So La Lune - Au bélier - traduction des paroles en allemand

Au bélier - So La Lunetraduction en allemand




Au bélier
Beim Widder
Oh gros t'as écouté le dernier son de
Oh Digga, hast du den neuesten Song gehört von
Eh il s'est inventé quatre vies sur la vie d'ma mère
Ey, der hat sich vier Leben ausgedacht, beim Leben meiner Mutter
Gros c'est des flockos c'est acté
Digga, das sind Spinner, das ist Fakt
(A, A on the track)
(A, A on the track)
Y'a que les p'tits qui t'croient
Nur die Kleinen glauben dir
(Malibu)
(Malibu)
Tu vas bluffer personne ici, sache-le, arrête de mentir
Du wirst hier niemanden täuschen, merk dir das, hör auf zu lügen
Mais le rap ça leur monte à la tête gros
Aber der Rap steigt ihnen zu Kopf, Digga
Peut-on vraiment parler de victoire
Kann man wirklich von Sieg sprechen
Vu tout c'qu'on a perdu en cours de route (peut-on vraiment parler?)
Bei allem, was wir unterwegs verloren haben (kann man wirklich davon sprechen?)
J'fais des aquas la nuit, j'modifie la courbe du temps
Ich mache nachts Aquas, ich verändere den Lauf der Zeit
Se casser là-bas, j'vais fuir le coin
Mich dort drüben abzusetzen, ich werde die Gegend meiden
D'toutes façons je vois pas, ce qui m'retient
Ich sehe sowieso nicht, was mich zurückhält
Non je bouge pas tant qu'j'ai pas, ce qui m'revient
Nein, ich bewege mich nicht, bis ich habe, was mir zusteht
J'vais t'apprendre le rap miskine reviens (reviens, reviens, reviens)
Ich werde dir Rap beibringen, Kleine, komm zurück (komm zurück, komm zurück, komm zurück)
La drogue a niqué beaucoup de vies (coup d'vent)
Die Droge hat viele Leben zerstört (Windstoß)
Radio Futurista, implantée dans beaucoup de ville
Radio Futurista, in vielen Städten etabliert
Très peu de drames, ils font beaucoup de bruit
Sehr wenig Dramen, sie machen viel Lärm
Dans mes sons, je parle beaucoup de briques (oui)
In meinen Songs rede ich viel von Ziegeln (ja)
Berry, berry, berry
Berry, Berry, Berry
Cash, euro, machine à sous
Cash, Euro, Spielautomat
J'suis pété sur la branche, descends
Ich bin high auf dem Ast, komm runter
J'brûle l'arbre jusqu'à la racine enfouie
Ich verbrenne den Baum bis zur Wurzel im Boden
Toute l'année j'pénave comme si le ciel venait d'me laisser un signe
Das ganze Jahr schufte ich, als ob der Himmel mir gerade ein Zeichen gegeben hätte
Et ton rappeur quand il parle de rue ça sort de son imagination
Und dein Rapper, wenn er von der Straße spricht, entspringt das seiner Fantasie
Arrête de faire comme si c'était un film
Hör auf, so zu tun, als wäre es ein Film
On s'est croisés j't'ai trouvé grave gentil
Wir haben uns getroffen, ich fand dich sehr nett
J'ai des pavés de mots en pavé, ça re-drop un EP bravo
Ich habe Pflastersteine von Wörtern, es droppt wieder eine EP, bravo
Pas l'choix j'ai des cassures, y'a qu'la miff pour plaider ma cause
Keine Wahl, ich habe Brüche, nur die Familie kann für mich plädieren
J'pète une folle et vas-y, on fait même pas crari c'est magique
Ich kiffe eine Verrückte und los, wir tun nicht mal so, es ist magisch
J'ai passé tout l'été à faire des sessions en cabine
Ich habe den ganzen Sommer damit verbracht, Sessions in der Kabine zu machen
(J'ai passé tout l'été, j'ai passé tout l'été)
(Ich habe den ganzen Sommer verbracht, ich habe den ganzen Sommer verbracht)
J'pensais que la drogue pouvait me guérir, pendant longtemps
Ich dachte, die Droge könnte mich heilen, für lange Zeit
Ce soir j'suis dans un délire (allô là, la Lune)
Heute Abend bin ich in einem Wahn (hallo, der Mond)
Nique le rap dès qu'j'encaisse
Scheiß auf den Rap, sobald ich kassiere
J'me téléporte, c'est gagner ou périr (et en fait)
Ich teleportiere mich, es heißt siegen oder untergehen (und tatsächlich)
Liberté, égalité c'est génial mais c'est pas vrai, j'écris à la dérive
Freiheit, Gleichheit ist genial, aber es ist nicht wahr, ich schreibe auf der Flucht
J'pensais que la drogue pouvait me guérir, pendant longtemps
Ich dachte, die Droge könnte mich heilen, für lange Zeit
Ce soir j'suis dans un délire (ce soir j'suis dans un délire)
Heute Abend bin ich in einem Wahn (heute Abend bin ich in einem Wahn)
Nique le rap dès qu'j'encaisse, j'me téléporte, c'est gagner ou périr
Scheiß auf den Rap, sobald ich kassiere, ich teleportiere mich, es heißt siegen oder untergehen
Liberté, égalité c'est génial mais c'est pas vrai, j'écris à la dérive
Freiheit, Gleichheit ist genial, aber es ist nicht wahr, ich schreibe auf der Flucht
Ce soir j'suis dans un délire (la Lune, la Lune)
Heute Abend bin ich in einem Wahn (der Mond, der Mond)
À six, ils cassent ta porte au bélier
Zu sechst brechen sie deine Tür mit dem Widder auf
J'pensais que la drogue pouvait me guérir, pendant longtemps
Ich dachte, die Droge könnte mich heilen, für lange Zeit
Ce soir j'suis dans un délire (ce soir j'suis dans un délire)
Heute Abend bin ich in einem Wahn (heute Abend bin ich in einem Wahn)
Nique le rap dès qu'j'encaisse
Scheiß auf den Rap, sobald ich kassiere
J'me téléporte, c'est gagner ou périr (et en fait)
Ich teleportiere mich, es heißt siegen oder untergehen (und tatsächlich)
Liberté, égalité c'est génial mais c'est pas vrai, j'écris à la dérive
Freiheit, Gleichheit ist genial, aber es ist nicht wahr, ich schreibe auf der Flucht
Ce soir j'suis dans un délire
Heute Abend bin ich in einem Wahn
À six, ils cassent ta porte au bélier
Zu sechst brechen sie deine Tür mit dem Widder auf





Writer(s): Malibu Beatz, So La Lune


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.