Snowgoons feat. Sicknature, Lord Lhus, Sean Strange and Psych Ward - Global Domination - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Snowgoons feat. Sicknature, Lord Lhus, Sean Strange and Psych Ward - Global Domination




You don't want us now we're fucking you up I'm with the clique now
Ты не хочешь нас сейчас мы тебя трахаем теперь я с кликой
It's T-dot running amok, hit you with sick styles
Это Ти-дот взбесился, поразил тебя своими больными стилями.
Coming for your daughters and sons with a crew of henchmen
Я иду за твоими дочерьми и сыновьями с бандой приспешников.
I'm the father of your style with a gun got ammunition
Я отец твоего стиля с пистолетом и патронами
I could never be stopped, you could never take my spot
Меня никогда не остановить, ты никогда не займешь мое место.
But you can get shot, ask about me on the block
Но тебя могут пристрелить, спроси обо мне в квартале.
This the one realest Lhus never faking the funk
Это самый настоящий Лхус никогда не притворяющийся фанком
They be like son killed it punch it in the face of a chump
Они будут как сын убил его ударь его по лицу болвана
This is murder rap, the rebirth of bomb music
Это убийственный рэп, возрождение музыки бомб.
We connected to y'all with [?] and [?]
Мы соединились с вами с помощью [?] и [?]
A nuisance, spark marijuana everyday
Досадная помеха, Искра марихуаны каждый день.
This Lord Lhus South Carolina born and raised
Этот лорд Лхус родился и вырос в Южной Каролине
I'm a New York Giant, I tackle your front line
Я Нью-Йоркский гигант, я держу твою линию фронта.
The shotgun clapping have you gagging on blood [?]
Хлопки дробовика заставляют тебя давиться кровью [?]
My clique the morgue'll have another toe to tag
Моя банда морг получит еще один палец на ноге
Chop you up and stuff your head into the bowling bag
Разрубить тебя на куски и засунуть твою голову в мешок для боулинга.
Show the flag with [?] for global domination
Покажите флаг с [?] для глобального господства
Control the population, never fold to competition
Контролируйте население, никогда не уступайте конкурентам.
I'm doper than a bundle if you dare to try
Я круче, чем связка, если ты осмелишься попробовать.
Better know I got the shovel and a bag of lye
Лучше знай у меня есть лопата и мешок щелока
My name's Sean, a true product of the creep code
Меня зовут Шон, настоящий продукт крипового кодекса.
No matter what my heart will forever be cold
Несмотря ни на что мое сердце навсегда останется холодным
Jah through the jungle my people keep lurking
Джа мои люди продолжают прятаться в джунглях
[?] back to the death the fucking street urchin, we keep the heat bursting
[?] возвращаясь к смерти гребаного уличного оборванца, мы держим жар в себе.
They gonna kill us now we gonna kill them
Они убьют нас а мы убьем их
We're not guerrillas, we're just real men
Мы не партизаны, мы просто настоящие мужчины.
Real killers gripping heaters till your steel bends
Настоящие убийцы сжимают нагреватели до тех пор пока твоя сталь не согнется
Real recognise real but I don't hear them
Настоящие узнают настоящих но я их не слышу
End of the world, end of the road, disappearing
Конец света, Конец дороги, исчезновение.
Hanging from the end of the rope, this is where it ends
Висеть на конце веревки-вот где она заканчивается.
My friends were informants [?] warrants
Мои друзья были осведомителями.
They caught me in a sting like a nest full of hornets
Они вцепились в меня жалом, как в гнездо, полное шершней.
I'm not going to the bing, I'm going to war with
Я не иду на войну, я иду на войну с ...
The Canadian government, judges and lawyers
Канадское правительство, судьи и адвокаты
I think God sit back watch and enjoy this
Я думаю Бог сядь поудобнее смотри и наслаждайся этим
Destroy this [?] hit the button the missile deployed with
Уничтожь это [?], нажми на кнопку, с помощью которой развернута ракета.
Sicknature part of the goons [?] platoon [?]
Sicknature часть головорезов [?] взвод [?]
If y'all interrupting we're barging into this game with a marvellous boom
Если вы меня перебиваете, то мы врываемся в эту игру с изумительным грохотом.
You're better off embarking for doom
Тебе лучше отправиться навстречу гибели.
I'll fuck your image up like it's a true artist on shrooms
Я испорчу твой образ, как настоящий художник на грибах.
I ain't stopping for less, thinking cause I'm sick I'll be stuck in the bed
Я не остановлюсь на меньшем, думая, что из-за того, что я болен, я застряну в постели.
You dick faces are fucked in the head
Вы, мудаки, трахаетесь в голову.
Weekend releases, I'm reaping diseases, eager to eat this
Выходные выпуски, я пожинаю болезни, жажду съесть это.
[?] snatching your chain leaving you pieceless
[?] срываю твою цепь, оставляя тебя беззащитной.
[?] with prominent wishes stuck in the business
[?] с выдающимися пожеланиями, застрявшими в бизнесе
Shit is in reverse, you get your eye [?] for the spinach
Дерьмо происходит наоборот, ты получаешь свой глаз [?] за шпинат.
Got immaculate plans used to chill in Copenhagen
У меня безупречные планы, когда-то я отдыхал в Копенгагене.
Now I crash through the gates of your cities like a battering ram
Теперь я врываюсь в ворота ваших городов, как таран.
Total the damage of broken the planet awoken to panic
Тотальный ущерб от разрушенной планеты пробудил панику
[?] the chrome with the cannon
[?] хром с пушкой
Brought the gun to show, they should've pat me down
Принес пистолет, чтобы показать, что они должны были обыскать меня.
Dead bodies on the floor, hope you're happy now
Мертвые тела на полу, надеюсь, теперь ты счастлива.
Now the cops on the phone trying to talk me down
Теперь копы по телефону, пытающиеся меня уговорить,
Will let the hot shit go, gonna let off a round
отпустят это горячее дерьмо, выпустят по кругу.
Vancouver to [?] I hear you loud
От Ванкувера до [?] Я слышу тебя громко.
Cop dope when the price is down
Ментовская дурь, когда цена упала.
Look at your head it got a price on it now
Посмотри на свою голову теперь она имеет свою цену
I live the life that you're writing about
Я живу той жизнью, о которой ты пишешь.
See Pockets and the lights went out
Видишь карманы и свет погас





Writer(s): Kline Andrew E, Niesen Sidney A, Peterson Chad Jeremy, Rodney Rick Myron, Turnham Todd Ryan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.