
возможно,
все
благодаря
пяти
порциям
"Bacardi".
Maar
ek
dink
elke
dag
aan
jou
mooie
gesig
Но
я
каждый
день
думаю
о
твоем
красивом
лице,
Aan
jou
lyfie
"oo"
so
mooi
n
bietjie
oorgewig
О
твоем
теле,
о,
таком
красивом,
немного
полноватом.
En
ek
hoop
so
jy
pas
hier
agter
teen
my
rug
И
я
так
надеюсь,
что
ты
поместишься
сзади,
прижавшись
ко
мне,
Want
ek
het
n
nuwe
fiets,
en
ja,
ek
wil
jou
lift
Потому
что
у
меня
новый
велосипед,
и
да,
я
хочу
тебя
подвезти.
So
vergeet
die
trein,
vergeet
die
bus
Так
что
забудь
про
поезд,
забудь
про
автобус,
Spring
maar
agter
op
my
fiets
hier
waar
ek
lekker
rus
Прыгай
на
мой
велосипед,
здесь,
где
я
отдыхаю.
En
nou
pas
vertel
ek
jou
wat
jy
graag
wil
hoor
И
теперь
я
рассказываю
тебе
то,
что
ты
хочешь
услышать,
Met
jou
arms
om
my
lyf,
lui
my
klokkie
oor
en
oor
С
твоими
руками
вокруг
моего
тела,
мой
звонок
звенит
снова
и
снова.
Noem
my
Trompie
en
saam
is
ons
die
Boksombende
Называй
меня
Тромпи,
и
вместе
мы
- банда
Боксомбенде.
Lekker
boudjies
soos
kersgeskenke
Классные
булочки,
как
рождественские
подарки.
Maar
die
volgende
oggend
was
ek
heel
geskok
Но
на
следующее
утро
я
был
в
шоке,
Agter
op
my
fiets
het
jy
vir
my
gejok
Сидя
на
моем
велосипеде,
ты
мне
солгала.
Jy
wou
net
my
fiets
met
al
die
kêrels
deel
Ты
просто
хотела
кататься
на
моем
велосипеде
со
всеми
парнями,
En
toe
ek
sien,
het
sy
my
fiets
gesteel
И
когда
я
опомнился,
ты
украла
мой
велосипед.
Spring
maar
agter
op
by
my,
agter
op
my
fiets
Прыгай
на
заднее
сиденье,
на
мой
велосипед,
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
ons
gaan
И
я
еще
не
знаю,
куда
мы
едем.
Nie,
maar
dit
pla
my
ook
nie
regtig
nie
Нет,
но
меня
это
особо
и
не
волнует.
Spring
maar
agter
op
by
myn
dan
gaan
ons
saam
hier
weg
Прыгай
ко
мне,
и
мы
вместе
уедем
отсюда.
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
maar
dit
И
я
еще
не
знаю
куда,
но
это
Maak
nie
saak
nie
want
ek
ken
die
weg
Неважно,
потому
что
я
знаю
дорогу.
Ek
ken
jou
nog
nie
maar,
jy
lyk
nes
Mienkie
Я
тебя
еще
не
знаю,
но
ты
выглядишь
как
Миенки.
En
dis
alles
dalk
te
danke
aan
die
vyftien
whiskeys
И
это,
возможно,
все
благодаря
пятнадцати
порциям
виски.
En
ons
vergeet
van
als,
ek
het
n
nuwe
fiets
И
мы
забываем
обо
всем,
у
меня
новый
велосипед,
En
jy
pas
hier
agter
op
net
soos
in
die
flieks
И
ты
идеально
помещаешься
сзади,
как
в
кино.
Miskien
is
ek
van
plan
om
hier
weg
te
gaan
Может
быть,
я
собираюсь
уехать
отсюда,
Na
n
ander
plekkie
êrens,
ver
weg
vandaan
В
другое
место,
куда-нибудь
далеко,
Na
Parys
of
na
Rome
of
na
Milan
В
Париж,
Рим
или
Милан,
Of
soos
E.T,
op
sy
fiets
ver
weg
oor
die
maan
Или,
как
И.Т.,
на
своем
велосипеде
далеко,
на
Луну.
En
hierdie
keer
vertel
ek
wat
jy
nie
wil
hoor
И
на
этот
раз
я
говорю
то,
что
ты
не
хочешь
слышать,
Want
hierdie
keer
wil
ek
nie
weer
my
hart
verloor
nie
Потому
что
на
этот
раз
я
не
хочу
снова
терять
свое
сердце.
So
nou
is
ek
opreg,
en
weet
van
al
my
foute
Так
что
теперь
я
искренен
и
знаю
все
свои
недостатки,
Maar
daar's
nie
fout
nie,
kyk
daai
lekker
boude
Но
нет
никаких
недостатков,
посмотри
на
эту
классную
попку.
