Bring the grew we slay your crew, break down your brake fluid, your time is through.
Приведи свою банду, мы уничтожим ее, сольем твою тормозную жидкость, твое время вышло.
You're walking the walk didn't fit the shoes.
Ты строишь из себя того, кем не являешься.
Shouldn't fucking rock cause my screws are loose.
Не стоит рыпаться, потому что у меня сорвало крышу.
Now shoot
А теперь стреляй!
We walk with the dead (below zero).
Мы ходим среди мертвых (ниже нуля).
We keep em on ice (below zero).
Мы держим их на льду (ниже нуля).
You heard what he said (off with his head).
Ты слышала, что он сказал (голову с плеч).
Guillotine rap, yeah the killer team's back. Come and get it.
Рэп гильотины, да, команда убийц вернулась. Попробуй отбери.
I got it, I drop another record.
Я заполучил это, я выпускаю еще один трек.
Because they give me the credit to rock with rugged legend, so i killed the at second, I do a drop of acid, we only got the classic, but you know the status, I'm on another level bitch!
Потому что они дают мне право зажигать с суровой легендой, так что я убил ее на второй секунде, я принимаю капельку кислоты, у нас есть только классика, но ты знаешь статус, я на другом уровне, сучка!
By the looks, sound and smell you can tell who the rebel is.
По внешнему виду, звуку и запаху ты можешь сказать, кто здесь бунтарь.
Me, Skits came to settle this, the bait with a grenade, and the blood thirsty fellow sheep, you can't get with the skills you better head for the hills, I shoot a batty boy like (general steel?).
Я, Skits пришел, чтобы уладить это, наживка с гранатой, и кровожадная отара, тебе не справиться с этими навыками, лучше беги в горы, я пристрелю педика, как (генерал استیل?).
Off with his head when the guillotine drops down, world wide we got your little sin locked down.
Голова с плеч, когда гильотина опускается, по всему миру мы держим твой маленький грешок под замком.
Dope, Goons, город-призрак Германии, кокс, грибы, бурбон и облака дыма.
I get loud and go wow with the (bang?) with the guillotine rap slang kid no one can hang
Я ору и говорю "вау" с (взрывом?) со сленгом рэпа гильотины, детка, никто не может сравниться.
We walk with the dead (below zero).
Мы ходим среди мертвых (ниже нуля).
We keep em on ice (below zero).
Мы держим их на льду (ниже нуля).
You heard what he said (off with his head).
Ты слышала, что он сказал (голову с плеч).
Guillotine rap, yeah the killer team's back. Yes indeed, he didn't duck now may he rest in peace.
Рэп гильотины, да, команда убийц вернулась. Да, точно, он не увернулся, теперь пусть покоится с миром.
Flesh, yeast, yo chest was weak like sesame street, now lets get deep and guillotine a motherfucker, i be dreamin bout the ruckus, superbeamin motherfuckers, all them niggaz act like bitches i got semen by the buckets, yeah the cream be quite effective, i'm a genie on the record, niggaz squeamish and pathetic, well guillotine m in a second.
Плоть, дрожжи, твоя грудь была слаба, как "Улица Сезам", теперь давай углубимся и обезглавим ублюдка, мне снятся сны о драке, я облучаю ублюдков, все эти ниггеры ведут себя как сучки, у меня сперма ведрами, да, сливки довольно эффективны, я джинн на записи, ниггеры брезгливые и жалкие, ну, гильотинирую их в секунду.
The whole scene outrages, i'm mean and i'm raging, i'm dreamin i'm fuckin guillotinin them faces, my team a bunch of tasteless, niggaz and they fuckin wasted, on misty acress we guillotine a group of rascist, django unchained shit, can you handle the pain bitch like animals in cages i'm flamable impatient, rrrrhhaa, niggaz scared screamin oh jesus no jesus its the guillotinerz!
Вся эта сцена бесит, я злой и я в ярости, мне снится, что я, блять, гильотинирую эти лица, моя команда
- кучка безвкусных ниггеров, и они, блять, пьяные, на туманном акре мы гильотинируем группу расистов, дерьмо в стиле "Джанго освобожденный", ты можешь справиться с болью, сучка, как животные в клетках, я легко воспламеняюсь, нетерпелив, ррррхаа, ниггеры на испуге кричат: "О, Иисус, нет, Иисус, это гильотинщики!".
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.