Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vie d'avant
Früheres Leben
Demain
fuir,
ça
devient
vital
Morgen
zu
fliehen,
wird
lebensnotwendig
On
s'implique,
ça
parle
rital
Wir
engagieren
uns,
es
wird
Italienisch
gesprochen
2pac
Johnny
Zidane
2pac
Johnny
Zidane
2pac
Johnny
Molière
2pac
Johnny
Molière
Tou-par
dans
la
ville
Überall
in
der
Stadt
So,
tu
veux
faire
quoi
dans
la
vie?
So,
was
willst
du
im
Leben
machen?
On
parle
sur
Wikr,
tu
parles
sur
Twitter
Wir
reden
auf
Wikr,
du
redest
auf
Twitter
Crois-moi
tout
le
monde
connaît
des
fous
Glaub
mir,
jeder
kennt
Verrückte
Y'a
des
questions
qu'tu
veux
pas
t'poser
Es
gibt
Fragen,
die
du
dir
nicht
stellen
willst
Genre
c'est
quoi
l'plus
rapide
entre
le
guépard
et
la
guitare?
So
wie,
was
ist
schneller,
der
Gepard
oder
die
Gitarre?
Y'a
l'ancien
qu'est
retourné
au
mitard
Der
Alte
ist
zurück
im
Knast
Et
ça
fait
longtemps
que
j'ai
pas
vu
Rica,
hein
Und
ich
habe
Rica
schon
lange
nicht
mehr
gesehen,
he
Bonheur
en
gros
c'est
ça
l'idée
Glück
im
Großen,
das
ist
die
Idee
La
daronne
est
ridée,
elle
m'a
vu
sur
vidéo
Die
Mama
ist
voller
Falten,
sie
hat
mich
im
Video
gesehen
Je
m'en
beurre
de
la
vie
des
gens
Das
Leben
der
Leute
ist
mir
egal
La
batterie
est
vidée,
je
crois
que
je
brûlais
à
vue
d'œil
Die
Batterie
ist
leer,
ich
glaube,
ich
verbrannte
auf
den
ersten
Blick
Faut
plus
que
j'mette
du
rose
dans
la
Vittel
Ich
darf
keine
rosa
Farbe
mehr
ins
Vittel
tun
Nouveau
chasseur,
venu
que
pour
les
vipères,
hein
Neuer
Jäger,
nur
für
die
Vipern
gekommen,
he
J'entends
la
voix
qui
ricane
Ich
höre
die
Stimme,
die
kichert
Oh
tu
nous
fais
le
voyou
Oh,
du
spielst
den
Gangster
Mais
t'es
la
plus
grande
s***pe
de
ri-pas
Aber
du
bist
die
größte
Schlampe
von
Paris
Pourtant
j'ai
vu
bcp
de
s***pes
Dabei
habe
ich
viele
Schlampen
gesehen
Tu
baves
sur
moi
comme
si
je
t'avais
carotte
Du
geiferst
mich
an,
als
hätte
ich
dich
betrogen
Sont
pleins
dans
ma
tête
je
parle
aux
40
Sie
sind
viele
in
meinem
Kopf,
ich
spreche
zu
den
40ern
Je
sais
qu'on
est
pleins,
gros
c'est
partout
pareil
Ich
weiß,
wir
sind
viele,
mein
Lieber,
es
ist
überall
gleich
Souvent
je
regrette
ma
vie
d'avant
Oft
bereue
ich
mein
früheres
Leben
La
lune,
donc
l'étoile
s'est
portée
garante
Der
Mond,
also
hat
der
Stern
gebürgt
Pourtant
j'ai
vu
bcp
de
s***pes
Dabei
habe
ich
viele
Schlampen
gesehen
Tu
baves
sur
moi
comme
si
je
t'avais
carotte
Du
geiferst
mich
an,
als
hätte
ich
dich
betrogen
Sont
pleins
dans
ma
tête
je
parle
aux
40
Sie
sind
viele
in
meinem
Kopf,
ich
spreche
zu
den
40ern
Je
sais
qu'on
est
pleins,
gros
c'est
partout
pareil
Ich
weiß,
wir
sind
viele,
mein
Lieber,
es
ist
überall
gleich
Souvent
je
regrette
ma
vie
d'avant
Oft
bereue
ich
mein
früheres
Leben
La
lune,
donc
l'étoile
s'est
portée
garante
Der
Mond,
also
hat
der
Stern
gebürgt
Je
navigue
jusqu'au
printemps
et
je
fais
(ninninninnin)
Ich
navigiere
bis
zum
Frühling
und
mache
(ninninninnin)
Ça
prend
des
risques
à
plein
temps
Sie
gehen
Vollzeitrisiken
ein
Mais
on
s'plaint,
pas
nique
(oulelele)
Aber
wir
beschweren
uns
nicht,
verdammt
(oulelele)
J'suis
souvent
où
le
mal
est
né
Ich
bin
oft
dort,
wo
das
Böse
geboren
wurde
Tu
t'souviens
ou?
