This is the tale about Michael, grew up to be nobody from the dirty streets of Columbia, South Carolina. This is the tale told by Savage Bros, Lord Lhus; things might not always work out like you think they will and this is a true story. Peep the words.
Это история о Майкле, который вырос никем на грязных улицах Колумбии, штат Южная Каролина. Эту историю рассказывают Savage Bros, Lord Lhus; всё может обернуться не так, как ты думаешь, и это
— правдивая история. Внемли словам, милая.
What up peace? I'm on a one-way street keeping it street
Привет, мир. Я на улице с односторонним движением, держусь улицы.
It seems like everybody′s focused on me, paranoid see
Похоже, все смотрят на меня, паранойя, понимаешь?
You with the family? Man, no doubt
Ты с семьёй? Без сомнения, да.
There is no reason for the words that just came out my mouth
Нет причин для слов, что только что сорвались с моих губ.
Anyway, there's a game I gotta play and it's a race
В любом случае, есть игра, в которую я должен играть, и это гонка.
Us against who? Hold on, I′m at your place for a safe
Мы против кого? Подожди, я у тебя, забираю сейф.
Less than two minutes, no trace for the cause that I make
Меньше двух минут, никаких следов причины, которую я создаю.
Hit the brakes, hop out the whip to the spot where you weigh it straight
Жму на тормоза, выскакиваю из тачки к месту, где ты взвешиваешь всё чётко.
All I know is it could be 5-0
Всё, что я знаю, это могут быть копы.
A lot of dough is getting thrown at a show
Много бабла бросают на шоу.
Can′t overlook it no more
Больше не могу это игнорировать.
Gotta get off my ass and fast
Надо быстро поднять свою задницу.
Pass the gas, good ass shit in the bag, twist it and wrapped in?
Передай траву, отличная дрянь в пакете, скрученная и завёрнутая, верно?
The details explained by a man named Miguel
Детали объяснил парень по имени Мигель.
Hit the females, gunslinger known for the key sales
Снимает тёлок, стрелок, известный продажей ключей.
In for retail, left a couple charlatan D's pale for foul servicing
В розницу, оставил пару шарлатанов бледными за паршивое обслуживание.
Street drunk traffic and malnourished it
Уличный пьяный трафик и недоедание.
Yeah, you can get the cash and the fame on the block. The bitches, all that but all that shit comes at a price. And sooner or later if you do dirt you gonna pay that price yo. Word up.
Да, ты можешь получить деньги и славу на районе. Тёлок, всё такое, но всё это имеет свою цену. И рано или поздно, если ты делаешь грязь, ты заплатишь эту цену, детка. Вот так.
Yo knowledge you hear about that cat Michael from up the block?
Эй, знаток, ты слышал о том парне Майкле с нашего квартала?
Nah, what happened? He got popped with a rifle by local cops
Не-а, что случилось? Его подстрелили местные менты из винтовки.
Hold up ox. That′s the same cat that asked about the race
Погоди-ка. Это тот самый чувак, который спрашивал про гонку.
Yeah, he fucked up, went and got captured by shitty jakes
Ага, он облажался, попался этим хреновым копам.
Struck me as a snake, I seen him punch his mama in the face
Он показался мне змеёй, я видел, как он ударил свою мать по лицу.
Fuck catching a case, I would've thrown his carcass in a lake
К чёрту попадаться, я бы утопил его тушу в озере.
Marched into his place, yo Lhus, why didn′t you bury him son?
Пришёл к нему домой, эй, Лхус, почему ты не закопал его, сынок?
I wanted to but I knew duke liked to carry a gun
Я хотел, но я знал, что этот тип любит таскать пушку.
Back on subject, son was wilding, staying up with some beef
Вернёмся к теме, сынок был буйным, постоянно ввязывался в разборки.
Some cats ran up in his spot, started dumping the heat
Какие-то типы ворвались к нему, начали палить.
So did they kill him? No he lived but shot Steve, Sally, and Jason
Так они его убили? Нет, он выжил, но подстрелил Стива, Салли и Джейсона.
Word? His wife and kids? Yeah, got him set on retaliation
Серьёзно? Его жену и детей? Да, это заставило его жаждать мести.
Started freebasing, got lifted, then turned homicidal
Начал курить крэк, обдолбался, потом стал убийцей.
Grabbed his rifle, started rehearsing verses from out the Bible
Схватил винтовку, начал репетировать стихи из Библии.
Ran outside, started bucking, hit some kid on a bike
Выбежал на улицу, начал стрелять, попал в какого-то пацана на велосипеде.
The law caught up with him, the judge threw him in prison for life
Закон настиг его, судья посадил его в тюрьму пожизненно.
Legal suicide
Юридическое самоубийство.
I heard they gave him two life sentences, shit is crazy man but I guess some cats can't take the pain. You gotta play with the cards dealt. Looks like Michael got a fucked up hand.
Я слышал, ему дали два пожизненных срока, это жесть, но, видимо, некоторые чуваки не могут справиться с болью. Приходится играть с теми картами, что сдал тебе дилер. Похоже, Майклу досталась хреновая рука.
Boom boom boom, six o′clock on the dot, still no light
Бум-бум-бум, шесть часов ровно, всё ещё нет света.
Something don't feel right, he's gonna start a fight
Что-то не так, он сейчас начнёт драку.
So he can go to the hole, he can′t take it no more
Чтобы его отправили в картицер, он больше не может этого выносить.
He′s lost control, penitentiaries blackened the soul
Он потерял контроль, тюрьма почернила его душу.
He was beefing with the Aryans
Он конфликтовал с арийцами.
They said he couldn't wear the skin of a white man
Они сказали, что он не может носить кожу белого человека.
Chilling with black barbarians
Тусовался с чёрными варварами.
But that′s how it was in the area he came up
Но так было в районе, где он вырос.
He trusted no human being,?
Он не доверял ни одному человеку, понимаешь?
Throughout the struggle and strife he hustled up a pipe
В борьбе и лишениях он раздобыл трубку.
Filed it down sharp so it would function as a knife
Заточил её, чтобы она могла служить ножом.
Wore his shirt loose so he could stuff it in his side
Носил свободную рубашку, чтобы спрятать её под ней.
To puncture a windpipe, he never been nice
Чтобы проткнуть трахею, он никогда не был милым.
He stabbed a man in the heart to see the pain he felt
Он ударил человека ножом в сердце, чтобы увидеть его боль.
And then he had plans to go and hang himself
А потом он планировал повеситься.
But before he tied the sheet to the top of the bed
Но прежде чем он привязал простыню к изголовью кровати,
He was stabbed six times in the stomach and once in the neck
Его ударили ножом шесть раз в живот и один раз в шею.
A poetic death
Поэтическая смерть.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.