Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hilda Odgen and the Thick Plottens
Hilda Ogden und die Handlung verdichtet sich
Some
things
are
best
left
unsaid
Manche
Dinge
lässt
man
besser
ungesagt
You
shouldn't
but
you
did
Du
solltest
es
nicht
tun,
aber
du
hast
es
getan
Now
you
really
wish
you
hadn't
Jetzt
wünschst
du
dir
wirklich,
du
hättest
es
nicht
getan
Because
it's
all
gone
sour
Weil
alles
schiefgelaufen
ist
Dropped
'round
your
ankles
Ist
dir
auf
die
Füße
gefallen
Mad
got
mad
got
fucking
mental
Rasend
wurdest
du,
bist
verdammt
nochmal
durchgedreht
When
you
found
out
what
its
worth
Als
du
herausfandest,
was
es
wert
ist
A
windscreen
full
of
parking
tickets
Eine
Windschutzscheibe
voller
Strafzettel
You
didn't
mean
to
make
it
all
worse
Du
wolltest
nicht
alles
noch
schlimmer
machen
But
now
you
know
Aber
jetzt
weißt
du
es
Dropped
right
in,
slap
of
the
truth
Mitten
reingeraten,
die
Wahrheit
hat
dich
voll
erwischt
Times
up,
truth
popped
up
behind
you
Die
Zeit
ist
um,
die
Wahrheit
tauchte
hinter
dir
auf
You
should
have
shut
your
mouth
Du
hättest
deinen
Mund
halten
sollen
Reeled
in
hook
line
and
sinker
Voll
drauf
reingefallen
Each
week
the
plot
gets
deeper
Jede
Woche
wird
die
Handlung
verwickelter
Watch
percy
sugden
on
springer
Schau
Percy
Sugden
bei
Springer
The
keystone
cops
chasing
godzilla
down
Die
Keystone
Cops
jagen
Godzilla
Chigley
high
st.
trying
to
catch
the
last
laugh
die
Chigley
High
St.
runter,
versuchen,
zuletzt
zu
lachen
That
fil
reel
just
wont
stop
try
thunderbirds
Diese
Filmrolle
hört
einfach
nicht
auf,
versuch's
mit
Thunderbirds
They
might
save
the
plot
for
you
Vielleicht
retten
sie
die
Handlung
für
dich
Who
told
you
you're
a
fucking
jedi
Wer
hat
dir
erzählt,
dass
du
ein
verdammter
Jedi
bist
Things
went
from
bad
to
worse
Die
Dinge
wurden
von
schlecht
zu
schlimmer
To
alphabetti
spagetti
Zu
Buchstabenspaghetti
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.