Paroles et traduction So La Lune - Dona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hmm
la
lune)
(Hmm
la
lune)
Fissure
de
vie
dans
la
voix
A
crack
in
life
in
your
voice
Sorcier,
sorcier,
sorcier
(drip,
drip)
Wizard,
wizard,
wizard
(drip,
drip)
N'écris
pas,
parle
avec
Dona
(ouais,
allô),
cette
pilule
bleue
avec
grande
marque
Don't
write,
talk
to
Dona
(yeah,
hello),
this
blue
pill
with
a
big
brand
J'sais
qu'j'suis
pas
seul
sur
l'assiette
et
c'est
pour
fait
divers
si
on
passe
sur
la
sept,
nous
I
know
I'm
not
alone
on
the
plate
and
it's
for
miscellaneous
news
if
we're
on
channel
7,
us
J'sais
qu'ici-bas
tout
s'achète
et
en
plus
gros,
même
quand
on
sera
mort
faudra
payer
I
know
that
down
here
everything
is
bought
and
even
bigger,
even
when
we're
dead
we'll
have
to
pay
Dans
ma
tête
c'est
pas
la
fête,
en
c'moment,
j'ai
vraiment
l'impression
que
j'vais
m'noyer
In
my
head
it's
not
a
party,
right
now,
I
really
feel
like
I'm
going
to
drown
J'y
vais
que
si
c'est
pour
mailler,
t'inquiète,
bientôt
c'est
moi,
j'paie
tous
les
loyers
I'm
only
going
if
it's
to
chill,
don't
worry,
soon
it's
me,
I'll
pay
all
the
rent
C'est
comme
si
j'm'étais
attaché
au
malheur,
tellement
j'ai
mal
It's
like
I'm
tied
to
misfortune,
I
hurt
so
much
On
sait
qui
suce
quand
ça
pète
We
know
who
sucks
when
it
blows
up
J'suis
chargé
pourvu
qu'y
ait
pas
les
bleus
dans
nos
pattes
(pattes)
I'm
loaded
as
long
as
there
are
no
bruises
on
our
paws
(paws)
N'écris
pas,
parle
avec
Dona,
ah
si
seulement
les
erreurs,
c'était
gommable
Don't
write,
talk
to
Dona,
oh
if
only
mistakes
were
erasable
J'lui
écrirai
que
dès
l'réveil,
c'est
elle,
lumière
où
es-tu?
Ici
ça
devient
trop
noir
I'll
write
to
her
that
from
the
moment
I
wake
up,
it's
her,
light
where
are
you?
It's
getting
too
dark
here
S'il
fait
l'fou
sur
ma
vie,
t'entendras
plus
jamais
parler
d'lui
comme
Dieudo,
il
a
quenelle
If
he's
crazy
about
my
life,
you'll
never
hear
about
him
again
like
Dieudo,
he's
got
quenelle
Tout
l'monde
est
bien
entouré,
gros,
si
ça
part
en
couilles,
ce
sera
pas
juste
une
querelle
Everyone
is
well
surrounded,
man,
if
it
goes
to
shit,
it
won't
be
just
a
quarrel
J'suis
bavard,
j'ai
chargé
en
pollen,
j'suis
réveillé,
j'étais
khapta
chez
Pauline
I'm
talkative,
I'm
loaded
with
pollen,
I'm
awake,
I
was
khapta
at
Pauline's
Pourtant,
j'parlais
avec
Céline,
on
redrop,
ils
crient
au
génie
However,
I
was
talking
with
Celine,
we
redrop,
they
scream
genius
On
re-redrop,
ils
crient
au
génie,
pourtant,
j'étais
juste
faya
We
re-redrop,
they
scream
genius,
however,
I
was
just
faya
Elle
sait
qu'j'suis
l'seul
à
l'faire
comme
ça,
donc,
elle
veut
l'faire
comme
ça
She
knows
I'm
the
only
one
doing
it
like
this,
so
she
wants
to
do
it
like
this
J'ai
c'lui
qui
fait
halluciner,
c'est
