Snow Patrol - What If Nothing Breaks? - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Snow Patrol - What If Nothing Breaks?




What If Nothing Breaks?
Was, wenn nichts zerbricht?
He stops just before he says
Er hält inne, kurz bevor er sagt
"Oh, I never lived before you
"Oh, ich habe nie gelebt, bevor es dich gab
And I sure as hell won't live after you're gone"
Und ich werde verdammt nochmal nicht leben, nachdem du gegangen bist"
She waits for the words to come
Sie wartet darauf, dass die Worte kommen
But they never fill the silence
Aber sie füllen niemals die Stille
And it seems like silence now is all they have
Und es scheint, als wäre Stille jetzt alles, was sie haben
Somehow from above himself
Irgendwie, über sich selbst erhaben,
He saw them smashed into the pieces
sah er sie in die Stücke zerschmettert,
That she'd stuck together patiently for years
die sie über Jahre hinweg geduldig zusammengefügt hatte
"Now drink, let's drink to our health
"Nun trink, lass uns auf unsere Gesundheit trinken
And they can fold us in the creases
Und sie können uns in die Falten legen
So that no one sees us shatter into tears"
So dass niemand sieht, wie wir in Tränen zerbrechen"
He says
Er sagt
"I don't know how to make this right"
"Ich weiß nicht, wie ich das wiedergutmachen soll"
She says
Sie sagt
"Well just stop trying to make this right
"Hör einfach auf zu versuchen, das wiedergutzumachen
And what if nothing breaks
Und was, wenn nichts zerbricht?
What were you bracing for?"
Worauf hast du dich gefasst gemacht?"
She says
Sie sagt
Somehow he can feel her still
Irgendwie kann er sie immer noch fühlen
But like the sky painted on ocean
Aber wie der Himmel, der auf den Ozean gemalt ist
Oh, it only takes a ripple to dissolve
Oh, es braucht nur eine Welle, um sich aufzulösen
Some pain only light can kill
Mancher Schmerz kann nur durch Licht getötet werden
So let's dissuade you from the notion
Also lass uns dich von der Vorstellung abbringen
That this is gonna take a miracle to solve
Dass es ein Wunder braucht, um das zu lösen
He says
Er sagt
"I don't know how to make this right"
"Ich weiß nicht, wie ich das wiedergutmachen soll"
She says
Sie sagt
"Well, just stop trying to make this right
"Nun, hör einfach auf zu versuchen, das wiedergutzumachen
And what if nothing breaks
Und was, wenn nichts zerbricht?
What were you bracing for?"
Worauf hast du dich gefasst gemacht?"
She says
Sie sagt
He says
Er sagt
"I don't know how to make this right"
"Ich weiß nicht, wie ich das wiedergutmachen soll"
She says
Sie sagt
"Well, just stop trying to make this right
"Nun, hör einfach auf zu versuchen, das wiedergutzumachen
And what if nothing breaks
Und was, wenn nichts zerbricht?
What were you bracing for?"
Worauf hast du dich gefasst gemacht?"
She says
Sie sagt
He says
Er sagt
"I don't know how to make this right"
"Ich weiß nicht, wie ich das wiedergutmachen soll"
She says
Sie sagt
"Well, just stop trying to make this right
"Nun, hör einfach auf zu versuchen, das wiedergutzumachen
And what if nothing breaks
Und was, wenn nichts zerbricht?
What were you bracing for?"
Worauf hast du dich gefasst gemacht?"
She says
Sie sagt





Writer(s): Nathan Connolly, Gary Lightbody, John Mcdaid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.