Snotkop - Dis 'n Land - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Snotkop - Dis 'n Land




Dis 'n Land
Это страна
Gee my 'n oomblik asseblief, laat ek vertel.
Дай мне минутку, любимая, позволь рассказать.
Van 'n land waarin ek woon en drome droom, wel!
О стране, в которой я живу и вижу сны, да!
Gee my 'n oomblik en onthou van al daai dae.
Дай мне минутку и вспомни все те дни.
Was net 'n laitie in die Vrystaat op die plaas, ja!
Я был всего лишь мальчишкой в Свободном государстве, на ферме, да!
Onthou daai dae van waterlemoen en potjiekos.
Помнишь те дни с арбузами и тушеным мясом в горшке?
Brandewyn en Coke om die probleme op te los.
Бренди с колой, чтобы решить все проблемы разом.
En tannie Carika op die radio wat sing.
И тетя Карика по радио пела.
En ons skree hard vir die Bokke om die beker terug te bring, ja!
А мы громко кричали, чтобы Спрингбоки кубок вернули нам, да!
Hierdie land, wat my geluk bring.
Эта страна, что приносит мне счастье.
Dis 'n land van kleure en klank.
Это страна красок и звуков.
Dis 'n land van oorvloed en dank. Dis 'n land wat almal na strewe.
Это страна изобилия и благодарности. Это страна, к которой все стремятся.
Dis 'n land sonder horison en,
Это страна без горизонта и,
Dis 'n land wat weet hy kan. Ook n blyplek neerle vir my.
Это страна, которая знает, что может. И место, где я могу жить.
Gee my 'n oomblik asseblief, laat ek vertel.
Дай мне минутку, любимая, позволь рассказать.
Van 'n land waarin ek woon, al die drome wat ek droom, ja!
О стране, в которой я живу, обо всех мечтах, что я вижу, да!
Gee my 'n kans om te verduidelik hoe dit
Дай мне шанс объяснить, как это
Voel om met trots te ek is Afrikaans en dit
Чувствовать гордость, говоря, что я африканер, и это
Te kan bedoel.
Действительно так.
Om 'n Bunnychow te eet en die dibajive te doen,
Есть Банничау и танцевать дибадживу,
Die Huisgenoot, Stellenbosch en Mannetjie Roux.
Читать Huisgenoot, думать о Стелленбоше и Маннетье Ру.
Dis die Capeflats, die kaptein Loftes toe.
Это Кейп-Флэтс, идем к капитану Лофтесу.
Maak die venter wawyd oop as jy Namakwaland
Распахни душу нараспашку, когда путешествуешь по Намакваленду
Toer, en voel die wind as my land jou roep.
И почувствуй ветер, когда моя страна зовет тебя.
Dis 'n land van kleure en klank.
Это страна красок и звуков.
Dis 'n land van oorvloed en dank. Dis 'n land waar almal na strewe.
Это страна изобилия и благодарности. Это страна, к которой все стремятся.
Dis 'n land sonder horison en,
Это страна без горизонта и,
Dis 'n land wat weet hy kan. Ook n blyplek neerle vir my.
Это страна, которая знает, что может. И место, где я могу жить.
Gee my 'n oomblik asseblief laat ek wys.
Дай мне минутку, любимая, позволь показать.
Hoekom noem ek hierdie crazy land nogsteeds my huis.
Почему я до сих пор называю эту безумную страну своим домом.
Dis die land van goeie hoop en Tassenberg.
Это страна доброй надежды и Тассенберга.
Die komma in jou bloed, die kombers oor Tafelberg.
Запятая в твоей крови, одеяло над Столовой горой.
Altyd gedroom om te kan wees soos David Kramer.
Всегда мечтал быть как Дэвид Крамер.
En elke liewe Sondag was dit tyd vir die Onse Vader.
И каждое воскресенье было время для «Отче наш».
Seën asseblief hierdie land waarin ons woon en
Благослови, пожалуйста, эту страну, в которой мы живем, и
Al die ander mens wat soos ek van vrede droom.
Всех остальных людей, которые, как и я, мечтают о мире.
Dis die liefde volop soos die sterre in die Klein Karoo.
Это любовь, обильная, как звезды в Малом Кару.
Dis 'n land van kleure en klank.
Это страна красок и звуков.
Dis 'n land van oorvloed en dank. Dis 'n land wat almal na strewe.
Это страна изобилия и благодарности. Это страна, к которой все стремятся.
Dis 'n land sonder horison en,
Это страна без горизонта и,
Dis 'n land wat weet hy kan. Op 'n bly plek leer jy vir my.
Это страна, которая знает, что может. В счастливом месте ты учишь меня.
Dis 'n land van kleure en klank.
Это страна красок и звуков.
Dis 'n land van oorvloed en dank. Dis 'n land wat almal na strewe.
Это страна изобилия и благодарности. Это страна, к которой все стремятся.
Dis 'n land sonder horison en,
Это страна без горизонта и,
Dis 'n land wat weet hy kan ook 'n blyplek neerle vir my.
Это страна, которая знает, что может, и место, где я могу жить.
Ok n blyplek neerle vir my.
И место, где я могу жить.





Writer(s): Johan Stemmet, Meinunger, Siegel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.