Paroles et traduction So La Lune - 6 sens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dites-leur
c'que
j'dis
pas
dans
l'CV
Tell
them
what
I
don't
say
on
my
CV
Dites-lui
qu'j'suis
pas
son
sauveur
Tell
her
I'm
not
her
savior
Quand
j'apprécie
moi
c'est
sauvage
When
I
appreciate,
I
do
it
wildly
Les
sous
ou
les
sous
j'y
pense
souvent
Money,
money,
I
think
about
it
often
On
s'baisera
pas
pour
d'l'argent
tu
t'en
souviens
We
won't
kiss
for
money,
remember
that
Les
gens
ils
gé-chan,
j'ai
l'avion
t'as
l'échelle
People
change,
I
have
the
plane,
you
have
the
ladder
J'suis
plus
dans
l'temps
j'suis
dans
l'infini
I'm
no
longer
in
time,
I'm
in
infinity
Dites-leur
c'que
j'dis
pas
dans
l'CV
Tell
them
what
I
don't
say
on
my
CV
Dites-lui
qu'j'suis
pas
son
sauveur
Tell
her
I'm
not
her
savior
Quand
j'apprécie
moi
c'est
sauvage
When
I
appreciate,
I
do
it
wildly
Les
sous
ou
les
sous
j'y
pense
souvent
Money,
money,
I
think
about
it
often
On
s'baisera
pas
pour
d'l'argent
tu
t'en
souviens
We
won't
kiss
for
money,
remember
that
Les
gens
ils
gé-chan,
j'ai
l'avion
t'as
l'échelle
People
change,
I
have
the
plane,
you
have
the
ladder
J'suis
plus
dans
l'temps
j'suis
dans
l'infini
I'm
no
longer
in
time,
I'm
in
infinity
Ça
y
est
j'ai
les
6 sens
That's
it,
I
have
the
6th
sense
Ton
mon
pilon
et
noir
comme
Sicée
Your
pestle
is
black
as
Sisyphus
Ils
m'demandent
"tu
t'arrêteras
quand?"
They
ask
me,
"when
will
you
stop?"
Quand
j'aurais
rempli
l'équivalant
de
6 Frances
When
I
have
filled
the
equivalent
of
6 Frances
Jamais
rabatteur
pas
d'ciseaux
Never
a
tout,
no
scissors
Pas
d'ce-vi
pas
d'ciné,
l'âme
calcinée
No
this
life,
no
cinema,
a
calcified
soul
J'm'arrête
jamais
So
tout
le
temps
I
never
stop,
So,
all
the
time
J'les
tord
durant
les
4 saisons
I
twist
them
through
all
4 seasons
Dis-moi
c'est
quoi
l'soucis
Tell
me,
what's
the
problem
Paye
pas
pour
vesqui
les
saucés
Don't
pay
for
them
to
be
sauced
up
Jamais
j'suis
en
sens
inverse
mon
sauce
I'm
never
in
reverse,
my
sauce
Aqua
partout
c'est
un
cofee
Aqua
everywhere,
it's
a
coffee
La
folle
veut
qu'on
chill
The
crazy
girl
wants
us
to
chill
Faut
que
j'négocie
I
need
to
negotiate
Rangé
dans
l'coin
sombre
Stored
in
the
dark
corner
La
stup'
est
passée
et
la
stupéfaction
Stupidity
is
gone,
stupefaction
has
arrived
Car
ils
ont
rien
du
tout
Because
they
have
nothing
at
all
Chez
nous
la
rue
est
plus
belle
vue
d'en
haut
des
tours
For
us,
the
street
is
more
beautiful
from
the
top
of
the
towers
Le
ciel
m'appelle
et
puis
le
temps
s'écoule
The
sky
calls
me,
and
then
time
flows
Bellek
So
t'y
laisseras
toutes
tes
plumes
Remember,
So,
you'll
leave
all
your
feathers
there
Et
ce
s'ra
jamais
comme
au
tout
début
And
it
will
never
be
like
the
very
beginning
Dites-leur
c'que
j'dis
pas
dans
l'CV
Tell
them
what
I
don't
say
on
my
CV
Dites-lui
qu'j'suis
pas
son
sauveur
Tell
her
I'm
not
her
savior
Quand
j'apprécie
moi
c'est
sauvage
When
I
appreciate,
I
do
it
wildly
Les
sous
ou
les
sous
j'y
pense
souvent
Money,
money,
I
think
about
it
often
On
s'baisera
pas
pour
d'l'argent
tu
t'en
souviens
We
won't
kiss
for
money,
remember
that
Les
gens
ils
gé-chan,
j'ai
l'avion
t'as
l'échelle
People
change,
I
have
the
plane,
you
have
the
ladder
J'suis
plus
dans
l'temps
j'suis
dans
l'infini
I'm
no
longer
in
time,
I'm
in
infinity
Dites-leur
c'que
j'dis
pas
dans
l'CV
Tell
them
what
I
don't
say
on
my
CV
Dites-lui
qu'j'suis
pas
son
sauveur
Tell
her
I'm
not
her
savior
Quand
j'apprécie
moi
c'est
sauvage
When
I
appreciate,
I
do
it
wildly
Les
sous
ou
les
sous
j'y
pense
souvent
Money,
money,
I
think
about
it
often
On
s'baisera
pas
pour
d'l'argent
tu
t'en
souviens
We
won't
kiss
for
money,
remember
that
Les
gens
ils
gé-chan,
j'ai
l'avion
t'as
l'échelle
People
change,
I
have
the
plane,
you
have
the
ladder
J'suis
plus
dans
l'temps
j'suis
dans
l'infini
I'm
no
longer
in
time,
I'm
in
infinity
Dites-lui
bien
à
lui
Tell
him,
well,
to
him
Que
si
il
l'faut
on
l'traine
(toujours
pareil)
That
if
we
have
to,
we'll
drag
him
(always
the
same)
J'ai
ridé
toute
la
nuit
I
rode
all
night
Je
fonce
car
toute
la
semaine
I'm
going
for
it
because
all
week
J'étais
dans
l'piège
comme
lui
I
was
in
the
trap
like
him
Et
si
t'as
besoin
(tell
me)?
