Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
one
feels
illegal,
this
one's
for
my
people
Dieser
hier
fühlt
sich
illegal
an,
dieser
ist
für
meine
Leute
This
for
all
the
folks
that
went
from
raggedy
to
being
regal
Das
ist
für
all
die
Leute,
die
von
schäbig
zu
königlich
wurden
This
is
for,
this
for
VONTRAIL
Das
ist
für,
das
ist
für
VONTRAIL
And
I
tell
you
I
done
wrote
a
million
lines
Und
ich
sage
dir,
ich
habe
eine
Million
Zeilen
geschrieben
Scratched
it
out
a
million
times
Habe
sie
eine
Million
Mal
durchgestrichen
And
it
still
doesn't
equate
to
the
times
I
felt
irate
Und
es
kommt
immer
noch
nicht
an
die
Zeiten
heran,
in
denen
ich
wütend
war
Stuck
out
like
a
sore
thumb
every
time
I
tried
to
relate
Stach
wie
ein
wunder
Daumen
heraus,
jedes
Mal,
wenn
ich
versuchte,
eine
Verbindung
herzustellen
I
spent
22
years
looking
my
biggest
fears
in
the
face
Ich
habe
22
Jahre
damit
verbracht,
meinen
größten
Ängsten
ins
Gesicht
zu
sehen
I
done
felt
pressure,
seen
my
best
friend
get
buried
Ich
habe
Druck
gespürt,
gesehen,
wie
mein
bester
Freund
beerdigt
wurde
Almost
lost
both
my
parents,
I've
almost
lost
my
conscience
Habe
fast
beide
Eltern
verloren,
ich
habe
fast
mein
Gewissen
verloren
Character's
been
insulted
Mein
Charakter
wurde
beleidigt
From
folks
that
told
me
they
love
me
Von
Leuten,
die
mir
sagten,
dass
sie
mich
lieben
Nowadays
it's
hard
to
trust
it
Heutzutage
ist
es
schwer,
dem
zu
vertrauen
Nowadays
I
keep
silent
cus
words
can
be
flipped
for
the
public
Heutzutage
schweige
ich,
weil
Worte
für
die
Öffentlichkeit
verdreht
werden
können
Honesty's
not
rewarded
Ehrlichkeit
wird
nicht
belohnt
Passions
isn't
supported
Leidenschaften
werden
nicht
unterstützt
Missions
being
aborted
Missionen
werden
abgebrochen
Righteousness
being
abolished
Rechtschaffenheit
wird
abgeschafft
I'll
give
from
my
heart
and
pocket
just
to
have
Vontrail
to
talk
with
Ich
würde
von
Herzen
und
aus
meiner
Tasche
geben,
nur
um
mit
Vontrail
sprechen
zu
können
That
was
the
homie
Das
war
mein
Kumpel
And
I
was
guilt
tripping,
back
when
he
had
passed
away
Und
ich
hatte
Schuldgefühle,
damals,
als
sie
von
uns
ging
I
didn't
have
no
choice
he
tried
to
spend
the
night
that
Saturday
Ich
hatte
keine
Wahl,
sie
wollte
an
diesem
Samstagabend
übernachten
He
coulda
got
down
with
the
dual
shocks
but
was
shocked
down
by
bad
wires
Sie
hätte
mit
den
Dual-Shocks
klarkommen
können,
wurde
aber
von
schlechten
Kabeln
niedergeschockt
I
lost
all
control
and
my
drive
like
some
bad
tires,
uh
Ich
verlor
jegliche
Kontrolle
und
meinen
Antrieb
wie
schlechte
Reifen,
uh
I
remember
vividly,
how
I
got
the
news
and
how
it
messed
with
me,
literally
Ich
erinnere
mich
lebhaft
daran,
wie
ich
die
Nachricht
bekam
und
wie
sie
mich
buchstäblich
mitnahm
I
had
just
left
camp,
it
was
on
a
Wednesday
Ich
hatte
gerade
das
Camp
verlassen,
es
war
an
einem
Mittwoch
My
dad
talk
to
my
neighbor
about
how
acting
friendly
could
take
you
from
places
like
Tilden
Mein
Vater
sprach
mit
meinem
Nachbarn
darüber,
wie
Freundlichkeit
einen
von
Orten
wie
Tilden
All
the
way
to
Tinley
bis
nach
Tinley
bringen
kann
Then
my
sister
called
all
things
went
into
a
frenzy
Dann
rief
meine
Schwester
an,
alles
geriet
in
Raserei
