Paroles et traduction Snowgoons - Get Down
Summertime,
ninety-nine
point
something
degrees
Лето,
девяносто
девять
с
лишним
градусов.
There
go
the
fifth
nigga
down
getting
knocked
Вон
идет
пятый
ниггер,
которого
сбивают
с
ног.
By
the
D′s
Клянусь
двойками
Me
and
my
brother
can't
even
feed
the
family
proper
Мы
с
братом
даже
не
можем
нормально
прокормить
семью.
While
the
mayor
stuffing
his
face
with
steak
and
lobster
Пока
мэр
набивает
себе
морду
бифштексом
и
лобстером.
But
I
got
a
plot
to
overthrow
the
government
roster
Но
у
меня
есть
план
свержения
правительства.
Been
casing
out
the
armored
trucks
at
150
federal
Я
наблюдал
за
бронированными
грузовиками
со
скоростью
150
миль
в
час.
Ready
to
pop
off,
it
feel
good
like
it′s
sexual
Готовая
выскочить,
она
чувствует
себя
хорошо,
как
будто
это
сексуально
Slugs
beside
the
muscle,
tear
flesh
caressing
you
Пули
рядом
с
мышцами,
рвут
плоть,
ласкают
вас,
Two
brothers
against
all
odds,
time
to
suit
up
два
брата,
несмотря
ни
на
что,
пора
одеваться.
We
ride
or
die
together,
that's
just
the
way
we
grew
up
Мы
едем
или
умираем
вместе,
просто
так
мы
выросли.
And
just
when
he
gave
me
a
pound
the
truck
pulled
up
И
как
только
он
дал
мне
фунт,
грузовик
остановился.
Let's
get
this
money,
we
laid
low
and
double
toasted
Давайте
возьмем
эти
деньги,
мы
залегли
на
дно
и
подняли
двойной
тост.
Everything
around
us
was
moving
in
slow
motion
Все
вокруг
нас
двигалось
как
в
замедленной
съемке.
Heart
racing,
I′m
sweating
like
I′m
bent
off
the
potion
Сердце
бешено
колотится,
я
потею,
как
после
зелья.
One
guard
peeped
the
ambush
then
radioed
for
backup
Один
из
охранников
заметил
засаду
и
вызвал
по
радио
подкрепление.
His
partner
jumped
out
with
the
Glock
and
got
clapped
up
Его
напарник
выскочил
с
"Глоком"
и
был
схлопотан.
Too
long,
kicked
the
rear
door
out
and
started
dumping
Слишком
долго,
выбил
заднюю
дверь
и
начал
сваливать.
We
both
ducked
for
cover,
just
hiding
behind
something
Мы
оба
нырнули
в
укрытие,
прячась
за
чем-то.
Rapid
fire,
my
brother
got
caught
in
the
torso
Быстрый
огонь,
мой
брат
попал
в
туловище.
Thinking
will
we
make
it
alive,
only
the
Lord
know
Думая,
выживем
ли
мы,
знает
только
Господь.
He
on
the
ground
leaking
and
bleeding,
he
ain't
breathing
Он
лежит
на
земле,
истекая
кровью,
он
не
дышит.
While
Jake
in
the
distance
В
то
время
как
Джейк
на
расстоянии
My
brother
still
alive
through
this
fucked
up
predicament
Мой
брат
все
еще
жив
несмотря
на
это
чертово
затруднительное
положение
Pulled
him
in
the
car
told
him
it
would
be
fine
Затащил
его
в
машину
сказал
что
все
будет
хорошо
Peeled
off
with
about
eight
Снял
примерно
с
восьми.
A
tear
rolled
from
his
eye,
he
looked
at
me
and
asked
why
Из
его
глаз
покатилась
слеза,
он
посмотрел
на
меня
и
спросил:
Blood
pouring
out
the
side
of
his
mouth,
he
went
calmly
Кровь
хлынула
из
уголка
его
рта,
он
шел
спокойно.
That
moment
I
knew
he
had
went
to
join
mommy
В
тот
момент
я
поняла,
что
он
пошел
к
маме.
Pure
emotion
and
adrenaline
with
death
wishes
Чистые
эмоции
и
адреналин
с
желанием
умереть.
Let′s
get
it
on
you
cock
sucking
son
of
a
bitches
Давай
займемся
этим
ты
сосешь
член
сукин
сын
Tires
are
shot,
but
still
doing
90
on
the
rims
nigga
Шины
прострелены,
но
ниггер
все
еще
выжимает
90
на
ободах.
Got
out
and
threw
the
bag
to
Вылез
из
машины
и
бросил
сумку
...
This
for
the
kids
nigga
Это
для
детей
ниггер
Blue
uniforms
everywhere,
Повсюду
синяя
униформа,
Ghetto
bird
hovering
Парят
птицы
гетто.
All
we
ever
wanted
was
to
stop
all
this
suffering
Все,
чего
мы
когда-либо
хотели,
- это
прекратить
все
эти
страдания.
They
cleared
the
whole
block,
with
K-9's
and
SWAT
Они
очистили
весь
квартал
с
помощью
K-9
и
спецназа.
Checked
the
clip
in
the
Ruger
and
only
had
one
shot
Проверил
обойму
в
Ругере
и
сделал
только
один
выстрел.
Sucking
up
tears
of
snot,
reflecting
back
on
the
childhood
Высасывая
слезы
из
соплей,
вспоминаю
свое
детство.
Victim
of
abuse
and
drug
wars
through
a
wild
hood
Жертва
злоупотреблений
и
наркотических
войн
в
диком
капюшоне
My
fam
can′t
live
where
I
live,
my
fam
need
me
Моя
семья
не
может
жить
там,
где
я
живу,
моя
семья
нуждается
во
мне.
Don't
need
them
to
see
my
memorial
in
graffiti
Мне
не
нужно,
чтобы
они
увидели
мой
мемориал
в
граффити.
Stepped
out
hearing
guns
cocking,
my
fam
watching
Я
вышел,
услышав,
как
взводятся
ружья,
моя
семья
наблюдает
за
мной
Let
the
grip
go,
but
before
I
could
drop
it
Отпустил
хватку,
но
не
успел
ее
отпустить.
Forty-one
shots
hit,
the
shells
drip
from
the
stoop
Сорок
один
выстрел,
снаряды
сыплются
с
крыльца.
We
salute,
the
fallen
soldiers
that
went
out
for
the
loot
Мы
отдаем
честь
павшим
солдатам,
которые
вышли
за
добычей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.