And
if
you
need
(tell
me)?
On
s'sert
de
toi
comme
l'heure
We
use
you
like
the
time
Sur
la
quête
y'a
écrit
Iran
The
quest
says
Iran
Ils
sont
comme
l'Irak
They
are
like
Iraq
Enfant
j'voulais
devenir
un
pirate
As
a
child
I
wanted
to
be
a
pirate
Un
jour
on
s'en
ira
One
day
we
will
go
away
J'te
garantis
qu'les
étoiles
brilleront
I
guarantee
you
the
stars
will
shine
J'suis
en
plein
cycle
I'm
in
full
cycle
J'suis
en
procéssus
I'm
in
process
Toi
t'es
en
fin
d'vie
You're
at
the
end
of
your
life
Bâtard
fais
plein
d'vues
Bastard,
get
lots
of
views
Envoie
un
plavon
pour
qu't'ai
la
vie
Send
a
ceiling
so
you
have
life
Longue
est
l'asile
quand
y'a
la
Batman
The
asylum
is
long
when
there
is
the
Batman
On
d'vient
agile,
fais-moi
une
faveur
We
become
agile,
do
me
a
favor
Quitte
à
la
sucer,
autant
qu'tu
savoures
If
you're
going
to
suck
it,
you
might
as
well
savor
it
J'ai
mis
trois
bout
dans
la
fête
c'est
normal
la
vie
perdait
de
sa
saveur
I
put
three
bits
into
the
party,
it's
normal,
life
was
losing
its
flavor
Quand
j'suis
saoul
toute
la
nuit
à
l'affut
parce
que
démon
me
dévore
When
I'm
drunk
all
night
at
the
barrel
because
the
demon
devours
me
Gros
j'ai
le
plan,
j'ai
la
clé,
le
parchemin
ça
y
est
non
c'est
pas
bon
Bro,
I
have
the
plan,
I
have
the
key,
the
parchment,
that's
it,
no,
it's
not
good
Dites-leur
c'que
j'dis
pas
dans
l'CV
Tell
them
what
I
don't
say
on
my
CV
Dites-lui
qu'j'suis
pas
son
sauveur
Tell
her
I'm
not
her
savior
Quand
j'apprécie
moi
c'est
sauvage
When
I
appreciate,
I
do
it
wildly
Les
sous
ou
les
sous
j'y
pense
souvent
Money,
money,
I
think
about
it
often
On
s'baisera
pas
pour
d'l'argent
tu
t'en
souviens
We
won't
kiss
for
money,
remember
that
Les
gens
ils
gé-chan,
j'ai
l'avion
t'as
l'échelle
People
change,
I
have
the
plane,
you
have
the
ladder
J'suis
plus
dans
l'temps
j'suis
dans
l'infini
I'm
no
longer
in
time,
I'm
in
infinity
Dites-leur
c'que
j'dis
pas
dans
l'CV
Tell
them
what
I
don't
say
on
my
CV
Dites-lui
qu'j'suis
pas
son
sauveur
Tell
her
I'm
not
her
savior
Quand
j'apprécie
moi
c'est
sauvage
When
I
appreciate,
I
do
it
wildly
Les
sous
ou
les
sous
j'y
pense
souvent
Money,
money,
I
think
about
it
often
On
s'baisera
pas
pour
d'l'argent
tu
t'en
souviens
We
won't
kiss
for
money,
remember
that
Les
gens
ils
gé-chan,
j'ai
l'avion
t'as
l'échelle
People
change,
I
have
the
plane,
you
have
the
ladder
J'suis
plus
dans
l'temps
j'suis
dans
l'infini
I'm
no
longer
in
time,
I'm
in
infinity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Optim, So La Lune
Album
Tsuki
date de sortie
24-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.