Soveel
lekker
dinge
wat
ons
saam
kan
doen
Так
много
приятных
вещей,
которые
мы
можем
делать
вместе,
Baby,
hou
maar
vas,
want
ek
gaan
jou
soen
Детка,
держись
крепче,
потому
что
я
собираюсь
тебя
поцеловать.
More
word
jy
wakker
dis
wat
jy
sal
weet
Завтра
ты
проснешься
и
поймешь,
Met
my
fiets
het
ek
jou
hart
gesteel
Что
вместе
с
велосипедом
я
украл
твое
сердце.
Spring
maar
agter
op
by
my,
agter
op
my
fiets
Прыгай
на
заднее
сиденье,
на
мой
велосипед,
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
ons
gaan
И
я
еще
не
знаю,
куда
мы
едем.
Nie,
maar
dit
pla
my
ook
nie
regtig
nie
Нет,
но
меня
это
особо
и
не
волнует.
Spring
maar
agter
op
by
my,
dan
gaan
ons
saam
hier
weg
Прыгай
ко
мне,
и
мы
вместе
уедем
отсюда.
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
maar
dit
И
я
еще
не
знаю
куда,
но
это
Maak
nie
saak
nie
want
ek
ken
die
weg
Неважно,
потому
что
я
знаю
дорогу.
My
laaste
paar
sente
was
verseker,
die
beste
paar
sente
van
my
lewe
Мои
последние
несколько
центов
были,
конечно,
лучшими
центами
в
моей
жизни.
En
as
ek
nie
my
sente
uit
gegee
het,
И
если
бы
я
не
потратил
свои
центы,
Dan
voel
ek
jou
weer
agterop-voel
ek
beter
То
снова
чувствовал
бы
тебя
сзади
- чувствовал
бы
себя
лучше.
Daar
gestaan
met
jou
hoë
hakke
Ты
стояла
там,
на
высоких
каблуках,
Voor
my
toe
word
daar
n
dier
wakker
Передо
мной,
и
во
мне
проснулся
зверь.
Al
die
sterre
verblind
deur
jou
oorbelle
Все
звезды
меркнут
перед
твоими
серьгами.
Sorry,
moes
my
seker
voorgestel
het
Извини,
наверное,
должен
был
представиться.
SNOTKOP-ek
het
n
paar
voorstelle
СНОТКОП
- у
меня
есть
несколько
предложений.
Sexy
jy
sien,
dit
met
jou
ligselle
Ты
видишь,
это
сексуально,
твоими
клетками.
Ek
en
jy,
hier
op
my
fiets,
ons
vat
dit
bietjie
verder
Я
и
ты,
здесь,
на
моем
велосипеде,
мы
продвинемся
немного
дальше.
Maanskyn,
dans
ons
kyk
na
die
sterre
Лунный
свет,
мы
танцуем,
смотрим
на
звезды.
Drie,
vier
bottels
wyn
wat
ons
bestel
het
Три,
четыре
бутылки
вина,
которые
мы
заказали.
Glo
my,
as
ek
jou
soen
kry
jy
baie
lekker
Поверь
мне,
если
я
тебя
поцелую,
тебе
очень
понравится.
Maar
eerder
sê
ek
niks,
spring
maar
agter
op,
dan
gee
ek
jou
n
lift
Но
лучше
я
промолчу,
прыгай
сзади,
и
я
тебя
подвезу.
Spring
maar
agter
op
by
my,
agter
op
my
fiets
Прыгай
на
заднее
сиденье,
на
мой
велосипед,
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
ons
gaan
И
я
еще
не
знаю,
куда
мы
едем.
Nie,
maar
dit
pla
my
ook
nie
regtig
nie
Нет,
но
меня
это
особо
и
не
волнует.
Spring
maar
agter
op
by
my,
dan
gaan
ons
saam
hier
weg
Прыгай
ко
мне,
и
мы
вместе
уедем
отсюда.
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
maar
dit
И
я
еще
не
знаю
куда,
но
это
Maak
nie
saak
nie
want
ek
ken
die
weg
Неважно,
потому
что
я
знаю
дорогу.
Spring
maar
agter
op
by
my,
agter
op
my
fiets
Прыгай
на
заднее
сиденье,
на
мой
велосипед,
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
ons
gaan
И
я
еще
не
знаю,
куда
мы
едем.
Nie,
maar
dit
pla
my
ook
nie
regtig
nie
Нет,
но
меня
это
особо
и
не
волнует.
Spring
maar
agter
op
by
my,
dan
gaan
ons
saam
hier
weg
Прыгай
ко
мне,
и
мы
вместе
уедем
отсюда.
En
ek
weet
nog
nie
waarnatoe
maar
dit
И
я
еще
не
знаю
куда,
но
это
Maak
nie
saak
nie
want
ek
ken
die
weg
Неважно,
потому
что
я
знаю
дорогу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Henning, Yousef Gnaoui, Gerwin Pardoel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.