Bring the grew we slay your crew, break down your brake fluid, your time is through.
Приведи рос, мы уничтожим твою команду, разольем тормозную жидкость, твое время истекло.
You're walking the walk didn't fit the shoes.
Ты идешь по дорожке, которая не подходит к туфлям.
Shouldn't fucking rock cause my screws are loose.
Не стоит, блядь, раскачиваться, потому что у меня болтаются гайки.
Now shoot
А теперь стреляй
We walk with the dead (below zero).
Мы ходим с мертвыми (ниже нуля).
We keep em on ice (below zero).
Мы держим их на льду (ниже нуля).
You heard what he said (off with his head).
Вы слышали, что он сказал (отрубил голову).
Guillotine rap, yeah the killer team's back. Come and get it.
Гильотинный рэп, да, команда убийц вернулась.
I got it, I drop another record.
Я понял, я выпустил еще одну пластинку.
Because they give me the credit to rock with rugged legend, so i killed the at second, I do a drop of acid, we only got the classic, but you know the status, I'm on another level bitch!
Потому что они дают мне кредит на рок с rugged legend, так что я убил at second, я делаю каплю кислоты, у нас есть только классика, но вы знаете статус, я на другом уровне, сука!
By the looks, sound and smell you can tell who the rebel is.
По внешнему виду, звуку и запаху можно сказать, кто бунтарь.
Me, Skits came to settle this, the bait with a grenade, and the blood thirsty fellow sheep, you can't get with the skills you better head for the hills, I shoot a batty boy like (general steel?).
Я, Скитс, пришел, чтобы уладить это дело, приманка с гранатой и кровожадные товарищи-овцы, вы не можете получить с навыками, вам лучше направиться в горы, я стреляю в сумасшедшего мальчика, как (генерал Стил?).
Off with his head when the guillotine drops down, world wide we got your little sin locked down.
Снеси ему голову, когда опустится гильотина, по всему миру мы заперли твой маленький грех.
Дурь, головорезы, город-призрак Германии, Кокс, грибы, бурбон и клубы дыма.
I get loud and go wow with the (bang?) with the guillotine rap slang kid no one can hang
Я становлюсь громким и иду Вау с (Бах?) с гильотиной рэп-сленга парень, которого никто не может повесить
We walk with the dead (below zero).
Мы ходим с мертвыми (ниже нуля).
We keep em on ice (below zero).
Мы держим их на льду (ниже нуля).
You heard what he said (off with his head).
Вы слышали, что он сказал (отрубил голову).
Guillotine rap, yeah the killer team's back. Yes indeed, he didn't duck now may he rest in peace.
Гильотина рэпа, да, команда убийц вернулась, да, действительно, он не уклонился, теперь пусть покоится с миром.
Flesh, yeast, yo chest was weak like sesame street, now lets get deep and guillotine a motherfucker, i be dreamin bout the ruckus, superbeamin motherfuckers, all them niggaz act like bitches i got semen by the buckets, yeah the cream be quite effective, i'm a genie on the record, niggaz squeamish and pathetic, well guillotine m in a second.
Плоть, дрожжи, твоя грудь была слабой, как Улица Сезам, теперь давай углубимся и гильотинируем ублюдка, я мечтаю о шуме, супер-сияющие ублюдки, все эти ниггеры ведут себя как суки, у меня сперма ведрами, да, крем довольно эффективен, я Джинн на пластинке, ниггеры брезгливы и жалки, ну гильотина м через секунду.
The whole scene outrages, i'm mean and i'm raging, i'm dreamin i'm fuckin guillotinin them faces, my team a bunch of tasteless, niggaz and they fuckin wasted, on misty acress we guillotine a group of rascist, django unchained shit, can you handle the pain bitch like animals in cages i'm flamable impatient, rrrrhhaa, niggaz scared screamin oh jesus no jesus its the guillotinerz!
Вся сцена возмущает, я подлый и я в ярости, я мечтаю, что я, блядь, гильотинирую их лица, моя команда-куча безвкусных ниггеров, и они чертовски пьяны, на Мисти акресс мы гильотинируем группу негодяев, Джанго освобожденный дерьмо, ты можешь справиться с болью, сука, как животные в клетках, я огнеопасен, нетерпелив, ррррххаа, ниггеры напуганы, крича о Иисусе, нет, Иисусе, это гильотинерз!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.