Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
envie
de
vivre,
sans
compter
tout
ce
qui
me
passe
par
la
tête
Ich
will
leben,
ohne
all
das
zu
zählen,
was
mir
durch
den
Kopf
geht
Des
scènes
et
des
films,
j'sors
dans
la
rue
mon
cœur
n'est
pas
en
fête
Szenen
und
Filme,
ich
gehe
auf
die
Straße,
mein
Herz
ist
nicht
in
Feierlaune
Le
moral
à
zéro,
j'essaie
de
changer
ces
notes
de
piano
Die
Moral
ist
am
Boden,
ich
versuche,
diese
Klaviernoten
zu
ändern
J'vois
que
la
haine
qu'on
m'a
légué
comme
c'était
un
cadeau
(cadeau)
Ich
sehe
nur
den
Hass,
den
man
mir
vererbt
hat,
als
wäre
es
ein
Geschenk
(Geschenk)
Le
regard
dans
le
vide
j'essaie
d'oublier
les
malheurs
(les
malheurs)
Mit
leerem
Blick
versuche
ich,
das
Unglück
zu
vergessen
(das
Unglück)
J'traine
en
bas
jusqu'à
d'heure,
tu
sais
c'est
pas
blanc
dans
mon
cœur
Ich
hänge
bis
spät
in
die
Nacht
rum,
du
weißt,
es
ist
nicht
weiß
in
meinem
Herzen
Donc
j'recompte
encore
ce
qu'il
me
reste
dans
les
creux
d'mes
mains
Also
zähle
ich
wieder,
was
mir
in
meinen
Handflächen
bleibt
La
lumière
adoucis
mon
heure
mais
la
lumière
à
causée
mon
malheur
Das
Licht
mildert
meine
Stunde,
aber
das
Licht
hat
mein
Unglück
verursacht
Donc
j'fuck
sans
arrêt
ceux
qui
veulent
nous
voir
ailleurs
Also
scheiß
ich
ununterbrochen
auf
die,
die
uns
woanders
sehen
wollen
Bitch,
j'fais
pas
le
minimum
j'ai
erré
trop
longtemps
comme
ci
j'avais
10
ans
à
perdre
Bitch,
ich
mache
nicht
das
Minimum,
ich
bin
zu
lange
umhergeirrt,
als
hätte
ich
10
Jahre
zu
verlieren
J'fait
tout
pour
moi
avant
d'penser
à
ceux
derrière
j'verrais
pas
l'daron
à
terre
Ich
tue
alles
für
mich,
bevor
ich
an
die
hinter
mir
denke,
ich
werde
meinen
Vater
nicht
am
Boden
sehen
Je
ne
laisse
qu'apparaître
mon
regard
pour
préserver
mes
sens
de
ce
monde
impitoyable
('toyable)
Ich
lasse
nur
meinen
Blick
erscheinen,
um
meine
Sinne
vor
dieser
unbarmherzigen
Welt
zu
schützen
('barmherzigen)
J'encule
Marine
et
Jordan
j'convertis
leurs
euros
en
dirham
(en
dirham)
Ich
ficke
Marine
und
Jordan,
ich
tausche
ihre
Euros
in
Dirham
um
(in
Dirham)
Des
problèmes
dans
la
tête
y
a
trop
d'machakil
dans
la
fête
Probleme
im
Kopf,
es
gibt
zu
viele
Probleme
auf
der
Party
J'sais
plus
où
ça
nous
mène
car
y
a
beaucoup
d'mise
en
scène
Ich
weiß
nicht
mehr,
wohin
das
führt,
denn
es
gibt
zu
viel
Inszenierung
Des
problèmes
dans
la
tête
y
a
trop
d'machakil
dans
la
fête
Probleme
im
Kopf,
es
gibt
zu
viele
Probleme
auf
der
Party
J'sais
plus
où
ça
nous
mène
car
y
a
beaucoup
d'mise
en
scène
Ich
weiß
nicht
mehr,
wohin
das
führt,
denn
es
gibt
zu
viel
Inszenierung
J'me
rappelle
je
l'ai
follow
Ich
erinnere
mich,
ich
bin
ihr
gefolgt
Mais
y
a
plus
rien
à
faire
Aber
es
gibt
nichts
mehr
zu
tun
Dans
nos
têtes
c'est
le
chaos
In
unseren
Köpfen
herrscht
Chaos
Ils
ont
causé
notre
perte
Sie
haben
unseren
Untergang
verursacht
J'me
rappelle
je
l'ai
follow
Ich
erinnere
mich,
ich
bin
ihr
gefolgt
Mais
y
a
plus
rien
à
faire
Aber
es
gibt
nichts
mehr
zu
tun
Dans
nos
têtes
c'est
le
chaos
In
unseren
Köpfen
herrscht
Chaos
Ils
ont
causé
notre
perte
Sie
haben
unseren
Untergang
verursacht
Oh-oh
la
moula
j'regarde
derrière
moi
Oh-oh
la
moula,
ich
schaue
hinter
mich
J'vois
que
des
mirages
Ich
sehe
nur
Trugbilder
J'vois
que
des
mirages
Ich
sehe
nur
Trugbilder
J'traine
tard
et
j'rentre
pas
Ich
treibe
mich
spät
herum
und
komme
nicht
nach
Hause
Oh,
oh
derrière
moi
Oh,
oh
hinter
mir
J'vois
que
des
mirages
Ich
sehe
nur
Trugbilder
J'vois
que
des
mirages
Ich
sehe
nur
Trugbilder
J'me
rappelle
je
l'ai
follow
Ich
erinnere
mich,
ich
bin
ihr
gefolgt
Mais
y
a
plus
rien
à
faire
Aber
es
gibt
nichts
mehr
zu
tun
Dans
nos
têtes
c'est
le
chaos
In
unseren
Köpfen
herrscht
Chaos
Ils
ont
causé
notre
perte
Sie
haben
unseren
Untergang
verursacht
J'me
rappelle
je
l'ai
follow
Ich
erinnere
mich,
ich
bin
ihr
gefolgt
Mais
y
a
plus
rien
à
faire
Aber
es
gibt
nichts
mehr
zu
tun
Dans
nos
têtes
c'est
le
chaos
In
unseren
Köpfen
herrscht
Chaos
Ils
ont
causé
notre
perte
Sie
haben
unseren
Untergang
verursacht
Oh,
oh
la
moula
j'regarde
derrière
moi
Oh,
oh
la
moula,
ich
schaue
hinter
mich
J'vois
que
des
mirages
Ich
sehe
nur
Trugbilder
J'vois
que
des
mirages
Ich
sehe
nur
Trugbilder
J'traine
tard
et
j'rentre
pas
Ich
treibe
mich
spät
herum
und
komme
nicht
nach
Hause
Oh,
oh
derrière
moi
Oh,
oh
hinter
mir
J'vois
que
des
mirages
Ich
sehe
nur
Trugbilder
J'vois
que
des
mirages
Ich
sehe
nur
Trugbilder
Oh,
oh
la
moula
j'vois
que
des
mirages
Oh,
oh
la
moula,
ich
sehe
nur
Trugbilder
J'vois
que
des
mirages
Ich
sehe
nur
Trugbilder
J'vois
que
des
mirages
Ich
sehe
nur
Trugbilder
Oh,
oh
la
moula
j'vois
que
des
mirages
Oh,
oh
la
moula,
ich
sehe
nur
Trugbilder
J'vois
que
des
mirages
Ich
sehe
nur
Trugbilder
J'vois
que
des
mirages
Ich
sehe
nur
Trugbilder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofiane El Morabit, Thao Olivier, William Nziki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.