Paroles et traduction Snow Patrol - Heal Me - Alternate Version
Heal Me - Alternate Version
Исцели Меня - Альтернативная Версия
Can
you
heal
me
baby?
Ты
можешь
исцелить
меня,
любимая?
I've
been
dancing
in
this
fire
for
way
too
long
Я
слишком
долго
танцевал
в
этом
огне.
But
I
kinda
like
it
Но
мне
вроде
как
нравится.
Oh
I
like
it
'cause
it's
more
dangerous
than
me
О,
мне
нравится,
потому
что
это
опаснее
меня.
There's
a
siren
somewhere
Где-то
звучит
сирена.
But
I'm
pretty
sure
it's
only
in
my
head
Но
я
почти
уверен,
что
это
только
у
меня
в
голове.
So
tell
me
how
do
you
hear
it
Так
скажи
мне,
как
ты
её
слышишь?
Is
there
something
supernatural
in
your
bones?
Есть
ли
что-то
сверхъестественное
в
твоих
костях?
Oh
this
is
love
like
wildness
О,
это
любовь,
как
дикая
природа.
Coursing
through
you
like
a
drug
Течет
по
тебе,
как
наркотик.
And
this
is
hurt
like
kindness
И
эта
боль
как
доброта.
Breaking
you
with
gentle
hands
Разбивает
тебя
нежными
руками.
I
call
out
your
name
it
feels
the
soul
Я
зову
тебя
по
имени,
это
чувствует
душа,
I
know
so
well
Которую
я
так
хорошо
знаю.
And
it
whispers
and
roars
like
an
orchestra
И
она
шепчет
и
ревет,
как
оркестр.
You
call
out
my
name
Ты
зовёшь
меня
по
имени,
Like
no
one
before
Как
никто
прежде.
It
sounds
like
I
call
to
a
home
that
I
never
had
Это
похоже
на
зов
в
дом,
которого
у
меня
никогда
не
было.
Can
you
heal
me
baby?
Ты
можешь
исцелить
меня,
любимая?
I've
been
wasted
in
the
arms
of
everyone
Я
был
растрачен
в
объятиях
всех
подряд.
I
wasn't
looking
for
you
Я
не
искал
тебя.
But
I
think
maybe
I
was
and
didn't
know
Но,
думаю,
может
быть,
искал,
но
не
знал
этого.
Oh
this
is
love
like
wildness
О,
это
любовь,
как
дикая
природа.
Coursing
through
you
like
a
drug
Течет
по
тебе,
как
наркотик.
And
this
is
hurt
like
kindness
И
эта
боль
как
доброта.
Breaking
you
with
gentle
hands
Разбивает
тебя
нежными
руками.
I
call
out
your
name
it
feels
the
soul
Я
зову
тебя
по
имени,
это
чувствует
душа,
I
know
so
well
Которую
я
так
хорошо
знаю.
It
whispers
and
roars
like
an
orchestra
И
она
шепчет
и
ревет,
как
оркестр.
You
call
out
my
name
Ты
зовёшь
меня
по
имени,
Like
no
one
before
Как
никто
прежде.
It
sounds
like
I
call
to
a
home
that
I
never
had
Это
похоже
на
зов
в
дом,
которого
у
меня
никогда
не
было.
I
call
out
your
name
it
feels
the
soul
Я
зову
тебя
по
имени,
это
чувствует
душа,
I
know
so
well
Которую
я
так
хорошо
знаю.
It
whispers
and
roars
like
an
orchestra
И
она
шепчет
и
ревет,
как
оркестр.
(Like
an
orchestra)
(Как
оркестр)
You
call
out
my
name
Ты
зовёшь
меня
по
имени,
Like
no
one
before
Как
никто
прежде.
It
sounds
like
I
call
to
a
home
that
I
never
had
Это
похоже
на
зов
в
дом,
которого
у
меня
никогда
не
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Lightbody, Jonathan Graham Quinn, Paul Wilson, Garret Lee, Nathan Connolly, John Mcdaid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.