My
pops
yelled,
"WHAT"
while
unlocking
the
screen
door
Mein
Vater
schrie:
"WAS",
während
er
die
Bildschirmtür
aufschloss
And
called
granny
up
for
clarity
cus
he
needed
more
Und
rief
Oma
an,
um
Klarheit
zu
bekommen,
weil
er
mehr
brauchte
But
before
that
he
told
me
he
died
I
couldn't
believe
it
Aber
davor
sagte
er
mir,
dass
sie
gestorben
ist,
ich
konnte
es
nicht
glauben
And
judging
off
of
his
frantics
I
could
tell
that
he
couldn't
either
Und
nach
seinen
hektischen
Bewegungen
zu
urteilen,
konnte
ich
erkennen,
dass
er
es
auch
nicht
konnte
After
getting
verification,
he
softly
said
"yeah,
he's
dead"
Nachdem
er
die
Bestätigung
erhalten
hatte,
sagte
er
leise:
"Ja,
sie
ist
tot"
And
all
thoughts
that
once
ran
came
to
a
halt
in
my
head
Und
alle
Gedanken,
die
einst
liefen,
kamen
in
meinem
Kopf
zum
Stillstand
I
ran
to
my
room,
cried
a
lot,
then
had
to
repent
Ich
rannte
in
mein
Zimmer,
weinte
viel
und
musste
dann
Buße
tun
I
figured
nobody
was
safe
and
God
was
calling
me
next
Ich
dachte,
niemand
sei
sicher
und
Gott
würde
mich
als
Nächsten
rufen
I
ain't
sleep
for
a
week,
couldn't
eat
for
some
days
Ich
habe
eine
Woche
lang
nicht
geschlafen,
konnte
tagelang
nicht
essen
Crying
gave
me
heavy
migraines
and
a
puffy
face
Das
Weinen
verursachte
mir
starke
Migräne
und
ein
geschwollenes
Gesicht
Seeing's
believing
so
I
went
to
the
chill
out
spot
Sehen
ist
Glauben,
also
ging
ich
zum
Chill-out-Spot
The
whole
hood
was
heated
the
news
was
all
within
our
block
Die
ganze
Gegend
war
aufgeheizt,
die
Nachricht
war
in
unserem
ganzen
Block
I
went
to
the
funeral,
sat
in
the
balcony
Ich
ging
zur
Beerdigung,
saß
auf
dem
Balkon
Along
with
some
familiar
faces
up
in
Randolph's
faculty,
huh
Zusammen
mit
einigen
bekannten
Gesichtern
in
Randolphs
Fakultät,
huh
I
bawled
my
eyes
out,
I
hit
God
with
so
many
questions
Ich
habe
mir
die
Augen
ausgeweint,
ich
habe
Gott
so
viele
Fragen
gestellt
Like
why
did
HIS
soul
and
body
have
to
be
disconnected
Warum
mussten
IHRE
Seele
und
IHR
Körper
getrennt
werden
Why
was
it
HIS
time
to
go
instead
of
somebody
else's
Warum
war
es
IHRE
Zeit
zu
gehen,
anstatt
die
von
jemand
anderem
I
was
so
selfish,
I
was
twelve,
I
couldn't
help
it
Ich
war
so
egoistisch,
ich
war
zwölf,
ich
konnte
nicht
anders
But
God
knows
what
He's
doing
Aber
Gott
weiß,
was
Er
tut
HE
took
him
straight
to
heaven
I
seen
it
and
told
the
reverend
I
dreamed
it
it
wasn't
lucid
ER
brachte
sie
direkt
in
den
Himmel,
ich
sah
es
und
sagte
dem
Reverend,
ich
hätte
es
geträumt,
es
war
nicht
klar
I
still
remember
you,
I'm
holding
onto
memories
Ich
erinnere
mich
immer
noch
an
dich,
meine
Liebe,
ich
halte
an
den
Erinnerungen
fest
I'll
name
one
of
my
sons
Vontrail
so
you'll
live
for
centuries
Ich
werde
einen
meiner
Söhne
Vontrail
nennen,
damit
du
für
Jahrhunderte
weiterlebst
I'll
tell
your
legacy,
with
no
discrepancy
Ich
werde
dein
Vermächtnis
erzählen,
ohne
Abweichungen
So
while
your
bones
turn
to
dust
Also,
während
deine
Knochen
zu
Staub
zerfallen
Your
soul
could
rest
in
peace
Kann
deine
Seele
in
Frieden
ruhen
REST
IN
PEACE
RUHE
IN
FRIEDEN
IT
STILL
HURTS,
LOVE
YOU
ALWAYS
ES
TUT
IMMER
NOCH
WEH,
ICH
LIEBE
DICH
FÜR
IMMER
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.