Paroles et traduction So La Lune - Vie d'avant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain
fuir,
ça
devient
vital
Tomorrow
running
away,
it
becomes
vital
On
s'implique,
ça
parle
rital
We
get
involved,
it
speaks
Italian
2pac
Johnny
Zidane
2pac
Johnny
Zidane
2pac
Johnny
Molière
2pac
Johnny
Molière
Tou-par
dans
la
ville
Tou-par
in
the
city
So,
tu
veux
faire
quoi
dans
la
vie?
So,
what
do
you
want
to
do
in
life?
On
parle
sur
Wikr,
tu
parles
sur
Twitter
We
talk
on
Wikr,
you
talk
on
Twitter
Crois-moi
tout
le
monde
connaît
des
fous
Believe
me,
everyone
knows
crazy
people
Y'a
des
questions
qu'tu
veux
pas
t'poser
There
are
questions
you
don't
want
to
ask
yourself
Genre
c'est
quoi
l'plus
rapide
entre
le
guépard
et
la
guitare?
Like,
what's
faster,
a
cheetah
or
a
guitar?
Y'a
l'ancien
qu'est
retourné
au
mitard
There's
the
old
man
who
went
back
to
jail
Et
ça
fait
longtemps
que
j'ai
pas
vu
Rica,
hein
And
it's
been
a
long
time
since
I
saw
Rica,
huh
Bonheur
en
gros
c'est
ça
l'idée
Happiness
in
bulk,
that's
the
idea
La
daronne
est
ridée,
elle
m'a
vu
sur
vidéo
Mom's
wrinkled,
she
saw
me
on
video
Je
m'en
beurre
de
la
vie
des
gens
I
don't
care
about
people's
lives
La
batterie
est
vidée,
je
crois
que
je
brûlais
à
vue
d'œil
The
battery's
dead,
I
think
I
was
burning
in
plain
sight
Faut
plus
que
j'mette
du
rose
dans
la
Vittel
I
need
to
put
more
pink
in
the
Vittel
Nouveau
chasseur,
venu
que
pour
les
vipères,
hein
New
hunter,
came
only
for
the
vipers,
huh
J'entends
la
voix
qui
ricane
I
hear
the
voice
laughing
Oh
tu
nous
fais
le
voyou
Oh
you're
playing
the
thug
Mais
t'es
la
plus
grande
s***pe
de
ri-pas
But
you're
the
biggest
b*tch
in
ri-pas
Pourtant
j'ai
vu
bcp
de
s***pes
Yet
I've
seen
a
lot
of
b*tches
Tu
baves
sur
moi
comme
si
je
t'avais
carotte
You
drool
over
me
like
I
had
a
carrot
Sont
pleins
dans
ma
tête
je
parle
aux
40
They're
full
in
my
head,
I
talk
to
the
40
Je
sais
qu'on
est
pleins,
gros
c'est
partout
pareil
I
know
we're
many,
man,
it's
the
same
everywhere
Souvent
je
regrette
ma
vie
d'avant
I
often
regret
my
life
before
La
lune,
donc
l'étoile
s'est
portée
garante
The
moon,
so
the
star
became
the
guarantor
Pourtant
j'ai
vu
bcp
de
s***pes
Yet
I've
seen
a
lot
of
b*tches
Tu
baves
sur
moi
comme
si
je
t'avais
carotte
You
drool
over
me
like
I
had
a
carrot
Sont
pleins
dans
ma
tête
je
parle
aux
40
They're
full
in
my
head,
I
talk
to
the
40
Je
sais
qu'on
est
pleins,
gros
c'est
partout
pareil
I
know
we're
many,
man,
it's
the
same
everywhere
Souvent
je
regrette
ma
vie
d'avant
I
often
regret
my
life
before
La
lune,
donc
l'étoile
s'est
portée
garante
The
moon,
so
the
star
became
the
guarantor
Je
navigue
jusqu'au
printemps
et
je
fais
(ninninninnin)
I
navigate
until
spring
and
I
make
(ninninninnin)
Ça
prend
des
risques
à
plein
temps
It
takes
risks
full-time
Mais
on
s'plaint,
pas
nique
(oulelele)
But
we
complain,
not
f*ck
(oulelele)
J'suis
souvent
où
le
mal
est
né
I'm
often
where
evil
was
born
Tu
t'souviens
ou?
Do
you
remember
where?
Tu
t'souviens
c'est
chacun
sa
vie
maintenant
Do
you
remember
it's
everyone's
life
now
Je
suis
cassé
ça
rep
pas
à
la
maintenance
I'm
broken,
it
doesn't
go
back
to
maintenance
Je
renais
dans
le
feu
y
aura
plus
la
glace
I'm
reborn
in
the
fire,
there
will
be
no
more
ice
J'ai
jamais
vu
le
mal
prendre
de
vacances
I've
never
seen
evil
take
a
vacation
J'étouffe
gros
dis-moi
juste
on
y
va
quand?
I'm
suffocating,
man,
just
tell
me,
when
are
we
going?
Sorcier
Tsuki
la
Aligator
Sorcerer
Tsuki
the
Alligator
Je
navigue
jusqu'au
printemps
et
je
fais
I
navigate
until
spring
and
I
make
Au
stud
sa
tante,
TP
il
sait
At
the
stud
his
aunt,
TP
knows
J'ai
deux
moi
qui
se
bagarrent
ici
I
have
two
me's
fighting
here
Je
passe
en
dessous
des
radars
I
pass
under
the
radars
Enfant
de
la
gare,
je
remonte
la
barre
Child
of
the
station,
I
raise
the
bar
J'ai
vu
là-bas
frère,
y'a
plus
rien
pour
nous
I
saw
over
there,
brother,
there's
nothing
left
for
us
Pourtant
j'ai
vu
bcp
de
s***pes
Yet
I've
seen
a
lot
of
b*tches
Tu
baves
sur
moi
comme
si
je
t'avais
carotte
You
drool
over
me
like
I
had
a
carrot
Sont
pleins
dans
ma
tête
je
parle
aux
40
They're
full
in
my
head,
I
talk
to
the
40
Je
sais
qu'on
est
pleins,
gros
c'est
partout
pareil
I
know
we're
many,
man,
it's
the
same
everywhere
Souvent
je
regrette
ma
vie
d'avant
I
often
regret
my
life
before
La
lune,
donc
l'étoile
s'est
portée
garante
The
moon,
so
the
star
became
the
guarantor
Pourtant
j'ai
vu
bcp
de
s***pes
Yet
I've
seen
a
lot
of
b*tches
Tu
baves
sur
moi
comme
si
je
t'avais
carotte
You
drool
over
me
like
I
had
a
carrot
Sont
pleins
dans
ma
tête
je
parle
aux
40
They're
full
in
my
head,
I
talk
to
the
40
Je
sais
qu'on
est
pleins,
gros
c'est
partout
pareil
I
know
we're
many,
man,
it's
the
same
everywhere
Souvent
je
regrette
ma
vie
d'avant
I
often
regret
my
life
before
La
lune,
donc
l'étoile
s'est
portée
garante
The
moon,
so
the
star
became
the
guarantor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni, Pushk, So La Lune
Album
Kenna
date de sortie
28-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.