Paroles et traduction Snow Patrol - Heal Me (Reworked)
Heal Me (Reworked)
Исцели меня (переработанная версия)
Can
you
heal
me,
baby?
Ты
можешь
исцелить
меня,
милая?
I've
been
dancing
in
this
fire
for
way
too
long
Я
слишком
долго
танцевал
в
этом
огне.
But
I
kind
of
like
it
Но
мне
даже
нравится.
Oh
I
like
it
'cause
it's
more
dangerous
than
me
Нравится,
потому
что
это
опаснее
меня.
There's
a
siren
somewhere
Где-то
звучит
сирена,
But
I'm
pretty
sure
it's
only
in
my
head
Но
я
почти
уверен,
что
она
только
у
меня
в
голове.
So
tell
me
how'd
you
hear
it?
Так
скажи,
как
ты
ее
слышишь?
Is
there
something
supernatural
in
your
bones?
В
твоих
костях
есть
что-то
сверхъестественное?
Oh
this
is
love
like
wildness
coursing
through
you
like
a
drug
Это
любовь,
как
дикость,
текущая
по
венам,
как
наркотик,
And
this
is
hurt
like
kindness
breaking
you
with
gentle
hands
И
эта
боль,
как
доброта,
разбивающая
тебя
нежными
руками.
I
call
out
your
name,
it
feels
like
a
song
I
know
so
well
Я
зову
тебя
по
имени,
это
похоже
на
песню,
которую
я
так
хорошо
знаю.
And
it
whispers
and
roars
like
an
orchestra
И
она
шепчет
и
ревет,
как
оркестр.
You
call
out
my
name
like
no
one
before,
it
sounds
like
I
Ты
зовешь
меня
по
имени,
как
никто
раньше,
словно
я
Am
called
to
a
home
that
I
never
had
Зван
домой,
которого
у
меня
никогда
не
было.
Can
you
heal
me,
baby?
Ты
можешь
исцелить
меня,
милая?
I've
been
wasted
in
the
arms
of
everyone
Я
растрачивал
себя
в
объятиях
каждого
встречного.
I
wasn't
looking
for
you
Я
не
искал
тебя,
But
I
think
maybe
I
was
and
didn't
know
Но,
думаю,
может
быть,
искал,
но
не
знал
этого.
Oh
this
is
love
like
wildness
coursing
through
you
like
a
drug
Это
любовь,
как
дикость,
текущая
по
венам,
как
наркотик,
And
this
is
hurt
like
kindness
breaking
you
with
gentle
hands
И
эта
боль,
как
доброта,
разбивающая
тебя
нежными
руками.
I
call
out
your
name,
it
feels
like
a
song
I
know
so
well
Я
зову
тебя
по
имени,
это
похоже
на
песню,
которую
я
так
хорошо
знаю.
It
whispers
and
roars
like
an
orchestra
Она
шепчет
и
ревет,
как
оркестр.
You
call
out
my
name
like
no
one
before,
it
sounds
like
I
Ты
зовешь
меня
по
имени,
как
никто
раньше,
словно
я
Am
called
to
a
home
that
I
never
had
Зван
домой,
которого
у
меня
никогда
не
было.
I
call
out
your
name,
it
feels
like
a
song
I
know
so
well
Я
зову
тебя
по
имени,
это
похоже
на
песню,
которую
я
так
хорошо
знаю.
It
whispers
and
roars
like
an
orchestra
Она
шепчет
и
ревет,
как
оркестр.
You
call
out
my
name
like
no
one
before,
it
sounds
like
I
Ты
зовешь
меня
по
имени,
как
никто
раньше,
словно
я
Am
called
to
a
home
that
I
never
had
Зван
домой,
которого
у
меня
никогда
не
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JONATHAN GRAHAM QUINN, PAUL WILSON, GARRET LEE, NATHAN CONNOLLY, GARY LIGHTBODY, JOHN MCDAID
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.