Paroles et traduction So La Lune - Déconnecté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
l'cadet
d'ses
fils,
ah
qu'est-ce
que
j'ai
rendu
fou
papa
I'm
the
youngest
of
his
sons,
oh,
how
I
drove
my
father
crazy
Il
est
minuit
pile
et
j'ai
déjà
relance
trois
fois
It's
midnight
sharp
and
I've
already
called
back
three
times
J'aime
bien
dans
mes
souvenirs,
j'vois
plus
les
faux
sourires
I
like
it
better
in
my
memories,
I
don't
see
the
fake
smiles
anymore.
J'crois
qu'j'l'aime
vraiment
bien
I
think
I
really
like
her
Faut
qu'j'lui
dise
qu'j'suis
un
bâtard
I
have
to
tell
her
I'm
a
bastard
Les
mots,
ça
s'efface,
mais
t'effaces
pas
les
pensées
Words
fade
away,
but
you
don't
erase
thoughts
Mes
plaies
guérissent
pas,
elles
grandissent,
c'est
insensé
My
wounds
don't
heal,
they
grow,
it's
insane
Ici,
c'est
la
casse,
tu
veux
dead,
c'est
60
Here,
it's
a
mess,
you
want
dead,
it's
60
Quand
j'étais
petit
avec
Jim,
ça
fesait
tous
les
passants
When
I
was
little
with
Jim,
it
used
to
make
all
the
passersby
L'ailleurs
vrillait
"allô
madame,
votre
fils
est
encore
viré"
The
elsewhere
was
drilling
"hello
ma'am,
your
son
is
getting
kicked
out
again"
"Allô
madame",
chaque
jour
d'la
semaine,
"allô
madame"
"Hello
ma'am",
every
day
of
the
week,
"hello
ma'am"
Mets-moi
en
pointe,
j'aime
trop
la
balle
Put
me
up
front,
I
love
the
ball
too
much
Tous
les
plans
go,
j'ai
trop
la
dalle
All
the
plans,
let's
go,
I'm
too
hungry
C'est
comme
si
j'avais
l'cœur
en
panne,
ouais
It's
like
my
heart's
broken
down,
yeah
J'en
reroule
un
dans
l'ombre
I
roll
another
one
in
the
dark
L'ombre
de
moi,
j'suis
comme
The
darkness
of
me,
I'm
like
J'en
reroule
un
dans
l'ombre
I
roll
another
one
in
the
dark
L'ombre
de
moi,
j'suis
comme
The
darkness
of
me,
I'm
like
Pluie
d'ogives
quand
Tsuki
qui
glisse
sous
pli,
J
gros
comme
la
ku'
Rain
of
bullets
when
Tsuki
slides
under
a
fold,
J
big
like
the
pocket
Bougie
2,
5,
11,
2,
9,
7,
la
naissance
du
Loup-Garou
Candle
2,
5,
11,
2,
9,
7,
the
birth
of
the
Werewolf
Pas
de
case
cochée,
sécateur,
les
prods
passant
par
là,
là
No
box
ticked,
pruners,
the
prods
passing
by
there,
there
Crossé,
on
prend
tout:
l'argent,
les
trophées
Crossed,
we
take
everything:
the
money,
the
trophies
Faut
qu'mes
fous
dans
l'coup
soient
saucés
My
crazy
in
the
shot
have
to
be
sauced
J'connais
gué
les
cafards,
Oggy,
guidon
tout
droit,
j'quitte
la
zone
I
only
know
roaches,
Oggy,
handlebars
straight,
I'm
leaving
the
zone
Deux
couilles,
deux
jambes,
trois
ongles,
quatre
ongles
Two
balls,
two
legs,
three
nails,
four
nails
Rien
qu'j'me
bats
contre
mes
démons
I
only
fight
against
my
demons
Voler,
voler
jusqu'au
soleil,
le
ciel
prendra
soin
d'mes
ailes,
ouh-han
Fly,
fly
to
the
sun,
the
sky
will
take
care
of
my
wings,
oh-han
Rien
qu'j'me
bats
contre
mes
démons
I
only
fight
against
my
demons
L'ailleurs
vrillait
"allô
madame,
votre
fils
est
encore
viré"
The
elsewhere
was
drilling
"hello
ma'am,
your
son
is
getting
kicked
out
again"
"Allô
madame",
chaque
jour
d'la
semaine,
"allô
madame"
"Hello
ma'am",
every
day
of
the
week,
"hello
ma'am"
Mets-moi
en
pointe,
j'aime
trop
la
balle
Put
me
up
front,
I
love
the
ball
too
much
Tous
les
plans
go,
j'ai
trop
la
dalle
All
the
plans,
let's
go,
I'm
too
hungry
C'est
comme
si
j'avais
l'cœur
en
panne,
ouais
It's
like
my
heart's
broken
down,
yeah
J'en
reroule
un
dans
l'ombre
I
roll
another
one
in
the
dark
L'ombre
de
moi,
j'suis
comme
The
darkness
of
me,
I'm
like
J'en
reroule
un
dans
l'ombre
I
roll
another
one
in
the
dark
L'ombre
de
moi,
j'suis
comme
The
darkness
of
me,
I'm
like
J'en
reroule
un
I
roll
another
one
Déconnecté
(han
ouai)
Disconnected
(oh
yeah)
Déconnecté
(mhh-han)
Disconnected
(mhh-han)
J'en
reroule
un
(dans
l'ombre)
I
roll
another
one
(in
the
dark)
L'ombre
de
moi
The
darkness
of
me
Déconnecté
(han
ouai)
Disconnected
(oh
yeah)
Déconnecté
(han-han)
Disconnected
(han-han)
Han,
mes
démons,
ahh,
mon
coeur
Han,
my
demons,
ahh,
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medeline, So La Lune, Traxx
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.