Paroles et traduction Snow Patrol - Heal Me
Can
you
heal
me,
baby?
Ты
можешь
исцелить
меня,
любимая?
I've
been
dancing
in
this
fire
for
way
to
long
(long,
long,
long)
Я
слишком
долго
танцевал
в
этом
огне
(долго,
долго,
долго)
But
I
kinda
like
it
Но
мне
вроде
как
нравится
Oh,
I
like
it
'cause
it's
more
dangerous
than
me
(me,
me,
me)
О,
мне
нравится,
потому
что
это
опаснее
меня
(меня,
меня,
меня)
There's
a
siren
somewhere
Где-то
сирена
But
I'm
pretty
sure
it's
only
in
my
head
(head,
head,
head)
Но
я
почти
уверен,
что
это
только
в
моей
голове
(голове,
голове,
голове)
So
tell
me
how
do
you
hear
it
Так
скажи
мне,
как
ты
ее
слышишь?
Is
there
something
supernatural
in
your
bones?
(Bones,
bones,
bones)
Есть
ли
что-то
сверхъестественное
в
твоих
костях?
(Костях,
костях,
костях)
Oh,
this
is
love
like
wildness
О,
эта
любовь
как
дикость
Coursing
through
you
like
a
drug
Течет
по
тебе,
как
наркотик
And
this
is
hurt
like
kindness
И
эта
боль
как
доброта
Breaking
you
with
gentle
hands
Разбивает
тебя
нежными
руками
I
call
out
your
name,
it
feels
like
a
song
I
know
so
well
Я
зову
тебя
по
имени,
это
похоже
на
песню,
которую
я
так
хорошо
знаю
And
it
whispers
and
roars
like
an
orchestra
И
она
шепчет
и
ревет,
как
оркестр
You
call
out
my
name
like
no
one
before,
it
sounds
like
I'm
Ты
произносишь
мое
имя,
как
никто
прежде,
это
звучит
так,
будто
я
I'm
called
to
a
home
that
I
never
had
Зван
в
дом,
которого
у
меня
никогда
не
было
Can
you
heal
me,
baby?
Ты
можешь
исцелить
меня,
любимая?
I've
been
wasted
in
the
arms
of
everyone
Я
был
растрачен
в
объятиях
всех
подряд
I
wasn't
looking
for
you
Я
не
искал
тебя
But
I
think
maybe
I
was
and
didn't
know
(know,
know,
know)
Но,
думаю,
может
быть,
я
искал,
но
не
знал
(не
знал,
не
знал,
не
знал)
Oh,
this
is
love
like
wildness
О,
эта
любовь
как
дикость
Coursing
through
you
like
a
drug
Течет
по
тебе,
как
наркотик
And
this
is
hurt
like
kindness
И
эта
боль
как
доброта
Breaking
you
with
gentle
hands
Разбивает
тебя
нежными
руками
I
call
out
your
name,
it
feels
like
a
song
I
know
so
well
Я
зову
тебя
по
имени,
это
похоже
на
песню,
которую
я
так
хорошо
знаю
And
it
whispers
and
roars
like
an
orchestra
И
она
шепчет
и
ревет,
как
оркестр
Like
an
orchestra
Как
оркестр
You
call
out
my
name
like
no
one
before,
it
sounds
like
I'm
Ты
произносишь
мое
имя,
как
никто
прежде,
это
звучит
так,
будто
я
I'm
called
to
a
home
that
I
never
had
Зван
в
дом,
которого
у
меня
никогда
не
было
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN MCDAID, GARRET NOEL LEE, PAUL WILSON, JONATHAN GRAHAM QUINN, NATHAN CONNOLLY, GARY LIGHTBODY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.