des
acteurs
tah
Allociné
I
have
the
one
who
makes
you
hallucinate,
it's
actors
from
Allociné
Le
jour
du
cratère,
je
suis
né,
étoile
condamnée
à
filer
On
the
day
of
the
crater,
I
was
born,
a
star
condemned
to
fade
Condamnée
à
filer
Condemned
to
fade
2022,
c'est
les
chiffres,
2-0-1-5,
c'était
les
loss
et
le
shit
2022,
it's
the
numbers,
2-0-1-5,
it
was
the
losses
and
the
shit
L'ange
me
dit
qu'ça
s'passe
dans
l'cœur
The
angel
tells
me
it's
happening
in
the
heart
Les
voix
m'disent
ça
s'passe
l'teum
The
voices
tell
me
it's
happening
in
the
teum
L'ancien
m'dit
ça
s'passe
dans
l'coinguin
The
old
man
says
it's
happening
in
the
coinguin
Faut
s'armer
pour
faire
la
guerre
You
have
to
arm
yourself
to
wage
war
Tu
dis
ton
bras,
mon
bras
You
say
your
arm,
my
arm
Mais
j'sais
qu'tu
penses
ton
pain,
mon
pain,
salope
But
I
know
you're
thinking
your
bread,
my
bread,
bitch
Tu
veux
rouler
avec
moi
et
l'ennemi,
gros
tu
m'fais
laquelle?
You
want
to
roll
with
me
and
the
enemy,
man,
which
one
are
you
doing
for
me?
So,
tu
deviens
aigri,
elle
bouge
son-,
mais
j'veux
même
pas
la
ken
So,
you
become
bitter,
she
moves
her-,
but
I
don't
even
want
to
hit
it
J'm'en
beurre
de
la
celle,
j'm'en
beurre
de
la
feuille
I
don't
care
about
the
one,
I
don't
care
about
the
leaf
J'm'en
beurre
du
Sud,
du
Nord,
du
Sud,
d'ici,
de
toi
I
don't
care
about
the
South,
the
North,
the
South,
here,
about
you
Des
lois,
de
lui,
de
l'autre,
le
monde,
la
Terre
About
laws,
about
him,
about
the
other,
the
world,
the
Earth
Plus
l'temps
passe,
plus
ça
sent
l'enfer
The
more
time
passes,
the
more
it
smells
like
hell
Quand
j'étais
petit,
j'me
souviens,
j'me
demandais
When
I
was
little,
I
remember,
I
wondered
Combien
faut
que
j'vende
de
taga
pour
qu'j'drop
dans
la
ville
en
Prada?
How
much
taga
do
I
have
to
sell
to
drop
in
the
city
in
Prada?
Sa
mère,
j'pense
à
mon
putain
d'Prada
pendant
qu'ils
allument
des
gosses
à
Gaza
His
mother,
I
think
about
my
damn
Prada
while
they
light
up
kids
in
Gaza
Dans
ma
te-tê,
c'est
un
sacré
bazar,
le
respect,
c'est
sacré,
bâtard
In
my
head,
it's
a
real
mess,
respect
is
sacred,
bastard
S'ils
veulent
jouer
vaza,
c'est
mort
pour
toi,
si
c'est
moi
j'prends
la
gagne
If
they
want
to
play
vaza,
it's
dead
for
you,
if
it's
me
I
take
the
win
Ça
recommence,
j'suis
retombé
dans
l'noir
It's
starting
again,
I've
fallen
back
into
the
dark
Ça
recommence,
j'veux
pas
dead
dans
le
bendo
It's
starting
again,
I
don't
want
to
die
in
the
bendo
Ouh-ouh,
ouh-ouh
Ouh-ouh,
ouh-ouh
Ouh-ouh,
ouh-ouh
Ouh-ouh,
ouh-ouh
C'est
la
dernière
fois
que
j'parle
au
monde
This
is
the
last
time
I
talk
to
the
world
Ouh,
ouh,
ouh
Ouh,
ouh,
ouh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): So La Lune, Vrsa Drip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.