Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alle
sammen
venta
på
et
tegn
Alle
warteten
auf
ein
Zeichen
Skyan
skygga
over
og
markerte
det
med
regn
Die
Wolken
zogen
auf
und
kündigten
es
mit
Regen
an
Alle
sprang
i
lag
og
ville
komme
under
tak
Alle
rannten
zusammen
und
wollten
unter
ein
Dach
kommen
Ingen
av
oss
merka
at
du
hadde
falt
i
fra
Keiner
von
uns
bemerkte,
dass
du
zurückgefallen
warst
Koffer
valgte
du
å
dra?
Warum
hast
du
dich
entschieden
zu
gehen?
Kem
i
faen
kunne
sett
den
komme
Wer
zum
Teufel
hätte
das
kommen
sehen
können
Da
høsten
tok
over
sa
vi
hadet
bra
til
dæ
og
sommern
Als
der
Herbst
kam,
verabschiedeten
wir
uns
von
dir
und
dem
Sommer
Du
lovde
at
du
snart
sku
returnere
Du
hast
versprochen,
dass
du
bald
zurückkehren
würdest
Dukka
ikke
opp
før
cirka
seks
år
seinere
Bist
aber
erst
etwa
sechs
Jahre
später
wieder
aufgetaucht
Kan
kalle
det
et
fall
fra
tronen
Man
kann
es
einen
Fall
vom
Thron
nennen
Hadde
kappe
og
krone
men
du
mista
de
godan
Hattest
Umhang
und
Krone,
aber
du
hast
die
guten
Sachen
verloren
Skulle
gniste
som
iona
og
du
dissa
ikona
Solltest
funkeln
wie
Ionen
und
hast
die
Ikonen
gedisst
Men
du
visna
før
moden
og
måtte
spise
de
ordan
Aber
du
bist
verwelkt,
bevor
du
reif
warst,
und
musstest
deine
Worte
schlucken
Du
vet
historien
om
suksess
Du
kennst
die
Geschichte
vom
Erfolg
Ka
e
det
du
tror
skjer
når
kongedømma
oversvømmes?
Was
glaubst
du,
was
passiert,
wenn
Königreiche
überflutet
werden?
Og
du
ser
historien
blir
repetert
Und
du
siehst,
wie
sich
die
Geschichte
wiederholt
Du
va
majestet,
men
Du
warst
Majestät,
aber
Ingen
kan
vel
herske
evig
Niemand
kann
ewig
herrschen
Kor
e
du
nu,
Majesteten?
Wo
bist
du
jetzt,
Majestät?
Kor
e
du
nu,
Majesteten?
Wo
bist
du
jetzt,
Majestät?
Kanskje
æ
aldri
skjønne
koffer
du
gjorde
som
du
gjorde
Vielleicht
werde
ich
nie
verstehen,
warum
du
getan
hast,
was
du
getan
hast
At
du
ikke
tok
tak,
men
folda
hendern
under
bordet
Dass
du
nicht
angepackt
hast,
sondern
die
Hände
unter
dem
Tisch
gefaltet
hast
Og
håpa
på
et
mirakel
Und
auf
ein
Wunder
gehofft
hast
Vet
at
mange
ser
mot
stjernen
du
lå
bare
og
stirra
i
taket
Ich
weiß,
dass
viele
zu
den
Sternen
aufblicken,
du
lagst
nur
da
und
hast
an
die
Decke
gestarrt
Tok
dæ
vann
over
hodet,
det
går
an
Hast
dir
Wasser
über
den
Kopf
gegossen,
das
kann
passieren
Ekke
lett
å
puste
med
hodet
sitt
under
vann
Es
ist
nicht
leicht
zu
atmen,
wenn
man
den
Kopf
unter
Wasser
hat
Han
som
alltid
så
halvfulle
glass
Er,
der
immer
halbvolle
Gläser
sah
Beinan
på
bakken,
hodet
en
helt
anna
plass
Beine
auf
dem
Boden,
Kopf
ganz
woanders
Bar
et
helt
anna
lass
enn
vi
andre
måtte
bære
Trug
eine
ganz
andere
Last
als
wir
anderen
tragen
mussten
Ære
være
dæ
for
at
du
fortsatte
ferden
Ehre
sei
dir
dafür,
dass
du
die
Reise
fortgesetzt
hast
For
da
verden
blei
kald
– frøys
du
Denn
als
die
Welt
kalt
wurde,
bist
du
erfroren
Og
da
løpet
blei
langt
– brøyt
du
Und
als
das
Rennen
lang
wurde,
hast
du
aufgegeben
Du
vet
historien
om
suksess
Du
kennst
die
Geschichte
vom
Erfolg
Ka
e
det
du
tror
skjer
når
kongedømma
oversvømmes?
Was
glaubst
du,
was
passiert,
wenn
Königreiche
überflutet
werden?
Og
du
ser
historien
blir
repetert
Und
du
siehst,
wie
sich
die
Geschichte
wiederholt
Du
va
majestet,
men
Du
warst
Majestät,
aber
Ingen
kan
vel
herske
evig
Niemand
kann
ewig
herrschen
Kor
e
du
nu,
Majesteten?
Wo
bist
du
jetzt,
Majestät?
Kor
e
du
nu,
Majesteten?
Wo
bist
du
jetzt,
Majestät?
Kor
e
du
nu,
Majesteten?
Wo
bist
du
jetzt,
Majestät?
Kor
e
du
nu,
Majesteten?
Wo
bist
du
jetzt,
Majestät?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hallvard Vaaland, Martin Hotvedt, Hallvar Agersborg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.