Erinnerst
du
dich,
wo?
Tu
t'souviens
c'est
chacun
sa
vie
maintenant
Du
erinnerst
dich,
jetzt
lebt
jeder
sein
eigenes
Leben
Je
suis
cassé
ça
rep
pas
à
la
maintenance
Ich
bin
kaputt,
es
gibt
keine
Antwort
bei
der
Wartung
Je
renais
dans
le
feu
y
aura
plus
la
glace
Ich
werde
im
Feuer
wiedergeboren,
es
wird
kein
Eis
mehr
geben
J'ai
jamais
vu
le
mal
prendre
de
vacances
Ich
habe
nie
gesehen,
dass
das
Böse
Urlaub
macht
J'étouffe
gros
dis-moi
juste
on
y
va
quand?
Ich
ersticke,
mein
Lieber,
sag
mir
einfach,
wann
gehen
wir?
Sorcier
Tsuki
la
Aligator
Zauberer
Tsuki
la
Aligator
Je
navigue
jusqu'au
printemps
et
je
fais
Ich
navigiere
bis
zum
Frühling
und
mache
Au
stud
sa
tante,
TP
il
sait
Im
Studio,
seine
Tante,
TP
weiß
es
J'ai
deux
moi
qui
se
bagarrent
ici
Zwei
Ichs
kämpfen
hier
in
mir
Je
passe
en
dessous
des
radars
Ich
gehe
unter
dem
Radar
hindurch
Enfant
de
la
gare,
je
remonte
la
barre
Kind
des
Bahnhofs,
ich
hebe
die
Messlatte
J'ai
vu
là-bas
frère,
y'a
plus
rien
pour
nous
Ich
habe
dort
drüben
gesehen,
Bruder,
da
ist
nichts
mehr
für
uns
Pourtant
j'ai
vu
bcp
de
s***pes
Dabei
habe
ich
viele
Schlampen
gesehen
Tu
baves
sur
moi
comme
si
je
t'avais
carotte
Du
geiferst
mich
an,
als
hätte
ich
dich
betrogen
Sont
pleins
dans
ma
tête
je
parle
aux
40
Sie
sind
viele
in
meinem
Kopf,
ich
spreche
zu
den
40ern
Je
sais
qu'on
est
pleins,
gros
c'est
partout
pareil
Ich
weiß,
wir
sind
viele,
mein
Lieber,
es
ist
überall
gleich
Souvent
je
regrette
ma
vie
d'avant
Oft
bereue
ich
mein
früheres
Leben
La
lune,
donc
l'étoile
s'est
portée
garante
Der
Mond,
also
hat
der
Stern
gebürgt
Pourtant
j'ai
vu
bcp
de
s***pes
Dabei
habe
ich
viele
Schlampen
gesehen
Tu
baves
sur
moi
comme
si
je
t'avais
carotte
Du
geiferst
mich
an,
als
hätte
ich
dich
betrogen
Sont
pleins
dans
ma
tête
je
parle
aux
40
Sie
sind
viele
in
meinem
Kopf,
ich
spreche
zu
den
40ern
Je
sais
qu'on
est
pleins,
gros
c'est
partout
pareil
Ich
weiß,
wir
sind
viele,
mein
Lieber,
es
ist
überall
gleich
Souvent
je
regrette
ma
vie
d'avant
Oft
bereue
ich
mein
früheres
Leben
La
lune,
donc
l'étoile
s'est
portée
garante
Der
Mond,
also
hat
der
Stern
gebürgt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni, Pushk, So La Lune
Album
Kenna
date de sortie
28-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.