So La Lune - 6 sens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction So La Lune - 6 sens




6 sens
6th Sense
Dites-leur c'que j'dis pas dans l'CV
Tell them what I don't say on my CV
Dites-lui qu'j'suis pas son sauveur
Tell her I'm not her savior
Quand j'apprécie moi c'est sauvage
When I appreciate, I do it wildly
Les sous ou les sous j'y pense souvent
Money, money, I think about it often
On s'baisera pas pour d'l'argent tu t'en souviens
We won't kiss for money, remember that
Les gens ils gé-chan, j'ai l'avion t'as l'échelle
People change, I have the plane, you have the ladder
La lune
The moon
J'suis plus dans l'temps j'suis dans l'infini
I'm no longer in time, I'm in infinity
Dites-leur c'que j'dis pas dans l'CV
Tell them what I don't say on my CV
Dites-lui qu'j'suis pas son sauveur
Tell her I'm not her savior
Quand j'apprécie moi c'est sauvage
When I appreciate, I do it wildly
Les sous ou les sous j'y pense souvent
Money, money, I think about it often
On s'baisera pas pour d'l'argent tu t'en souviens
We won't kiss for money, remember that
Les gens ils gé-chan, j'ai l'avion t'as l'échelle
People change, I have the plane, you have the ladder
La lune
The moon
J'suis plus dans l'temps j'suis dans l'infini
I'm no longer in time, I'm in infinity
Ça y est j'ai les 6 sens
That's it, I have the 6th sense
Ton mon pilon et noir comme Sicée
Your pestle is black as Sisyphus
Ils m'demandent "tu t'arrêteras quand?"
They ask me, "when will you stop?"
Quand j'aurais rempli l'équivalant de 6 Frances
When I have filled the equivalent of 6 Frances
Jamais rabatteur pas d'ciseaux
Never a tout, no scissors
Pas d'ce-vi pas d'ciné, l'âme calcinée
No this life, no cinema, a calcified soul
J'm'arrête jamais So tout le temps
I never stop, So, all the time
J'les tord durant les 4 saisons
I twist them through all 4 seasons
Dis-moi c'est quoi l'soucis
Tell me, what's the problem
Paye pas pour vesqui les saucés
Don't pay for them to be sauced up
Jamais j'suis en sens inverse mon sauce
I'm never in reverse, my sauce
Aqua partout c'est un cofee
Aqua everywhere, it's a coffee
La folle veut qu'on chill
The crazy girl wants us to chill
Faut que j'négocie
I need to negotiate
Rangé dans l'coin sombre
Stored in the dark corner
La stup' est passée et la stupéfaction
Stupidity is gone, stupefaction has arrived
Car ils ont rien du tout
Because they have nothing at all
Chez nous la rue est plus belle vue d'en haut des tours
For us, the street is more beautiful from the top of the towers
Le ciel m'appelle et puis le temps s'écoule
The sky calls me, and then time flows
Bellek So t'y laisseras toutes tes plumes
Remember, So, you'll leave all your feathers there
Et ce s'ra jamais comme au tout début
And it will never be like the very beginning
Dites-leur c'que j'dis pas dans l'CV
Tell them what I don't say on my CV
Dites-lui qu'j'suis pas son sauveur
Tell her I'm not her savior
Quand j'apprécie moi c'est sauvage
When I appreciate, I do it wildly
Les sous ou les sous j'y pense souvent
Money, money, I think about it often
On s'baisera pas pour d'l'argent tu t'en souviens
We won't kiss for money, remember that
Les gens ils gé-chan, j'ai l'avion t'as l'échelle
People change, I have the plane, you have the ladder
La lune
The moon
J'suis plus dans l'temps j'suis dans l'infini
I'm no longer in time, I'm in infinity
Dites-leur c'que j'dis pas dans l'CV
Tell them what I don't say on my CV
Dites-lui qu'j'suis pas son sauveur
Tell her I'm not her savior
Quand j'apprécie moi c'est sauvage
When I appreciate, I do it wildly
Les sous ou les sous j'y pense souvent
Money, money, I think about it often
On s'baisera pas pour d'l'argent tu t'en souviens
We won't kiss for money, remember that
Les gens ils gé-chan, j'ai l'avion t'as l'échelle
People change, I have the plane, you have the ladder
La lune
The moon
J'suis plus dans l'temps j'suis dans l'infini
I'm no longer in time, I'm in infinity
Dites-lui bien à lui
Tell him, well, to him
Que si il l'faut on l'traine (toujours pareil)
That if we have to, we'll drag him (always the same)
J'ai ridé toute la nuit
I rode all night
Je fonce car toute la semaine
I'm going for it because all week
J'étais dans l'piège comme lui
I was in the trap like him
Et si t'as besoin (tell me)?
And if you need (tell me)?
On s'sert de toi comme l'heure
We use you like the time
Sur la quête y'a écrit Iran
The quest says Iran
Ils sont comme l'Irak
They are like Iraq
Enfant j'voulais devenir un pirate
As a child I wanted to be a pirate
Un jour on s'en ira
One day we will go away
J'te garantis qu'les étoiles brilleront
I guarantee you the stars will shine
J'suis en plein cycle
I'm in full cycle
J'suis en procéssus
I'm in process
Toi t'es en fin d'vie
You're at the end of your life
Bâtard fais plein d'vues
Bastard, get lots of views
Envoie un plavon pour qu't'ai la vie
Send a ceiling so you have life
Longue est l'asile quand y'a la Batman
The asylum is long when there is the Batman
On d'vient agile, fais-moi une faveur
We become agile, do me a favor
Quitte à la sucer, autant qu'tu savoures
If you're going to suck it, you might as well savor it
J'ai mis trois bout dans la fête c'est normal la vie perdait de sa saveur
I put three bits into the party, it's normal, life was losing its flavor
Quand j'suis saoul toute la nuit à l'affut parce que démon me dévore
When I'm drunk all night at the barrel because the demon devours me
Gros j'ai le plan, j'ai la clé, le parchemin ça y est non c'est pas bon
Bro, I have the plan, I have the key, the parchment, that's it, no, it's not good
Dites-leur c'que j'dis pas dans l'CV
Tell them what I don't say on my CV
Dites-lui qu'j'suis pas son sauveur
Tell her I'm not her savior
Quand j'apprécie moi c'est sauvage
When I appreciate, I do it wildly
Les sous ou les sous j'y pense souvent
Money, money, I think about it often
On s'baisera pas pour d'l'argent tu t'en souviens
We won't kiss for money, remember that
Les gens ils gé-chan, j'ai l'avion t'as l'échelle
People change, I have the plane, you have the ladder
La lune
The moon
J'suis plus dans l'temps j'suis dans l'infini
I'm no longer in time, I'm in infinity
Dites-leur c'que j'dis pas dans l'CV
Tell them what I don't say on my CV
Dites-lui qu'j'suis pas son sauveur
Tell her I'm not her savior
Quand j'apprécie moi c'est sauvage
When I appreciate, I do it wildly
Les sous ou les sous j'y pense souvent
Money, money, I think about it often
On s'baisera pas pour d'l'argent tu t'en souviens
We won't kiss for money, remember that
Les gens ils gé-chan, j'ai l'avion t'as l'échelle
People change, I have the plane, you have the ladder
La lune
The moon
J'suis plus dans l'temps j'suis dans l'infini
I'm no longer in time, I'm in infinity





Writer(s): Optim, So La Lune


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.